ترجمة "تعزيز الوصول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعزيز - ترجمة : الوصول - ترجمة : الوصول - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : الوصول - ترجمة : تعزيز - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وعلينا تعزيز حق الوصول إلى الأسواق بما في ذلك الوصول إلى الخدمات المالية. | We need to provide better market access, including access to financial services. |
الجوانب التقنية للقضايا الداخلة فــي تعزيز الوصول إلى | Technical aspects of the issues involved in enhancing access to and use of information networks |
6 وتقتضي التهديدات الحالية تعزيز التدابير الفعالة لحماية المواد النووية ومراقبة الوصول إليها. | Current threats require the strengthening of effective measures to safeguard nuclear materials, and to control access to them. |
ثالثا تعزيز فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مسألة تكاليف التوصيل بشبكة إنترنت | As this could represent an important contribution to the implementation of the outcome of WSIS, this matter will be referred to again in the conclusion of this note. |
الهدف 1 تعزيز موقع الصندوق على الإنترنت باستمرار لتمكين المستفيدين من الوصول إلى بياناتهم الشخصية. | Objective 1. The Fund's website is continuously being enhanced to provide beneficiaries with access to their personal data. |
(و) تعزيز استقلالية الهيئة التشريعية وقدراتها بغرض توفير إمكانية الوصول إلى العدل أمام جميع مواطني سيراليون | (f) Strengthening the independence and capacity of the judiciary to provide access to justice for all Sierra Leoneans |
(ب) أن تستمر في تعزيز الأنشطة التي تتيح للفتيات الحوامل الوصول إلى التعليم (قبل الوضع وبعده) | (b) Continue to strengthen the activities providing pregnant girls with ongoing access to education (before and after giving birth) |
وبي نت أن البلد يتطلع إلى متابعة تعزيز إمكانية الوصول إلى الأسواق من جانب شركائه التجاريين الرئيسيين. | The country looked forward to further enhancement of market access by the country's major trading partners. |
كما وضعت البعثة خطة شاملة بشأن الوقود أدت إلى تعزيز الضوابط على سبل الوصول إلى الإمدادات. | The Mission has also developed a comprehensive fuel plan that has strengthened controls over access to fuel supplies. |
وأشارت التوصية رقم 13 (الفقرة 123) إلى ضرورة تعزيز التدابير الفعالة الرامية إلى تعزيز فرص المرأة في الوصول إلى جميع المستويات التعليمية ومستويات التدريس. | Recommendation No. 13 (paragraph 123), referred to the need to strengthen proactive measures designed to encourage women's access to all levels of education and teaching. |
فالشركات الغربية قادرة على تعزيز الإنترنت من الخارج من خلال توفير التكنولوجيا المفيدة، وكذلك مفاتيح الوصول إليها. | Western companies can promote Internet freedom from the outside, by providing useful technology as well as the keys to access it. |
ومن شأن الوصول إلى الأسواق والاستثمار الأجنبي المباشر أن يساعدا على تعزيز النمو الاقتصادي وتوليد العمالة المنتجة. | Market access and foreign direct investment would help to promote economic growth and generate productive employment. |
(ز) تعزيز وتحسين سبل الوصول إلى المحاكم لجميع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والسهر على حمايتهم وجبرهم وتعويضهم | (g) To strengthen and enhance access to the courts for all victims of human rights violations and to ensure their protection, and grant them reparation and compensation |
(ش) تعزيز وتشجيع فرص الوصول إلى التعليم النظامي وغير النظامي وبرامج الإرشاد والتدريب المتعلقة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات | (u) Promote and encourage access to formal and informal education, extension and training programmes on the implementation of sustainable forest management |
