ترجمة "تفتقر للواقع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يصعب إعادتها للواقع | It will be difficult to adjust to reality. |
مازلت غير مصدق للواقع | It doesn't feel real. |
فهما تعكسان جانبين مختلفين للواقع. | They reflect different aspects of reality. |
للأسف، هذا لا يمت للواقع بصلة. | Unfortunately, this is far from true. |
أردت رسالتي الفنية ترجمتي ونظرتي للواقع | I wanted my artistic statement, my interpretation of reality. |
الطبيعة الحقيقية للواقع لم تكن مشكلا. | The actual nature of reality was not at issue. |
بذلك هذا النموذج هو تجسيد ذكي للواقع. | So this model is an intelligent representation of reality. |
ذلك ممكن أن يحدث. وهو طريف بالنسبة للواقع. | That could happen. It's humor within the realm of reality. |
ومع الإحساس المتجـدد بالتفاؤل، يأتي أيضا الحساب العسير للواقع. | With a renewed sense of optimism also comes the hard reckoning of reality. |
شعرت أني اضطررت الى إعادة نوع من الخطاب للواقع. | I felt that I had to kind of bring back the discourse to reality. |
وهي تفتقر كثيرا للقدرات. | They are grievously short of funds. |
تفتقر لبعض الخصائص، بطيئة. | It's missing features. It's too slow. |
إنها تفتقر إلى الحداثة | They lack novelty. |
في الس جال بين الحقيقة والخيال، أصبح للواقع حليف قوي فجأة. | In the contest between fact and fantasy, fact suddenly had a powerful ally. |
ويجب أن تجدد ولاية اللجنة استجابة للواقع ولأماني الشعب الفلسطيني. | It must renew the Special Committee's mandate in keeping with current realities and with the aspirations of the Palestinian people. |
إنها بديل رديء ومثير للشفقة للواقع هروب مزر من الحياة. | It is a pathetic little second rate substitute for reality a pitiable flight from life. |
ومنذ ذلك الوقت، كانت الأرقام الرسمية تسير في اتجاه معاكس للواقع. | Ever since, official numbers and reality have parted ways. |
وأي تأخير في هذا الصدد سيكون مناقضا للواقع السياسي واﻻقتصادي للعالم. | Any delay here will be at variance with the political and economic realities of the world. |
كل يوم أتعلم طرق جديدة لتحقيق الطبيعة للواقع ، الطبيعة أحيانا تخذلنا | Each day I learn new ways of bring about nature's facts in case nature herself should fail us. |
هذه تعتبر مشكلة اليوم تفتقر للحلول | This is a problem that is currently lacking a solution. |
المناسبة تفتقر قليلا إلى الحماس هنري | The occasion seems a little lacking in enthusiasm, Henry. |
لماذا هذه الفتاة تفتقر كل تقدير | Why does this girl lack discretion? |
يبدو أنها لا تفتقر إلى شيء | Seems to lack nothing. |
بالطبع الكلاب تفتقر إلى جمال البشر | Of course, dogs are a pretty poor judge of human beauty. |
ولن يتسنى ذلك إﻻ بجعل المجلس أكثر تمثيﻻ للواقع الجغرافي السياسي الجديد. | This can be made possible only by making the Council more representative of the new geopolitical realities. |
ومثل هذه التدابير الهامة ﻻزمة للمواجهة اﻷكثر فعالية للواقع المتغير والتحديات الجديدة. | Such important measures are needed to meet more effectively the changed reality and new challenges. |
ولم تكن الصين تفتقر إلى الطلب على السلع الاستهلاكية، بل كانت تفتقر إلى المعروض من الأصول المالية عالية الجودة. | What China lacked was not demand for consumption goods, but a supply of high quality financial assets. |
لذا فإن الحركة تفتقر إلى التنظيم والاستراتيجية. | They lack organization and strategy. |
وهي تفتقر أيضا إلى المجتمع المدني النشط. | They also lack a vibrant civil society. |
كما تفتقر إلى أي تصبغ في الجلد. | It also lacks any pigmentation in its skin. |
غير أن الشرطة تفتقر إلى المعدات الأساسية. | The police however lacked basic equipment. |
ألاحظ انك تفتقر للتحول الفجائى فى الأمور | I notice in you an unpleasant tendency toward abrupt transitions. |
وهناك حاجة إلى جعل الحكم الاقتصادي العالمي أكثر انفتاحا وشفافية وتمثيلا للواقع المستجد. | There is also a need to make global economic governance more open, transparent and representative of the emerging realities. |
وهذا الاستخدام للواقع الافتراضي ليس الهدف منه فقط اظهار الاوجه حين التقدم بالعمر | This use of virtual reality is not just good for making people look older. |
والواقع أن الهند ليست على وشك التحول إلى صين ثانية ـ فهي تفتقر إلى الوسائل بقدر ما تفتقر إلى الطموح. | India is not about to become a second China it lacks both the means and the ambition. |
42 تفتقر المرأة إلى إمكانيات الوصول إلى القضاء. | Access to justice for women is lacking. |
وفي الوقت الحاضر، تفتقر المنظمة الى هذه اﻷموال. | At present, the Organization does not have these funds. |
إنها ليست إرادتنا فحسب التي أصبحت الآن على محك الاختبار، بل وأيضا فهمنا للواقع. | It is not our will that is being tested, but our understanding of reality. |
ولكن لعل فوز أوباما كان شاهدا أيضا على إدراك أغلب الناخبين الأميركيين للواقع الاقتصادي. | But Obama s victory might also be a testament to most US voters basic sense of economic reality. |
ومن الواضح أن طريقة ميركل في العلاج بقتل المريض كانت منافية للواقع ــ والديمقراطية. | Merkel s kill to cure remedy has run up against reality and democracy. |
وليس لأصحاب البلاغ رغبة في أن يتم إدماجهم في هذا المفهوم الديني المسيحي للواقع. | The authors have no wish to be incorporated in such a religious Christian conception of reality. |
كما أتاحت لنا القمة فرصة فريدة لاستكشاف طرق جديدة لتكييف الأمم المتحدة للواقع الجديد. | The summit has also provided us with a unique opportunity to explore new ways to adapt the United Nations to new realities. |
بيد أنه توجد كذلك، كما قلت في البداية، أوجه معينة للواقع نستمد منها الشجاعة. | But, as I said at the outset, there are also some facets of reality that encourage us. |
وأنا ذاهب للواقع أنه يكتب بهذه الطريقة، لأن أنا أعتقد أنه من المثير للاهتمام. | And I'm going to actually write it this way, because I think it's interesting. |
لإنه أمر غريب لا تستطيع عقولنا إدراك احتمالات متعدد للواقع.. لأننا نعايش واقع واحد فقط. | It's a weird thing for us humans to wrap our minds around, since we only ever get to experience one possibility. |
عمليات البحث ذات الصلة : دراسة للواقع - خسارة للواقع - تمثيل للواقع - تشويه للواقع - أعمى للواقع - حساب للواقع - إنكار للواقع - عرض للواقع - صورة للواقع - فهم للواقع - قد تفتقر - كانت تفتقر - تفتقر الاعتماد