ترجمة "تعبر من خلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعبر - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لأنها تعبر من خلال الأشياء. | They just pass through anything. |
لأن الأصوات من العالم الخارجي يجب أن تعبر من خلال أنسجة بطن الأم ومن خلال السائل الأمنيوسي الذي يحيط بالجنين، | Because sounds from the outside world have to travel through the mother's abdominal tissue and through the amniotic fluid that surrounds the fetus, the voices fetuses hear, starting around the fourth month of gestation, are muted and muffled. |
وكما ترون هنا .. حرفيا لافطات تعبر عن صدمتهم لافطات تعبر عن امتعاضهم لافطات تعبر عن غضبهم لافطات تعبر عن حزنهم | And so you can see, literally, signs of their shock, signs of their outrage, signs of their anger, and signs of their grief. |
لماذ السيارات تعبر من هنا | Why are cars coming? |
قبلاتك تعبر أفضل من الكلمات | Can't you talk plainer than that? |
تعبر كارين آرمسترونغ عن أمنيتها خلال جائزة تيد للتكنولوجيا والترفيه والتصميم والتي هي ميثاق التعاطف والتراحم. | Karen Armstrong makes her TED Prize wish the Charter for Compassion |
لكنك تعبر سالما | But you cross unharmed |
تعبر عن نفسها | Express herself? |
سوف تعبر سيناء | Ten days. |
من دمشق, جولانية تعبر عن هذا المزاج | From Damascus, Golaniya sets the mood |
وكما ترون هنا .. حرفيا لافطات تعبر عن صدمتهم لافطات تعبر عن امتعاضهم | And so you can see, literally, signs of their shock ... signs of their outrage ... |
خلال سردها، تعبر بينيلوب عن آرائها عن عدة أشخاص وتتناول الأفكار الخاطئة التاريخية وتعلق على الحياة عند هاديس. | During her narrative, Penelope expresses opinions on several people, addresses historical misconceptions, and comments on life in Hades. |
في هذا الوقت من العام تعبر إلى أفريقيا. | This time of year they cross back to Africa. |
ارتجف ذعرا عندما تعبر هذه الكلمات من شفتيك | Lord Antony is dead. The soup is hot. |
خافت أن تعبر الشارع. | She was scared to cross the road. |
تعبر الكلمات عن الأفكار. | Words express thoughts. |
واحيانا اراك تعبر خارج | I sometimes see you pass outside |
لافطات تعبر عن غضبهم | signs of their anger ... |
لافطات تعبر عن حزنهم | and signs of their grief. |
لأن الأصوات من العالم الخارجي يجب أن تعبر من خلال أنسجة بطن الأم ومن خلال السائل الأمنيوسي الذي يحيط بالجنين، الأصوات التي تسمعها الأجنة، بدءا من الشهر الرابع من الحمل تقريـبا، هي صامتة و مكتومة. | Because sounds from the outside world have to travel through the mother's abdominal tissue and through the amniotic fluid that surrounds the fetus, the voices fetuses hear, starting around the fourth month of gestation, are muted and muffled. |
كيف تعبر عن نفسك خلال الانترنت كلمات، صور، مقاطع فيديو او رسومات إنه صعب لبعضنا أن يرسم على الإنترنت. | How do you express yourself online? Words, photos, clips, or paintings? |
كان من المفترض أن تعبر عن نفسك وتريهم من أنت. | Oh, I really feel like I got to say who I am and show who I am. |
كان من المفترض أن تعبر عن نفسك وتريهم من أنت. | I really feel like I got to say who I am and show who I am. |
التمس الحذر وأنت تعبر الطريق. | Be careful when you cross a road. |
أوروبا تعبر خط اللا رجعة | Europe Crosses the Rubicon |
إن الحقائق تعبر عن نفسها. | The facts speak for themselves. |
تعبر سيكول سيارة نادرة فعلا | And Sequel truly is a real car. |
ماهي أفضل حركة تعبر عنه | What's useful to him as an expressive motion? |
وهي تعبر عن الشيء نفسه | These are really specifying the same thing. |
H تعبر عن جسيم هيجز. | H stands for Higgs particle. |
يجب أن تعبر تشيونايغوك الآن | You must pass Cheonaegok now. |
وأسماؤها بالكاد تعبر عن الليل. | The title is simply a way in. |
تعبر الآن مدفعية تومينيا الخفيفة | Now passing, Tomainia's light artillery. |
كيف إستطعت أن تعبر الخطوط | How'd you get through the lines? |
كلا انها تعبر عن الحقيقة | They are not short of truth. |
كنت تعبر شارع (هوليود) وأصبتجر اءاصطدامكبواحدةمنها . | You were crossing Hollywood Boulevard and you got hit by one. |
احبك اكثر من الكلمات التى ف ذهنى تستطع ان تعبر | I love You more than the words in my brain can express |
احبك اكثر من الكلمات التى ف ذهنى تستطيع ان تعبر | I love You more than the words in my brain can express |
مالذي استطيع فعله بهذا القدر من الوقت والتي سوف تعبر | What am I going to do with this short amount of time that's just fleeting? |
سوف امنحك 10 دقائق منذ ان تعبر للداخل من الباب | I'll give you ten minutes from the time you go through that door. |
فمشاريع القرارات المعروضة علينا ﻻ تعبر عن الحقائق الجديدة، كما ﻻ تعبر عن آمالنا في مستقبل أفضل. | The draft resolutions before us do not reflect the new realities, nor do they reflect our hopes for a better future. |
وهــذه الصياغــة ﻻ تعبر عن الحقائق. | This wording does not reflect the facts. |
تعبر هذه الصورة عن النعم الخمس. | This is considered the Five Blessings. |
فإن الطلقة الثانية لا تعبر تلسكوب | The second shot did not cross the telescope |
يمكن أن تعبر عنها بالازاحه h | SO YOU MlGHT BE TEMPTED TO SAY THAT OUR DlSPLACEMENT IS h |
عمليات البحث ذات الصلة : تعبر من - تعبر عن نفسها من خلال - تعبر عن نفسها من خلال - تعبر عن رأي - تعبر عن نفسها - تعبر عن نفسها - تريد أن تعبر - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال