ترجمة "تشير إلى وجود خطر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تشير كتابته اليدوية إلى وجود إشارات من الجنون | The writing as a whole displays elusive yet unmistakable signs of madness. |
وبرغم ضآلة الأدلة التي قد تشير إلى وجود صلة، فهناك أدلة أفضل تشير إلى إمكانية إدمان الق ن ب. | While little sign of a link has been found, there is better evidence for the addictive potential of cannabis. |
وذكر أنه ليس من الضروري إعلان وجود خطر استثنائي لأنه لا توجد معايير متفق عليها لتحديد وجود خطر استثناني. | That in itself demonstrated that a declaration of exceptional risk was unnecessary. |
فكرة وجود أبنتها في خطر كانت كافية لها. | The idea of her daughter being in danger was enough for her. |
الواقع أن الأدلة التي تشير إلى وجود أزمة ثقة يصعب تفسيرها. | In fact, the evidence for a crisis of trust is rather difficult to interpret. |
(ج) العلامات والأعراض التي تشير إلى وجود جرائم مرتكبة في حق الأطفال | (c) Signs and symptoms that indicate crimes against children |
38 تشير المناقشة أعلاه إلى وجود ثغرات مؤسسية أساسية على الصعيد العالمي. | The foregoing discussion points to fundamental institutional gaps at the global level. |
حتى أول سجلات الضريبية تشير إلى وجود بعض المنازل بالمنطقة في نفس الفترة. | The first tax catalogues also marked the existence of some houses in the area around the same time. |
فبعد هزيمة صدام حسين وزوال عهده قل خطر وجود جبهة شرقية مناهضة لإسرائيل إلى حد بعيد. | With the defeat and demise of Saddam Hussein, the danger of an Eastern front against Israel has diminished. |
ويؤدي ذلك إلى وجود خطر جوهري فيما يتعلق بأداء الأمين العام لواجباته كمؤتمن، على الوجه السليم. | This creates a material risk in regard to the proper discharge of fiduciary duties of the Secretary General. |
وثمة تقديرات تشير إلى وجود 350 مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية في البوسنة والهرسك. | There are estimates that there are approximately 350 persons who are HIV positive in Bosnia and Herzegovina. |
وتكشف هذه الحالات عن وجود خطر متأصل في عملية تخصيص الأموال. | These cases underline an inherent risk in the fund allocation process. |
أما أكبر خطر يهدد البشرية فيأتي من استمرار وجود الأسلحة النووية. | The greatest threat to humankind comes from the continued existence of nuclear weapons. |
خارج الظرف له. يستطيع كل شخص في هذه القاعة تشير إلى وجود المدرس الذي تغير | A great teacher can offer an escape from poverty to the child who dreams beyond his circumstance. Every person in this chamber can point to a teacher who changed the trajectory of their lives. |
وأحيانا فإن وجود خطر جاد لا يصبح واضحا إلا بعد فوات الأوان. | At times, the existence of a serious risk did not become evident until it was too late. |
وقد لوحظ أن وجود عدد أكبر من المشاركين يمنع فعليا خطر التواطؤ. | It has been observed that a higher number of participants effectively prevents the risk of collusion. |
تشير الدراسات المجراة على التوائم إلى إمكانية وجود تأثير وراثي بمعدل 34 51 لإحداث الصداع النصفي. | Genetics Studies of twins indicate a 34 to 51 genetic influence of likelihood to develop migraine headaches. |
١٥ تشير تقارير المقرر الخاص السابقة إلى المنازعات المسلحة في الجنوب اﻻفريقي حيث ك شف وجود المرتزقة. | 15. The previous reports submitted by the Special Rapporteur refer to the armed conflicts in southern Africa, where the presence of mercenaries has been detected. |
ونعتقد أن عدم وجود الإرادة السياسية هو الذي أوصلنا إلى حالة الطريق المسدود هذه، التي قد تنطوي على خطر. | We believe that a lack of political will has brought us to this situation of possibly dangerous deadlock. |
والصورة الشاملة لمرافق المراحيض المأخوذة عن تعداد عام 1999 تشير إلى وجود حالة تبعث على التشجيع إلى حد ما. | The overall census picture of toilet facilities in 1999 suggests a fairly encouraging situation. |
وهذا لايعنى بحال أن نعيد تقديم ضرورة الإعلان عن وجود خطر غير عادى. | In Uganda's view, such a declaration would be unnecessary. |
ولقد توقف الآن الاكتفاء الذاتي من الحبوب الرئيسية عند نسبة 28 ، ولا وجود لعلامات تشير إلى النمو. | Food self sufficiency in staple cereals now stands at 28 on a calorie supply basis, with no signs of growth. |
لا يزال وجود ثمار السلام في الاقتصاديات الحقيقية ي شكل موضع نقاش، ولكن بعض الأبحاث تشير إلى حقيقتها. | The existence of a peace dividend in real economies is still debated, but some research points to its reality. |
لكن عدم وجود دراسة المسببة للعمى لا تزيد من خطر التحيز في هذه الدراسات. | But the lack of study blinding does increase the risk of bias in these studies. |
إن عدم وجود بعثات وقائية في كوسوفا يجعل خطر انتشار النزاع أمرا وشيك الوقوع. | The absence of preventive missions in Kosova makes imminent the danger for the spill over of the conflict. |
