ترجمة "تعويض الإدارة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض الإدارة - ترجمة : تعويض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تعويض الضحايا | Victim Compensation |
حدث متوس ط تعويض | Intermediate Event Compensation |
ضف حدثا تعويض | End Event Compensation |
تعويض ضحايا الجرائم | Compensation for the Victim of the Crime |
تعويض الوفاة والعجز | Death and disability compensation 50.0 |
تعويض إنهاء الخدمة | 309.4 Termination indemnity . 24 |
تعويض المجني عليهم | Compensation of victims |
ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة قد أثبت اختباءه الاضطراري ويوصي بمنح تعويض بمبلغ 900 1 دولار وفقا لمقرر مجلس الإدارة 8. | The Panel finds that the claimant has proven forced hiding and recommends an award of compensation in the amount of USD 1,900 pursuant to Governing Council decision 8. |
تشمل هذه المطالبات مطالبات تعويض خسائر الشركات التجارية التي ف صلت عن مطالباتها الرئيسية، حيث إنها ستجهز عملا بأحكام مقرر مجلس الإدارة 123. | These figures include corporate business losses that have been severed from their main claim since they will be processed pursuant to Governing Council decision 123. |
ترك الخدمة مقابل تعويض | Staff buyout |
استخدم تعويض النقطة السوداء | Use Blackpoint compensation |
ورفض تعويض صاحبي البﻻغ. | The authors were denied compensation. |
هو يوفر متكأ (تعويض) . | It provides a cushion. |
هو تعويض المنافسة بالتعاون. | It's to replace competition by collaboration. |
لقد حاولت التعويض تعويض.. | Well, I tried to make restitution. |
يمكننى تعويض كل هذا | That can be replaced. |
وفي هذه الحالات، ووفقا لقرار مجلس الإدارة المبين في الفقرة 36 أعلاه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه الخسائر المدعى بشأنها. | In such cases, and in accordance with the determination of the Governing Council set out at paragraph 36 above, the Panel recommends no award of compensation in respect of such asserted losses. |
ياء تعويض ضحايا الأعمال الإرهابية | J. Compensation for victims of terrorist acts |
ولم يحصلوا على أي تعويض. | They have received no compensation. |
الحق في الحصول على تعويض | Right to compensation |
apos ٢ apos تعويض الوفاة | (ii) Death and disability . |
ولم يتم تعويض هذه الوفيات | Their numbers have never recovered. |
تعويض. واليوم، قوة اقتصادنا في | And today, as you know, the strength of our economy is in jeopardy. |
ليس من المدهش إذا أن تتجاهل الإدارة بتقديراتها التي بلغت خمسمائة مليار دولار، تكاليف تعويض العجز الدائم وتكاليف الرعاية الصحية التي ستتكبدها الحكومة لسنوات قادمة. | So it is no surprise that its figure of 500 billion ignores the lifetime disability and healthcare costs that the government will have to pay for years to come. |
ووفقا لقرار مجلس الإدارة، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر الشخصية لأفراد أسر محتجزين متوفين عندما تكون ضمن المطالبات المدرجة ضمن الدفعة الاستثنائية. | In accordance with the determination of the Governing Council, where claims in the special instalment include such personal losses of family members of the deceased detainees, the Panel recommends no award of compensation for such losses. |
تحيط علما بالفقرة 64 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية( 1 ) A 61 537.)، وتقرر عدم متابعة مقترح الأمين العام بشأن ترك الخدمة مقابل تعويض | Takes note of paragraph 64 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,A 61 537. and decides not to pursue the proposal of the Secretary General on the staff buyout |
ويوصي الفريق بمنح تعويض وفقا لذلك. | The Panel recommends an award of compensation accordingly. |
)و( أن تقضي بدفع تعويض عن | (f) Require the payment of compensation for |
apos ٢ apos تعويض الوفاة والعجز | (ii) Death and disability compensation |
الآن عندما اضغط على مفتاح تعويض | Now when I press the OFFSET key |
لانه يوفر مسند(تعويض) لزيادة الحمضية | Because it provides a cushion on acidity. |
ابدأ بتحديد تعويض العمل زي المطلوب | Start by selecting the desired Z work offset |
ما إذا كان ينبغي للتدابير أن تشتمل على نظام تعويض خاص بالسلطة وعلى صندوق تعويض متصل بذلك النظام | Whether a system of compensation of the Authority and the related compensation fund should be included among the measures |
404 ويلاحظ الفريق أن مقرر مجلس الإدارة رقم 3 يسرد فئات فرادى المطالبات التي يمكن أن ي منح بشأنها تعويض عن أضرار غير مالية ناشئة عن الآلام والكروب الذهنية(). | The Panel notes that Governing Council decision 3 enumerates the categories under which individual claimants may be awarded non pecuniary damages for mental pain and anguish. |
وفيما يتعلق بمطالبات الأسر بالتعويض عن الآلام والكروب الذهنية، يوصي الفريق بمنح تعويض وفقا لمقررات مجلس الإدارة الواجبة التطبيق والمشار إليها في الفقرات من 77 إلى 79 أدناه. | In respect of the families' claims for MPA, the Panel recommends awards of compensation in accordance with the applicable decisions of the Governing Council referred to in paragraphs 77 79 below. |
وأ خضعوا ﻷنظمة اجتماعية وثقافية واقتصادية مختلفة، وكثيرا ما عانوا من الطرد والهجرة القسرية مقابل تعويض قليل أو دون تعويض. | They were subjugated to different social, cultural and economic systems. They often suffered expulsion and forced migration, with little or no compensation. |
ولا يوصي الفريق بمنح تعويض لثلاث مطالبات. | The Panel recommends no award of compensation for three claims. |
٥ صندوق تعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان. | 5. Establishment of a compensation fund for victims of human rights violations. |
إن كان لديك أخطاء، يمكنك تعويض جزء. | If you have errors, you can replace a part. |
هل ترغب في أي تعويض لمشاركتك اليوم | Would you like any compensation for participating today? |
109 ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة قد أثبت مغادرته للكويت في 25 أيلول سبتمبر 1990، ولهذا يوصي بمنح تعويض بمبلغ 500 2 دولار وفقا لمقرر مجلس الإدارة 8. | The Panel finds that the claimant has proven his departure from Kuwait on 25 September 1990, and therefore recommends an award of compensation in the amount of USD 2,500 pursuant to Governing Council decision 8. |
وبعد ذلك كان تعويض هذا الهبوط بطيئا وتراكميا . | The subsequent recovery was slow and incremental. |
وأثناء إجازة الأمومة، يحق للعاملة تلقي راتب تعويض. | While on maternity leave, the employee has the right to compensation of salary. In Republika Srpska the compensation is calculated to be the average |
تعويض الخسارة في سياق التدابير المؤقتة (الفقرة 51) | Indemnification in connection with provisional measures (para. |
apos ٢ apos تعويض الوفاة والعجز ٠٠٠ ٥٠ | (ii) Death and disability compensation . 50 000 |
عمليات البحث ذات الصلة : تعويض الإدارة العليا - تعويض تعويض - تعويض تعويض - تعويض - تعويض - تعويض - تعويض - تعويض