ترجمة "تشير إلى وجود إطار زمني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وجود - ترجمة : تشير - ترجمة : إلى - ترجمة : زمني - ترجمة : إلى - ترجمة : وجود - ترجمة : إطار - ترجمة : تشير إلى وجود إطار زمني - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا يوجد إطار زمني قانوني. | There is no statutory timeframe. |
ولذلك لا يلزم وجود حد زمني. | A time limit was therefore unnecessary. |
فكل متصفح الكتروني .. يعطيني وجود زمني مختلف | Every single browser tab gives you a different type of time. |
ومع ذلك، شكك بعض الممثلين في وجود فرصة لوضع إطار زمني عالمي، ودعوا إلى التركيز على إنجازات المعونة بدلا عن التركيز على الالتزامات. | However, some representatives questioned the opportunity of a global time frame and called for a focus on aid achievements rather than on commitments. |
وبديهي أن تستند العملية إلى وﻻية واضحة وإلى إطار زمني محدد بدقة. | The operation should obviously be based on a clear cut mandate and a rigid time frame. |
تشير كتابته اليدوية إلى وجود إشارات من الجنون | The writing as a whole displays elusive yet unmistakable signs of madness. |
ومن غير الواقعي أن يخطط عمل المنظمة باﻻستناد إلى إطار زمني مدته ست سنوات في إطار الشكل الحالي. | was unrealistic to plan the work of the Organization on the basis of a six year time frame with the current format. |
وبرغم ضآلة الأدلة التي قد تشير إلى وجود صلة، فهناك أدلة أفضل تشير إلى إمكانية إدمان الق ن ب. | While little sign of a link has been found, there is better evidence for the addictive potential of cannabis. |
(أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم البوسنة والهرسك توضيحا لتجاوزها الاستهلاك من كلوروفورم الميثيل في عام 2003 ووضعها لخطة عمل ذات مؤشرات ذات إطار زمني محدد لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال | (a) To note with appreciation that Bosnia and Herzegovina had submitted an explanation for its excess consumption of methyl chloroform in 2003, and a plan of action with time specific benchmarks to ensure its prompt return to compliance |
وأقرت بالصعوبات الفائقة التي تواجه اللجنة في إطار زمني مقلص. | She recognized the exceptional constraints facing the Committee in what was a shortened time frame. |
6 وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى إطار زمني أوفى في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. | The Advisory Committee looks forward to a more developed time frame in the report to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. |
الواقع أن الأدلة التي تشير إلى وجود أزمة ثقة يصعب تفسيرها. | In fact, the evidence for a crisis of trust is rather difficult to interpret. |
ونحن على ثقة بأن تلك التوصيات ستعلن خلال إطار زمني معقول. | We are confident that those recommendations will emerge within a reasonable timeframe. |
ولكن ما إن تبدأ، يتعين أيضا إنهاؤها ضمن إطار زمني معقول. | However, once it has started, it must also be brought to a conclusion within a reasonable timeframe. |
وينبغي أن يتم اﻻضطﻻع بها بوﻻية محددة وفي إطار زمني واضح. | They should be undertaken with a specific mandate and a clear time frame. |
واعﻻن التسعينات عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات بين الحاجة الملحة إلى العمل ضمن إطار زمني. | The declaration of the 1990s as the United Nations Decade against Drug Abuse has given expression to the sense of urgency within a time frame for action. |
(ج) العلامات والأعراض التي تشير إلى وجود جرائم مرتكبة في حق الأطفال | (c) Signs and symptoms that indicate crimes against children |
38 تشير المناقشة أعلاه إلى وجود ثغرات مؤسسية أساسية على الصعيد العالمي. | The foregoing discussion points to fundamental institutional gaps at the global level. |
ويرى هذان العضوان أن من الضروري أن تقوم المنظمات بوضع خطة عمل وجدول زمني لتنفيذ المعيار الجديد في إطار زمني معقول. | These members believed that the organizations needed to develop a plan of action and timetable for implementation of the new standard in a reasonable time frame. |
وسألت عما إذا كان قد جرى تحديد إطار زمني لتنقيح قانون الأسرة. | She asked whether a time frame had been established for the revision of the Family Code. |
115 يمكن النظر في وضع إطار زمني ممكن لأنشطة المساعدة التقنية المستقبلية. | Consideration could be given to the establishment of a possible time frame of future technical assistance activities. |
وفي بعض القطاعات، يمكن تحديد اﻷغراض بشكل كمي ووضع إطار زمني ﻻنجازها. | In some sectors, targets could be identified in quantitative terms and with a time frame for their achievement. |
ومن الأهمية بمكان أيضا بناء شراكة تسعى إلى إزالة الأسلحة النووية ضمن إطار زمني تحت قيادة الولايات المتحدة. | It also should build a partnership for the elimination of nuclear weapons within a set time frame in which the US must take a leadership role. |
