ترجمة "تشير إلى وجود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وجود - ترجمة : تشير - ترجمة : إلى - ترجمة : إلى - ترجمة : وجود - ترجمة : تشير إلى وجود - ترجمة : تشير إلى وجود - ترجمة : تشير إلى وجود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تشير كتابته اليدوية إلى وجود إشارات من الجنون | The writing as a whole displays elusive yet unmistakable signs of madness. |
وبرغم ضآلة الأدلة التي قد تشير إلى وجود صلة، فهناك أدلة أفضل تشير إلى إمكانية إدمان الق ن ب. | While little sign of a link has been found, there is better evidence for the addictive potential of cannabis. |
الواقع أن الأدلة التي تشير إلى وجود أزمة ثقة يصعب تفسيرها. | In fact, the evidence for a crisis of trust is rather difficult to interpret. |
(ج) العلامات والأعراض التي تشير إلى وجود جرائم مرتكبة في حق الأطفال | (c) Signs and symptoms that indicate crimes against children |
38 تشير المناقشة أعلاه إلى وجود ثغرات مؤسسية أساسية على الصعيد العالمي. | The foregoing discussion points to fundamental institutional gaps at the global level. |
حتى أول سجلات الضريبية تشير إلى وجود بعض المنازل بالمنطقة في نفس الفترة. | The first tax catalogues also marked the existence of some houses in the area around the same time. |
وثمة تقديرات تشير إلى وجود 350 مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية في البوسنة والهرسك. | There are estimates that there are approximately 350 persons who are HIV positive in Bosnia and Herzegovina. |
خارج الظرف له. يستطيع كل شخص في هذه القاعة تشير إلى وجود المدرس الذي تغير | A great teacher can offer an escape from poverty to the child who dreams beyond his circumstance. Every person in this chamber can point to a teacher who changed the trajectory of their lives. |
تشير الدراسات المجراة على التوائم إلى إمكانية وجود تأثير وراثي بمعدل 34 51 لإحداث الصداع النصفي. | Genetics Studies of twins indicate a 34 to 51 genetic influence of likelihood to develop migraine headaches. |
١٥ تشير تقارير المقرر الخاص السابقة إلى المنازعات المسلحة في الجنوب اﻻفريقي حيث ك شف وجود المرتزقة. | 15. The previous reports submitted by the Special Rapporteur refer to the armed conflicts in southern Africa, where the presence of mercenaries has been detected. |
والصورة الشاملة لمرافق المراحيض المأخوذة عن تعداد عام 1999 تشير إلى وجود حالة تبعث على التشجيع إلى حد ما. | The overall census picture of toilet facilities in 1999 suggests a fairly encouraging situation. |
ولقد توقف الآن الاكتفاء الذاتي من الحبوب الرئيسية عند نسبة 28 ، ولا وجود لعلامات تشير إلى النمو. | Food self sufficiency in staple cereals now stands at 28 on a calorie supply basis, with no signs of growth. |
لا يزال وجود ثمار السلام في الاقتصاديات الحقيقية ي شكل موضع نقاش، ولكن بعض الأبحاث تشير إلى حقيقتها. | The existence of a peace dividend in real economies is still debated, but some research points to its reality. |
على الرغم من وجود بالكاد دليل مادي على وجود هذه الأزهار منذ 130 مليون عام مضت، فإن هناك أدلة عرضية تشير إلى أن تاريخها يعود إلى 250 مليون عام. | While there is only hard proof of such flowers existing about 130 million years ago, there is some circumstantial evidence that they did exist up to 250 million years ago. |
والواقع أن البرقيات الدبلوماسية الأميركية التي نشرتها ويكيليكس حتى الآن تشير إلى وجود نمط صريح في هذا السياق. | Indeed, a rather straightforward pattern emerges from the American diplomatic cables released by WikiLeaks so far. |
وبينما معدلات الالتحاق تشير إلى وجود مستوى من الالتزام والتعليم، وأنها لا تعكس دائما مشاركة الأطفال في المدارس. | While enrollment rates indicate a level of commitment to education, they do not always reflect children s participation in school. |
وذكر فريق الرصد أيضا أن هناك معلومات أخرى تشير إلى وجود مزارع للماريوانا في إقليم وادي جوبا بالصومال. | The Monitoring Group further stated that there had been information of marihuana plantations in the Juba Valley region of Somalia. |
٦٤ وﻻ توجد عناصر كافية تؤكد وجود دوافع سياسية أو تشير إلى أن الجريمة اقترفتها إحدى كتائب الموت. | 64. There is not sufficient information to affirm that there were any political motives or that this was the work of a death squad. |
وإذ تشير إلى | Recalling |
2 تشير إلى | Recalls |
وإذ تشير أيضا إلى خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، | Recalling also the Quartet road map to a permanent two State solution to the Israeli Palestinian conflict, |
وينطوي البعض من هذه المحاوﻻت وفقا لما أسفرت عنه أنشطة التحقق على براهين معقولة تشير إلى وجود دوافع سياسية وراءها. | Verification efforts have shown that there is reasonable evidence of political motivation for some of these attempted executions. |
كما ترون هنا في العام 2003 تشير جميع هذه النقاط إلى أماكن وجود طيور البطريق التي تربي فيها مايزيد عن | Here you see in 2003 these are all the dots of where the penguins are they were raising a little over a half of a chick. |
إن ساعتى تشير إلى 8 27 و هذه تشير إلى 8 31 | My own says 8 27 and yours says 8 31. |