(ز) تعزيز وتحسين سبل الوصول إلى المحاكم بالنسبة لجميع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والسهر على حمايتهم وجبرهم وتعويضهم | (g) To strengthen and enhance access to the courts for all victims of human rights violations and to ensure their protection, and grant them reparation and compensation |
٩ ونوه بأهمية إتاحة إمكانية الوصول بشكل منصف الى جميع اﻷسواق باعتبارها أداة رئيسية في تعزيز التجارة والتنمية. | 9. It was stressed that fair access to all markets was a key instrument for the promotion of trade and development. |
وينبغي أن يستمر هذا التوسع في الخدمات خﻻل عام ١٩٩٤ مع زيادة إمكانية الوصول إليها ومع تعزيز اﻻستقرار. | This expansion of services should continue throughout 1994 as accessibility increases and stability is consolidated. |
وهذه السياسة الخاصة بتحقيق الوصول إلى السوق الدولية تتضمن، من بين عناصرها اﻷساسية، تعزيز عملية التكامل في منطقتنا. | This policy of gaining access to the international market implies, as one of its basic elements, strengthening the process of integration in our region. |
وينبغي جعل تنمية الموارد البشرية، وبخاصة عن طريق تعزيز فرص الوصول الى التعليم والتدريب، في صلب جهودنا اﻹنمائية. | Human resources development, specially through enhanced access to education and training should be placed at the centre of our development efforts. |
وشدد على ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للمواد الغذائية الزراعية، وتجهيز الألياف وابتكار المنتجات بغية تعزيز قدرات الوصول إلى الأسواق. | Due consideration should be given to agro food, fibre processing and product innovation in order to enhance market access capabilities. |
وينبغي أن تنصب الجهود المبذولة من أجل تعزيز القطاع غير الرسمي على تحسين الوصول إلى القروض والتكنولوجيا والتدريب واﻷسواق. | Efforts on behalf of the informal sector should be focused on improving access to credit, technology, training and markets. |
الوصول | Access |
وينبغي تعزيز الشفافية لأن لعمليات التثمين تأثير ملحوظ على قدرة البلدان على الوصول إلى رأس المال من الأسواق المالية العالمية. | Transparency should be enhanced, since ratings had a significant impact on the ability of countries to gain access to capital from global financial markets. |
وفي حين نجت اليونان عمليا في تعزيز قدرتها على الوصول إلى أسواق رأس المال، فإن ألمانيا لم تقترض قط بشروط أفضل. | While Greece has virtually forfeited its access to capital markets, Germany has never borrowed on better terms. |
وبالتالي يمكن أن يسهم تحسين سبل الوصول إلى مياه الشرب المأمونة، مقترنا بتدابير أخرى، في تعزيز الرفاه والدخول في المناطق الريفية. | Expanding rural water supply, together with sanitation, must be considered as integral to broader poverty reduction efforts. |
وما برحت جميع الهياكل اﻻدارية القائمة الثﻻثة التي تستطيع السلطة اﻻنتقالية الوصول إليها، تعبئ مواردها من أجل تعزيز تأمين التأييد السياسي. | All three existing administrative structures to which UNTAC has access have been mobilizing their resources to promote political support. |
الوصول إلى | Getting to Yes with Putin |
الوصول للمقترحاتComment | Launch Feedback |
الوصول للتطبيقاتComment | Application Launcher |
الوصول للتطبيقاتName | Simple application launcher |
الوصول للتطبيقاتName | Display each virtual desktop on the side of a sphere |
إتاحة الوصول | Accessibility |
زمن الوصول | Latency |
الوصول للقراءة | Read Accesses |
الوصول للكتابة | Write Accesses |
نقطة الوصول | Accesspoint |
دور الوصول | Arrival Turn |
الوصول a | Reach a goal |
تسهيل الوصول | Accessibility |
الوصول ممنوع | Permission denied |
الوصول ممنوع | Access Denied |
أذون الوصول | Access Permissions |
الوصول ممنوع. | Access denied. |
إذون الوصول | Access Permissions |
مستوى الوصول | Access Level |
عمليات البحث ذات الصلة : الوصول - الوصول - تعزيز - تعزيز