)أ( وضع إطار زمني لقبول تنفيذ خطة فانس أوين والدعوة إلى اتخاذ التدابير الﻻزمة لتنفيذ هذا اﻹطار الزمني | (a) Establish a time frame to accept implement the Vance Owen plan and call for necessary measures to enforce the time frame |
حتى أول سجلات الضريبية تشير إلى وجود بعض المنازل بالمنطقة في نفس الفترة. | The first tax catalogues also marked the existence of some houses in the area around the same time. |
(أ) وجود إطار قانوني وإجرائي | (a) The existence of a legal and procedural framework |
بيد أن المجلس يﻻحظ عدم وجود جدول زمني أو خطة منصوص عليهما للقيام بذلك. | However, the Board notes that there is no prescribed timetable or plan for doing this. |
غير أنه ينبغي اﻹشارة الى عدم وجود جدول زمني ثابت لتقديم الحكومات المضيفة مساهماتها. | However, it should be noted that there is no fixed schedule for the submission of contributions by host Governments. |
واستدركت قائلة إنها لا تستطيع حاليا تقديم إطار زمني ستنجز بمقتضاه تلك الصكوك. | However, she could not currently give a time frame by which those instruments would be completed. |
ويدعو اتفاق اكوسومبو إلى إجراء انتخابات في تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٥، وهذا إطار زمني يتﻻقى ومقترحات المؤتمر الوطني لليبريا. | The Akosombo Agreement calls for elections in October 1995, a time frame that coincides with suggestions of the Liberian National Conference. |
وثمة تقديرات تشير إلى وجود 350 مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية في البوسنة والهرسك. | There are estimates that there are approximately 350 persons who are HIV positive in Bosnia and Herzegovina. |
ينبغي أن تحدد هيئات اﻹدارة أهدافا لﻻمركزية تحققها كل منظمة في إطار زمني معين. | The Governing Bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time frame. |
ينبغي أن تحدد هيئات اﻹدارة أهدافا لﻻمركزية تحققها كل منظمة في إطار زمني معين. | The governing bodies should establish decentralization targets to be achieved by their respective organizations within a specified time frame. |
وينبغي أن يكون للعمليات، كلما كان ذلك مﻻئما، إطار زمني يحدد اﻷهداف السياسية الرئيسية. | When appropriate, operations should have a time frame setting out the main political objectives. |
وست قدر تكاليفها لتوفير خيارات متعددة ليجري الاختيار من بينها لإتمام التنفيذ، في إطار زمني يتراوح ما بين عامين إلى ثلاثة. | They will be costed to provide various options from which to choose, with a time horizon of two to three years for full implementation. |
خارج الظرف له. يستطيع كل شخص في هذه القاعة تشير إلى وجود المدرس الذي تغير | A great teacher can offer an escape from poverty to the child who dreams beyond his circumstance. Every person in this chamber can point to a teacher who changed the trajectory of their lives. |
ولا حاجة إلى تحديد جدول زمني لهذا. | There is no need to set a timetable for this. |
٨٤ وﻻحظ المجلس لدى استعراض خطة عمل الفريق العامل غياب إطار زمني محدد ﻹتمام المهمة. | 84. In reviewing the workplan of the Working Group, the Board noted the absence of a specific time frame for the completion of the task. |
١٢ ثمة حاجة ماسة إلى وجود قدرة للمعلومات والتحليل في إطار اﻷمانة العامة. | 12. There is a critical need for an information and analysis capability within the Secretariat. |
تشير الدراسات المجراة على التوائم إلى إمكانية وجود تأثير وراثي بمعدل 34 51 لإحداث الصداع النصفي. | Genetics Studies of twins indicate a 34 to 51 genetic influence of likelihood to develop migraine headaches. |
١٥ تشير تقارير المقرر الخاص السابقة إلى المنازعات المسلحة في الجنوب اﻻفريقي حيث ك شف وجود المرتزقة. | 15. The previous reports submitted by the Special Rapporteur refer to the armed conflicts in southern Africa, where the presence of mercenaries has been detected. |
اترك أصبعك إلى أسفل، لا فرق زمني للمصراع ! | leave your finger down no shutter lag! |
نفق زمني يمتد إلى دقيقة واحدة في الماضي | A time tunnel that stretches just one minute into the past. |
والصورة الشاملة لمرافق المراحيض المأخوذة عن تعداد عام 1999 تشير إلى وجود حالة تبعث على التشجيع إلى حد ما. | The overall census picture of toilet facilities in 1999 suggests a fairly encouraging situation. |
ترتكز المدونات الجماعية حول موضوع معين وغالبا ما يكون لها إطار زمني للكتابة عن موضوع معين. | Blog communities centre around a particular issue and they usually have a time frame where they write around a particular issue. |
عمليات البحث ذات الصلة : تشير إلى وجود - تشير إلى وجود - تشير إلى وجود - إطار زمني - إطار زمني - تشير إلى وجود حاجة - تشير إلى وجود نية - تشير إلى وجود شخص - تشير إلى وجود اتجاه - تشير إلى وجود مشكلة - تشير إلى وجود خطر - تشير إلى وجود السعر - تشير إلى وجود زيادة - تشير إلى