44 واستنادا إلى البعثة، فإن أكثر النتائج مدعاة للقلق هو تزايد الدلائل التي تشير إلى وجود اتجاه نحو تزايد الفقر وأوجه الضعف في ميانمار. | According to the mission, the most disquieting finding is the growing evidence of a trend of increasing poverty and vulnerability in Myanmar. |
ونظرة عامة على اﻷمم المتحدة وانجازاتها تشير الى وجود وعي أكبر لدورها في العالم. | An overview of the United Nations and its achievements has pointed to a greater awareness of its role in the world. |
تم العثور دلائل تشير إلى وجود مجتمعات الصيد البري والبحري حوالي سنة 6500 قبل الميلاد بالقرب من بلدة كوندا شمالي إستونيا. | Evidence has been found of hunting and fishing communities existing around 6500 BC near the town of Kunda in northern Estonia. |
قد تشير النتائج إلى وجود آفة في جذر عصب الحبل الشوكي أو انفتاق قرص بين الفقرات يضغط على جذور العصب الشوكي. | Results may indicate lesion to the spinal cord nerve root, or intervertebral disc herniation pressing on the spinal nerve roots. |
تشير اللجنة الاستشارية إلى وجود قدر كبير من الخبرات في ميدان أسلحة الدمار الشامل في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة. | The Advisory Committee points out that considerable expertise in the field of weapons of mass destruction exists elsewhere in the United Nations system. |
وجهة الإبرة التي تشير إلى القطب الجنوبي، عذرا، جهة الإبرة التي تشير إلى | And the point of the needle that's pointing to the south pole sorry, the point of the needle that's pointing to the |
الرسالة تشير إلى مقاطعات | Message signaled interrupts |
أنت تشير إلى منزلى | You're referring to my house? |
وت ذك ر اللجنة باجتهاداتها السابقة التي تشير إلى أنه عندما يتم تصحيح انتهاك للعهد على المستوى المحلي قبل تقديم البلاغ، يجوز لها أن تعتبر البلاغ غير مقبول بالاستناد إلى عدم وجود ضحية أو عدم وجود شكوى (). | The Committee recalls its jurisprudence that where a violation of the Covenant is remedied at the domestic level prior to the submission of the communication, it may consider a communication inadmissible on grounds of lack of victim status or absence of a claim . |
ويشير المصدر إلى أن وثائق المحكمة تشير إلى وجود وسطاء، وأن هؤلاء الوسطاء يستخدمون تقنيات متخصصة لتزوير الوثائق من أجل الحصول على السلاح من الخارج. | The source points out that the court record contains references to intermediaries, or brokers , who use sophisticated techniques to falsify documents for the acquisition of weapons abroad. |
ويشير المحضر أيضا إلى وجود quot آثار تشير إلى اغتصابها من حيث تؤتى وﻻ تؤتى وتعذيبها الذي تدل عليه اﻵثار البادية على كﻻ نهديها quot . | The report also records that there were quot signs of the victim having been raped, in a normal and abnormal manner, and tortured, because there are lacerations on both breasts quot . |
كما ترون هنا في العام 2003 تشير جميع هذه النقاط إلى أماكن وجود طيور البطريق التي تربي فيها مايزيد عن نصف الفراخ | Here you see in 2003 these are all the dots of where the penguins are they were raising a little over a half of a chick. |
وهناك أيضا بعض الدلائل التي تشير إلى وجود محتمل لمستقبلات الدوبامين D6 و D7، ولكن لم يتم تحديد هذه المستقبلات بصورة قاطعة. | There is also some evidence that suggests the existence of possible D6 and D7 dopamine receptors, but such receptors have not been conclusively identified. |
وركزت المقابلات على أفراد الأسرة الذين تشير اتصالاتهم الهاتفية وارتباطاتهم المهنية إلى وجود صلات وثيقة بالمشتبه به مصطفى حمدان ومسؤولين لبنانيين آخرين. | Interviews have focused on family members whose telephone contacts and professional associations indicate close links to the suspect Mustapha Hamdan and other Lebanese officials. |
على الرغم من الأدلة الظرفية المتصاعدة التي تشير إلى وجود تعاون متبادل بين كوريا الشمالية وإيران، فلم يتم التوصل إلى أي دليل قاطع في هذا الشأن. | Although there is mounting circumstantial evidence of cooperative exchanges between North Korea and Iran, no conclusive proof has been found. |
ولكن العمل البحثي يتقدم بسرعة كبيرة، ويكاد يكون من المؤكد أن الأبحاث تشير إلى وجود سبل جديدة لإعادة تشكيل حدسنا الأخلاقي، ومشاعرنا، ودوافعنا. | But the research is advancing fast, and it is almost certain to suggest new ways to reshape our moral intuitions, sentiments, and motivations. |
تشير البيانات أثناء الحرب إلى أنه على الرغم وجود الكثير من حالات الوفيات فقد كان هناك تحسن في متوسط الأعمار المتوقع. وبنهاية العام | And this is what happens the data during the war indicate that even with all the death, there was an improvement of life expectancy. |
النقط الحمراء تشير إلى حالات الإنفلونزا و النقط الصفراء تشير إلى أصدقاء الأشخاص المصابين بالإنفلونزا | The red dots are going to be cases of the flu, and the yellow dots are going to be friends of the people with the flu. |
تشير هذه الوصلة إلى البحث | This link references the search. |
تشير هذه الوصلة إلى الملاحق | This link references the appendix. |
تشير هذه الوصلة إلى المصطلحات. | This link references the glossary. |
عمليات البحث ذات الصلة : تشير إلى وجود حاجة - تشير إلى وجود نية - تشير إلى وجود شخص - تشير إلى وجود اتجاه - تشير إلى وجود مشكلة - تشير إلى وجود خطر - تشير إلى وجود السعر - تشير إلى وجود زيادة - تشير إلى - تشير إلى - تشير إلى وجود إطار زمني - تشير إلى نهج