ترجمة "تشريعات العمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : تشريعات العمل - ترجمة : تشريعات العمل - ترجمة : تشريعات العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : تشريعات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنفاذ تشريعات العمل | Enforcement of Employment Legislation |
29 السيدة سينغاتاه (غامبيا) لاحظت أن تشريعات العمل الحالية في البلد بالية. | Ms. Singhateh (Gambia) noted that the country's current labour legislation was outdated. |
وتعالج تشريعات الصحة والسلامة التي تطبق على العمل الرجال والنساء على قدم المساواة. | Health and safety legislation applying to employment treated men and women equally. |
وأشارت إلى أن تشريعات العمل في لبنان تقضي بعدم التمييز على أساس نوع الجنس. | Lebanon's labour legislation decreed that there should be no discrimination on the basis of gender. |
تشريعات الولايات | State Legislation |
ويجب أن تفي الحكومات بتعهداتها وأن تنفذ برنامج العمل في شكل اتخاذ سياسة وإصدار تشريعات. | Governments must live up to their commitments and implement the Programme of Action in the form of policy and legislation. |
تشريعات حقوق الإنسان | Human rights legislation |
تشريعات مكافحة الإرهاب | Counter terrorism legislation |
مثل تشريعات البنوك. | like in banking. |
وفي حالة عدم وجود تشريعات من هذا القبيل، يجب وضع تشريعات مناسبة. | Where none exists, adequate legislation must be put in place. |
7 سن تشريعات تضمن الحقوق الاقتصادية للمرأة، بما فيها حقوق الملكية والوصول إلى العمل الدائم والحماية الكافية في العمل والوصول إلى الخدمات المالية. | Enact legislation that ensures economic rights to women, including property rights, access to sustainable employment, adequate labor protection, and access to financial services. |
٠٨٥ وبشأن مشاركة المرأة، سأل اﻷعضاء عما اذا كانت الحكومة تعتزم تحويل برامج العمل اﻻيجابي المتعددة الى تشريعات. | 580. With regard to women apos s participation, members asked whether the Government intended to translate various affirmative action programmes into legislation. |
وباﻹضافة إلى ذلك فإن تشريعات العمل الوطنية ليس فيها ما يقضي بضرورة موافقة الزوج على عمل المرأة المتزوجة. | Moreover, in national employment legislation, there is no regulation stipulating that the consent of husbands is required for the employment of married women. |
)ب( تشريعات السﻻمة والصحة المهنية | (b) Occupational safety and health legislation |
وذكر أن تشريعات وطنية قد صدرت أيضا من أجل أعمال التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. | National legislation had also been enacted in order to give effect to the 40 recommendations issued by the Financial Action Task Force. |
بيد أن الحكومة الجديدة في جنوب افريقيا بصدد إعداد تشريعات شاملة تتمشى لمعالجة الحالة مع معايير منظمة العمل الدولية. | However, the new Government in South Africa is in the process of preparing comprehensive legislation in conformity with the International Labour Organization (ILO) standards to remedy the situation. |
فتنص المادة 7 من مدونة العمل على أن شروط عقد العمل، إذا كانت تسيء إلى مركز العامل عند مقارنته بما جاء في نصوص تشريعات العمل في جمهورية لاتفيا تكون شروطا غير صحيحة . | It is prescribed by Article 7 of the Labour Code Conditions of employment contracts, which in comparison with labour legislation acts of the Republic of Latvia aggravate the situation of employees, shall not be valid . |
وسألت أيضا ما إذا كان العمل جار في وضع تشريعات ترمي إلى منع العنف المنزلي الموجه ضد المرأة والمعاقبة عليه. | She also asked whether legislation was being drafted to prevent and punish domestic violence against women. |
المساعدة في إشعار بالاو بأية تشريعات تحتاج إلى تعديل أو استكمال، وفي توفير تشريعات نموذجية ذات الصلة. | Assistance in alerting Palau to any legislation that needs modification or supplementation, as well as providing model relevant legislation. |
وقدمت اللجنة عدة اقتراحات لتعديل تشريعات تميز ضد المرأة، وقدمت اقتراحات تشريعات جديدة لتعزيز المساواة بين الجنسين. | It had submitted proposals to amend legislation that discriminated against women and had introduced new legislation to promote gender equality. |
(أ) في تشريعات دولة طرف ما | (a) The law of a State Party |
كذلك أ دخ ل ت تشريعات لحماية حقوق المسن ين. | Legislation had also been introduced to protect the rights of the elderly. |
5 بلورة تشريعات وأنظمة شمولية وعملية. | Development of comprehensive and practical legislations and regulations. |
ولدينا تشريعات صارمة ضـــد غســــل اﻷموال. | We have strict regulations against money laundering. |
خامسا ـ تقييم تشريعات التكامل القضائية | V. ASSESSMENT OF THE LEGAL FRAMEWORK OF INTEGRATION |
