ترجمة "تعزيز الموظفين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : الموظفين - ترجمة : تعزيز - ترجمة : الموظفين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ب) تعزيز كفاءات الموظفين ودوافع تحم سهم | (b) Enhancing staff competence and motivation |
ألف تعزيز إدارة الموارد البشرية وتعلم الموظفين | Strengthening human resource management and staff learning |
2 تؤكد أن الغرض من تعزيز تنقل الموظفين تحسين فعالية المنظمة وتعزيز مهارات الموظفين وقدرتهم | 2. Stresses that the purpose of enhancing mobility is to improve the effectiveness of the Organization and to foster the skills and capacity of staff |
وتم أيضا تعزيز الموظفين المدنيين في هيئات إنفاذ القوانين كميا ونوعيا. | The contingency of civil servants in law enforcement bodies have also been strengthened both in terms of quantity and quality. |
ويهدف هذا المشروع إلى إعداد الموظفين فضﻻ عن تعزيز اﻷسس الهيكلية. | The thrust of this project was staff development as well as infrastructural development. |
)و( تعزيز الموظفين العاملين في مجال إجراءات التنسيق في اﻷمم المتحدة | Strengthening staffing for United Nations coordination actions |
وسيتم تعزيز الترتيبات الاحتياطية مع الشركاء من أجل جلب الموظفين وسرعة توزيعهم. | Stand by arrangements with partners for sourcing and rapid deployment of staff will be strengthened. |
وجرى تعزيز الضوابط الداخلية في المقر، بزيادة عدد الموظفين الﻻزمين ﻹدارة النقدية. | The internal controls at headquarters have been strengthened by increasing staff strength for cash management. |
quot )د( تعزيز الوحدات المشتركة القائمة واعارة الموظفين وتبادلهم بين مختلف الوكاﻻت | quot (d) Strengthening of existing joint units and secondment and exchange of staff between different agencies |
1 تشير إلى الهدف المتمثل في تعزيز تنق ل الموظفين وقابلية المعاشات التقاعدية للتحويل | 1. Recalls the aim of enhancing the mobility of staff and the portability of pensions |
109 سيتطلب تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة تعزيز تعلم الموظفين واقتسامهم للمعارف. | Achieving the targets of the new MTSP will require enhancement of staff learning and knowledge sharing. |
وكررت عدة وفود اﻹعراب عن موقفها بشأن الحاجة إلى تعزيز مﻻك المكتب من الموظفين. | Several delegations reiterated their position on the need to strengthen CEO staffing, albeit recognizing overall financial resource constraints. |
6 تولي الحكومات والهيئات الحكومية، في تدريب الموظفين الحكوميين، ولا سيما في تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، اهتماما خاصا لواجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان بوصفه واجبا أساسيا على جميع الموظفين الحكوميين. | In the training of State officials, especially law enforcement agents, Governments and State agencies shall give special attention to the promotion and protection of human rights as a primary duty of all State officials. |
وأثارت وفود أخرى الشواغل المتعلقة بتخصيص الموارد واقترحت تعزيز قدرات الموظفين في مجال حماية الأطفال. | Other delegations raised concerns about resource allocation and suggested the strengthening of staff capacities for child protection. |
وسيجري كذلك تعزيز تنمية قدرات الموظفين من خلال تصميم وتنفيذ إطار متكامل لتقييم الكفاءة والأداء. | Staff development will be also strengthened through design and implementation of an integrated competency and performance assessment framework. |
ويهدف مشروع دعم تنمية القدرات المؤسسية الذي ينفذه البرنامج الإنمائي إلى تعزيز قدرة الموظفين الحكوميين الوطنيين في مجالي تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. | The UNDP project on institutional capacity development support is aimed at enhancing the capacity of national civil servants to promote sustainable development and poverty eradication. |
يؤدي تعزيز دور القطاع الخاص في خلق فرص العمل إلى تغيير هيكل الموظفين حسب الوضع الاقتصادي. | The enhanced role of the private sector in job creation leads to change of the structure of the employed according to the economic status. |
