ترجمة "تعتبر غير مقبولة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعتبر - ترجمة : مقبولة - ترجمة : مقبولة - ترجمة : تعتبر - ترجمة : تعتبر - ترجمة : مقبولة - ترجمة : تعتبر - ترجمة : تعتبر غير مقبولة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وحتى تلك النسبة البسيطة كانت تعتبر غير مقبولة تلك الأيام.
And even that was considered outrageous at the time.
ولذلك، تعتبر الشكوى غير مقبولة وفقا للفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية.
The complaint is therefore considered inadmissible in accordance with article 22, paragraph 2, of the Convention.
وبعد تقييمها تعتبر الوثيقة مقبولة من الجمارك.
The estimated SAD is considered to be accepted by customs bodies.
ولذلك فإن اللجنة رفضت حجة الدولة الطرف التي تعتبر أن الشكوى غير مقبولة على هذا الأساس.
The Committee thus rejected the State party's argument that the complaint is inadmissible on this ground.
4 1 تعتبر الدولة الطرف أن الشكوى غير مقبولة لأن صاحب الشكوى لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
4.1 The State party considers the complaint inadmissible because it says that the complainant has failed to exhaust domestic remedies.
(أ) الشكوى غير مقبولة
(a) That the complaint is inadmissible and
وهذه الأسعار غير مقبولة.
These prices are unacceptable.
الأدلة السماعية غير مقبولة
Hearsay evidence is not admissible.
ووفقا لذلك، تعتبر الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية.
Accordingly, it declares the complaint admissible and proceeds to its examination on the merits.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشكوى ينقصها الدليل اللازم الذي يجعلها متوافقة مع المادة 22، وعليه ينبغي أن تعتبر غير مقبولة.
Furthermore, the claim lacks the substantiation that is necessary in order to render the complaint compatible with article 22, and should therefore be declared inadmissible.
وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة ما ذكرته الدولة الطرف من أن الشكوى ينبغي أن تعتبر غير مقبولة لعدم توفر الأدلة.
Furthermore, it notes the State party's statement that the complaint should be declared inadmissible for lack of substantiation.
شوفينية غير مقبولة وفي غير محلها كالعادة
شوفينية غير مقبولة وفي غير محلها كالعادة
لكن الحالة الراهنة غير مقبولة.
But the status quo is unacceptable.
(أ) أن الشكوى غير مقبولة
(a) That the complaint is inadmissible and
324 وهذه التوصية غير مقبولة.
This recommendation is not accepted.
452 وهذه التوصية غير مقبولة.
The recommendation is not accepted.
لذلك ينبغي اعتبار الشكوى غير مقبولة.
The complaint should therefore be found inadmissible.
وهذه الأعمال غير مقبولة ويجب إدانتها.
Such acts are unacceptable and must be condemned.
١١ استخدام مﻻحظات سياسية غير مقبولة
11. Unacceptable political remarks
إنها غير مقبولة نعم , أعرف ذلك
They're unacceptable. Yes, I know.
وعليه، فإن اللجنة تعتبر مزاعم صاحب البلاغ بموجب الفقرتين 1 و3 من المادة 14 غير مقبولة بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
Accordingly, the Committee considers the author's claims under article 14, paragraphs 1 and 3, are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
لا يستطيع الدماغ أن يعرف أي الأشياء مقبولة وأيها غير مقبولة إلا بالتجربة
The brain can't tell you what is relevant or less relevant except experience.
وإيران تعتبر اﻹرهاب وسيلة مقبولة لتحقيق غاياتها السياسية، وتعتبر معارضيها أهدافا مشروعة للهجمات اﻹرهابية.
Iran considers terrorism an acceptable means to achieve its political ends, and views its opponents as legitimate targets for terrorist attacks.
ونحن نرى أن هذه الحالة غير مقبولة.
We find this situation unacceptable.
اليوم هو يوم الاحد المجاملات غير مقبولة
It's Sunday today. Complaints are not accepted.
وإن وفده يعتقد بأن مشاريع المواد تعتبر مقبولة بصورة عامة ويمكن استخدامها كأساس لﻻتفاقية المقبلة.
His delegation believed that the draft articles were generally acceptable and could serve as the basis for a future convention.
ويقول الاتحاد الأوروبي إن هذه الشروط غير مقبولة.
The EU says that those terms are unacceptable.