على الرغم من وجود بالكاد دليل مادي على وجود هذه الأزهار منذ 130 مليون عام مضت، فإن هناك أدلة عرضية تشير إلى أن تاريخها يعود إلى 250 مليون عام. | While there is only hard proof of such flowers existing about 130 million years ago, there is some circumstantial evidence that they did exist up to 250 million years ago. |
والواقع أن البرقيات الدبلوماسية الأميركية التي نشرتها ويكيليكس حتى الآن تشير إلى وجود نمط صريح في هذا السياق. | Indeed, a rather straightforward pattern emerges from the American diplomatic cables released by WikiLeaks so far. |
وبينما معدلات الالتحاق تشير إلى وجود مستوى من الالتزام والتعليم، وأنها لا تعكس دائما مشاركة الأطفال في المدارس. | While enrollment rates indicate a level of commitment to education, they do not always reflect children s participation in school. |
وذكر فريق الرصد أيضا أن هناك معلومات أخرى تشير إلى وجود مزارع للماريوانا في إقليم وادي جوبا بالصومال. | The Monitoring Group further stated that there had been information of marihuana plantations in the Juba Valley region of Somalia. |
٦٤ وﻻ توجد عناصر كافية تؤكد وجود دوافع سياسية أو تشير إلى أن الجريمة اقترفتها إحدى كتائب الموت. | 64. There is not sufficient information to affirm that there were any political motives or that this was the work of a death squad. |
وفي وجود منطقة يورو قوية وضخمة، فإن خطر اندلاع أزمة عملة في المستقبل يظل قائما. | Accompanied by a strong, broad eurozone, risk of a future currency crisis remains. |
واﻷدهى من ذلك أن البشرية ما زالت تواجه خطر حرب نووية يترتب عليها الفناء، وهو خطر يمثله وجود ترسانات نووية ومذاهب استراتيجية بشأن تنشيط تلك الترسانات. | What is more, mankind continues to be confronted with the danger of an annihilating nuclear war posed by the existence of the nuclear arsenals and the strategic doctrines on the activation of those arsenals. |
... أربطهجيدوبشدةالآن وإضافة إلى ذلك ، هو خطر | Tie it good and tight, now. And besides, it's dangerous. Why, I |
هو خطر إليك , تهديد إلى قوتك. | He's dangerous to you, a threat to your power. |
وإذ تشير إلى | Recalling |
2 تشير إلى | Recalls |
وإذ تشير أيضا إلى خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، | Recalling also the Quartet road map to a permanent two State solution to the Israeli Palestinian conflict, |
وينطوي البعض من هذه المحاوﻻت وفقا لما أسفرت عنه أنشطة التحقق على براهين معقولة تشير إلى وجود دوافع سياسية وراءها. | Verification efforts have shown that there is reasonable evidence of political motivation for some of these attempted executions. |
كما ترون هنا في العام 2003 تشير جميع هذه النقاط إلى أماكن وجود طيور البطريق التي تربي فيها مايزيد عن | Here you see in 2003 these are all the dots of where the penguins are they were raising a little over a half of a chick. |
وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون في جو من الحرية أفسح صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع ، الذي أكد فيه أن على الدول أن تسعى إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمقدار سعيها إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل(4)، | Recalling the report of the Secretary General, entitled In larger freedom towards development, security and human rights for all , in which he emphasized that States must strive just as hard to eliminate the threat of small arms and light weapons as they do to eliminate the threat of weapons of mass destruction, |
وكثيرا ما تشير أجهزة الإعلام إلى هذا الهدف، فتزعم في بعض الأحيان أن تغير المناخ سوف يتحول إلى خطر عظيم يتهدد الإنسانية ما لم يحرص العالم على تحقيقه. | The media often refer to it, sometimes saying that unless it is met, climate change would be very dangerous for humanity. |
إن ساعتى تشير إلى 8 27 و هذه تشير إلى 8 31 | My own says 8 27 and yours says 8 31. |
ولا تشير الوثيقة أية إشارة على الإطلاق إلى خطر، من أشد المخاطر التي تهدد مستقبل البشرية، أو إلى حنين الجميع، المتجذر عميقا في الإنسان إلى نزع شامل، غير مشروط للسلاح النووي. | The document makes absolutely no reference to one of the worst threats to humankind's future or to the universal and profoundly human yearning for comprehensive and unconditional nuclear disarmament. |
44 واستنادا إلى البعثة، فإن أكثر النتائج مدعاة للقلق هو تزايد الدلائل التي تشير إلى وجود اتجاه نحو تزايد الفقر وأوجه الضعف في ميانمار. | According to the mission, the most disquieting finding is the growing evidence of a trend of increasing poverty and vulnerability in Myanmar. |
يرتبط ازيداد خطر الإصابة بسرطان الثدي في الرجال بعدة عوامل منها وجود طفرة وراثية في جين BRCA. | Male breast cancer (male breast neoplasm) is a rare cancer in men that originates from the breast. |
عمليات البحث ذات الصلة : تشير إلى وجود - تشير إلى وجود - تشير إلى وجود - تشير إلى وجود حاجة - تشير إلى وجود نية - تشير إلى وجود شخص - تشير إلى وجود اتجاه - تشير إلى وجود مشكلة - تشير إلى وجود السعر - تشير إلى وجود زيادة - خطر وجود - وجود خطر - تشير إلى - تشير إلى