51 ويستهدف قانون الموظفين العموميين لعام 2002 تعزيز الإدارة العمومية المتسمة بالإنصاف والشفافية والمسؤولية في سلوفينيا. | The Law on Public Officials of 2002 was intended to promote fair, transparent and responsible public management in Slovenia. |
91 ومع تبسيط البرنامج لنظمه المتعلقة بإدارة الأداء، ستوضع استراتيجيات تعلم مؤسسية لزيادة تعزيز كفاءات الموظفين. | As UNDP streamlines its performance management systems, corporate learning strategies will be leveraged to further strengthen staff competencies. |
وبغية التقليل إلى الحد الأدنى من الآثار السلبية للنقص في عدد الموظفين، جرى التشديد بشكل خاص على تعزيز معارف الموظفين الفنيين ومهاراتهم وقدراتهم بواسطة التدريب أثناء الخدمة. | In order to minimize the adverse consequences of staffing shortages, special emphasis was placed on enhancing the knowledge, skills and capabilities of professional staff through in service training. |
ويشير أيضا إلى المخاطر المتزايدة التي تواجه هؤلاء الموظفين في الميدان ويؤكد على ضرورة تعزيز عالمية الاتفاقية. | It also referred to the increasing dangers faced by such personnel in the field and underlined the need to promote the universality of the Convention. |
وكان أول هذه المجاﻻت يهدف إلى تعزيز قدرة اليونيسيف من خﻻل تدريب الموظفين بشأن حقوق الطفل واﻻتفاقية. | The first of these aimed at strengthening UNICEF capacity through staff training on children apos s rights and the Convention. |
وبالمثل، قد يلزم تعزيز المعايير اﻷخﻻقية للسلوك من أجل منع إساءة استعمال السلطات من جانب الموظفين المدنيين. | Ethical standards of conduct may similarly require strengthening in order to prevent abuse of powers by civil servants. |
(د) تعزيز فعالية الشبكة وانسجامها من خلال إيفاد عدد من الموظفين البرلمانيين الأفريقيين في زمالات فيما بين البرلمانات. | (d) Strengthening of the network's effectiveness and cohesiveness through a number of Parliament to Parliament fellowships involving African parliamentary officials. |
ونحــن ننفــذ برامــج ترمي الى تعزيز أنظمتنا القضائية والقانونية ونظام إنفــاذ القوانين، مع إيﻻء اهتمام خاص لتدريب الموظفين. | We are implementing programmes aimed at strengthening our judicial, legal and law enforcement systems, with special attention to the training of personnel. |
٣١ ينبغي تعزيز حجم الموارد من الموظفين في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ونوعياتهم لضمان التغطية المﻻئمة لمراجعة الحسابات. | 31. The quantity and quality of staff resources of the Internal Audit Division should be strengthened in order to ensure adequate audit coverage. |
وتعكف اليونيسيف على العمل من أجل تقليص الوقت اللازم لنشر الموظفين وستقوم باستعراض الإجراءات الرامية إلى تعزيز الكفاءة والمساءلة. | UNICEF was working to reduce the time needed for deploying staff and would review procedures to strengthen efficiency and accountability. |
وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لإضافة وظائف لموظفين وطنيين في هذا المكتب وتؤكد أهمية تعزيز قدرة ودور الموظفين الوطنيين. | The Advisory Committee commends UNOCI on the addition of national staff posts in this office and emphasizes the importance of strengthening the capacity and role of national staff. |
وينبغي للمؤسسات الحكومية تعزيز القدرات القائمة (مثل الموظفين المدربين على إدارة الجودة، ودقة المختبرات، وخدمات التفتيش) لاستيفاء المعايير الدولية. | Government institutions should strengthen existing capacities (e.g. staff trained in quality management, accuracy of laboratories, inspection services) to reach international standards. |
مرتبات الموظفين الدوليين مرتبات الموظفين المحليين | International staff salaries 3 730 400 3 777 000 3 474 200 302 800 |
تكاليف إدارة شؤون الموظفين وتكاليف الموظفين | Personnel management and staff costs |
21 تم التقدم بطلب من أجل تعزيز ملاك موظفي مكتب كبير الموظفين التنفيذيين بخبير إحصائي واحد من الرتبة ف 3. | A request is made to enhance the staffing of the Office of the Chief Executive Officer by one statistician at the P 3 level. |