وما زالت ظروف الحياة في المخيمات غير مقبولة.
Life in the camps continues to be unacceptable.
فالقانون يستطيع أن يجعل الحقائق غير مقبولة الدلالة.
The law can make the fact irrelevant.
فكانت عبارة شكل عادي غير مقبولة تماما لدي.
It's that word normally which I find really unacceptable.
وفيما يتعلق باﻻختصاص الموضوعي فإن اﻷفكار التي تنطوي عليها مشاريع المواد ٢٢ الى ٢٦ تعتبر مقبولة.
With regard to jurisdiction ratione materiae, the ideas underlying draft articles 22 to 26 were acceptable.
تعتبر اللجنة البلاغ غير مقبول
The Committee shall consider a communication inadmissible when
وترى اللجنة أن الاستنتاجات التي خلصت إليها السلطات السويدية بشأن مصداقية صاحب الشكوى كانت مقبولة ولا تعتبر تعسفية.
The Swedish authorities drew conclusions about the complainant's credibility which, in the Committee's view, were reasonable and by no reckoning arbitrary.
فمعدلات البطالة مرتفعة إلى مستويات غير مقبولة، وآخذة في ارتفاع.
Unemployment is unacceptably high, and is still rising.
إن الحالة الراهنة غير مقبولة بتاتا وينبغي أﻻ يسمح باستمرارها.
This present state of affairs is certainly untenable and should not remain unchecked.
وقد وصفت مداخﻻت عديدة الحالة الراهنة بأنها غير مقبولة أخﻻقيا.
Several interventions characterized the present situation as morally unacceptable.
وبذلك نشهد إدامة غير مقبولة لﻷمر الواقع باﻹبقاء على نظام تقييدي غير متكافئ وتمييزي.
Consequently, we have seen the unacceptable perpetuation of the status quo through the maintenance of a restrictive, unequal and discriminatory regime.
ذلك أن المتطرفين يجدون في العجز عن تحقيق الأهداف السياسية على نحو سلمي عذرا للتحريض على ارتكاب أعمال متعصبة وتبرير أشكال من العنف تعتبر غير مقبولة في الأحوال العادية.
Radicals use the inability to attain political objectives peacefully to inspire fanatical action and to justify forms of violence normally considered unacceptable.
وتؤكد أن الشكوى ينبغي أن تعتبر غير مقبولة وفقا للفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية، نظرا لعدم توفر الحد الأدنى من الأدلة التي تجعلها متوافقة مع المادة 22.
It maintains, however, that the complaint should be considered inadmissible in accordance with article 22, paragraph 2, of the Convention, as it lacks the minimum substantiation that would render it compatible with article 22.
وتخطئ الدولة الطرف المعنية، في سياق مماثل، قول السلطات التسمانية بأن القوانين المطعون فيها ﻻ تميز بين فئات المواطنين بل تعين فقط أفعاﻻ تعتبر غير مقبولة بالنسبة للمجتمع التسماني.
In a similar context, the State party takes issue with the argument of the Tasmanian authority that the challenged laws do not discriminate between classes of citizens but merely identify acts which are unacceptable to the Tasmanian community.
8 6 وليس لدى اللجنة أي سبب يدعوها لاعتبار الرسالة غير مقبولة على أي أساس، ومن ثم فإنها تعتبرها مقبولة.
8.6 The Committee has no reason to find the communication inadmissible on any other grounds and thus finds the communication admissible.
وت رفض الملفات التي تعتبر غير مستوفية لشروط.
Requests which do not meet the criteria are rejected.
حتى هذه الثورة المعروفة غير مقبولة عند كثير من مؤرخي الفن
Even this well known portrait is not accepted by many art historians.
وعليه، فإن القضية غير مقبولة نظرا لعدم استنفاده سبل الانتصاف المحلية.
Thus, the case is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies.
74 ويدفع العراق بأن المنهجيات التي استخدمها أصحاب المطالبات غير مقبولة.
Iraq contends that the methodologies that have been used by the Claimants are not acceptable.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعتبر مقبولة - تعتبر مقبولة - تعتبر مقبولة - تعتبر مقبولة - تعتبر مقبولة - تعتبر مقبولة - غير مقبولة - غير مقبولة - غير مقبولة - غير مقبولة - غير مقبولة - مخاطر غير مقبولة - سمية غير مقبولة - شروط غير مقبولة