كانت تشريعات أكثر تضغط بقوة المقرضين | You'll get a loan, anyway. |
وترد أدناه تشريعات وسياسات أخرى تحظر التمييز. | Other legislation and policies which outlaw discrimination are provided below. |
55 حماية الأمومة مشمولة في تشريعات نيكاراغوا. | Nicaraguan legislation includes maternity protection. |
تشريعات فييت نام الرامية إلى مكافحة الإرهاب | Viet Nam's anti terrorism legislation |
وقد وضعت تشريعات للفصل بين الشرطة والجيش. | Legislation which will separate the police and the military has been put forth. |
206 وتضمن تشريعات الرعاية الاجتماعية وحماية الطفل الحقوق التي حددتها المعايير الدولية الواردة في الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية في هذا المجال. | Social welfare and child protection laws guarantee the rights set out by international standards and incorporated into the basic conventions of the International Labour Organization in this area. |
104 وفي خريف عام 2000، أ دخلت تغييرات على تشريعات أخرى ذات صلة بسوق العمل، وذلك باعتماد القانون المتعلق بتغيير وتعديل قانون العمل في اتحاد البوسنة والهرسك وقانون العمل في جمهورية صربسكا، الذي ج اء بتشريع حديث في مجال العمل وألغى التسريح . | Changes in other relevant legislation on the labour market occurred in autumn 2000, with adoption of the Law on Changes and Amendments of Labour Law in the Federation of Bosnia and Herzegovina and Labour Law in Republika Srpska, which introduced modern labour legislation and rescinded lay off . |
وهناك تاريخ طويل من تشريعات خفض الإنفاق التي لا تستمر طويلا قبل أن يتم إصدار تشريعات مضادة لها في الأعوام التالية. | There is a long history of legislating such spending cuts, only to reverse them in subsequent years. |
لقد كان مشجعا ملاحظة العدد المتزايد للحكومات التي تقوم بس ن تشريعات وطنية جديدة أو تعديل تشريعات موجودة بقصد مكافحة الاتجار بالأسلحة. | It was encouraging to note that a growing number of Governments were enacting new national legislation or amending existing legislation with a view to combating arms traffic. |
وأفادت تونس بأنها تنظر أيضا في تشريعات جديدة. | New legislation was also under consideration in Tunisia. |
آليات تنفيذ تشريعات ولوائح حماية حقوق الملكية الفكرية | Mechanisms for implementation of the legislation and regulation of protection of the intellectual property rights |
ويجري الآن صياغة تشريعات تسمح بتنفيذ هذا القانون. | Implementing legislation for that Act was currently being drafted. |
(ب) تشريعات خاصة ترعى حقوق الأطفال والبالغين المعوقين | (b) Legislation specifically addressing the rights of disabled children and adults |
كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة | Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women. |
ك لف بإعداد مشاريع تشريعات محلية بشأن قانون البحار | Draftsman of domestic legislation on the law of the sea |
موسى ذهب إلى مكان م حرم ليتسلم تشريعات الله | Moses went up into the forbidden ground to receive God's law! |
بينما تخفف البرامج السلبية، مثل التأمين ضد البطالة ودعم الدخل والتغيرات في تشريعات العمل، من الاحتياجات المالية للعاطلين ولكنها ليست مصممة لتحسين إمكانية توظيفهم. | Passive programs, such as unemployment insurance, income support and changes in labor legislation, allieviate the financial needs of the unemployed but are not designed to improve their employability. |
وتولت اللجنة تيسير تقاسم الخبرات والممارسات الجيدة بشأن القضاء على التمييز بين الجنسين في سوق العمل عن طريق سن تشريعات تراعي الفوارق بين الجنسين. | ESCAP has facilitated sharing of experience and good practices on the elimination of gender discrimination in the labour market through gender sensitive legislation. |
123 وبالإضافة إلى ذلك تعتزم حكومة المكسيك أن تقوم بتحديث تشريعات العمل لتعزيز الحقوق وتشجيع العمالة وتشجيع التدريب والإنتاجية والمنافسة وبالتالي تعزيز قدرات البلد. | In addition, the Government of Mexico intends to update labour legislation in order to consolidate rights, to foster employment, to promote training, productivity and competitiveness and thus to strengthen the country's capacities. |
وقد تم تطبيق بعض تشريعات العمل الإيجابي أيضا في بعض الهياكل والمؤسسات ذات الطابع القانوني تتراوح ما بين هيئة الضمان الاجتماعي واللجنة القومية للرياضة. | Other affirmative action provisions have also been made applicable to some statutory bodies and boards ranging from the Social Security Commission to the National Sports Commission. |
عمليات البحث ذات الصلة : تشريعات حماية العمل - تشريعات العمل المحلية - تشريعات سوق العمل - تشريعات - تشريعات السلامة - تشريعات الدولة - تشريعات محددة - إدخال تشريعات