2 ترك ز جهود الإصلاح في هذا المجال على اختيار الموظفين وحراكهم وعلى تعزيز المهارات الإدارية وعلى استبانة قادة الغد وتوجيههم | Reform efforts in this area focus on staff selection and mobility, on enhancing managerial skills and on identifying and mentoring tomorrow's leaders |
وأيد السيد المنصور عملية الإصلاح الرامية إلى تعزيز قدرات الموظفين وفاعليتهم، مما سيمكن المنظمة من تقديم أفضل الخدمات للدول الأعضاء. | As a result, his delegation supported the process of reform, which aimed to improve the capabilities and efficiency of the staff and therefore enable the Organization to provide a better service for the Member States. |
)ح( تشدد على أهمية تعزيز القدرات الوطنية لتقييم وتطوير وادارة وتطبيق التكنولوجيات الجديدة، وفي هذا السياق، الحاجة الى تعزيز المؤسسات القائمة، وتدريب الموظفين في جميع المستويات وتعليم المستعملين النهائيين التكنولوجيات الجديدة | (h) Stresses the importance of strengthening national capacities to assess, develop, manage and apply new technologies, and in this context, the need to strengthen existing institutions, train personnel at all levels and educate the end users of new technologies |
إدارة شؤون الموظفين وكشوف المرتبات وتكاليف الموظفين | Personnel management, payroll and staff costs |
مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين )تكاليف الموظفين( | Staff salaries and common staff costs (staff costs) |
ادارة شؤون الموظفين وكشوف المرتبات وتكاليف الموظفين | Personnel management, payroll and staff costs |
وفي نفس الوقت، ونظرا لضرورة تعزيز ثقافة إدارة المنظمة، ينبغي إيلاء الانتباه أيضا لتدريب الموظفين في مقار مختلف هيئات الأمم المتحدة. | At the same time, in view of the need to enhance the Organization's management culture, it should also devote attention to training staff at the headquarters of the various United Nations bodies. |
11 وقد أنشئ فرع للمكتب في فيينا، كمشروع تجريبي، للمساعدة على تعزيز ولايته وتيسير إمكانية لجوء الموظفين من خارج المقر إليه. | To assist in furthering its mandate, and enhancing accessibility for staff outside of Headquarters, a branch of the Office was established in Vienna, as a pilot project. |
(هـ) تعزيز نظم المساءلة بالنسبة لجميع الموظفين، فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك عن طريق عمليات تقييم الأداء | (e) Strengthen accountability systems for all staff for gender mainstreaming, including through performance appraisals |
40 أشارت الأطراف أيضا إلى ضرورة تعزيز قدرة المؤسسات المشاركة في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة، بما في ذلك تدريب الموظفين. | Institutional requirements, research needs and the implementation capacity Parties also referred to the need to strengthen the capacity of institutions involved in the preparation of the GHG inventory, including the training of personnel. |
مع ذلك، تحتاج منظمة الوحدة اﻻفريقية، بغية تلبية اﻻحتياجات المتزايدة لدولها اﻷعضاء، إلى تعزيز هياكلها وتدريب الموظفين الفنيين في هذا المجال. | However, in order to meet the growing needs of its member States, the OAU needs to strengthen its structures and train professional staff in this area. |
١٩ كما شددت على أهمية تعزيز القدرات الوطنية لتقييم وتطوير وإدارة وتطبيق التكنولوجيات الجديدة، وفي هذا السياق، الحاجة الى تعزيز المؤسسات القائمة، وتدريب الموظفين في جميع المستويات وتعليم المستعملين النهائيين التكنولوجيات الجديدة. | 19. It also stressed the importance of strengthening national capacities to assess, develop, manage and apply new technologies, and, in that context, the need to strengthen existing institutions, train personnel at all levels and educate the end users of new technologies. |
استعادة اﻷموال المختلسة من الموظفين ومن الموظفين السابقين | Recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members |
عمليات البحث ذات الصلة : تعزيز مشاركة الموظفين - الموظفين - تعزيز - تحفيز الموظفين