ترجمة "تشريعات الدولة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تشريعات الدولة - ترجمة : تشريعات - ترجمة : الدولة - ترجمة : الدولة - ترجمة : تشريعات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بيد أن من واجب الدولة الطرف أن تبذل قصاراها للتعجيل بسن تشريعات محددة. | Nevertheless, the State party must strive to accelerate the enactment of specific legislation. |
408 وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في سن تشريعات محددة تنص على الحق في السكن. | The Committee encourages the State party to consider enacting specific legislation providing for the right to housing. |
تشريعات الولايات | State Legislation |
216 وتوصي اللجنة بأن تتضمن تشريعات الدولة الطرف دوافع أخرى لإجراء الإجهاض القانوني بغية منع الإجهاض غير القانوني. | The Committee recommends that the State party's legislation on abortion include other motives for performing legal abortion with a view to preventing illegal abortion. |
تشريعات حقوق الإنسان | Human rights legislation |
تشريعات مكافحة الإرهاب | Counter terrorism legislation |
إنفاذ تشريعات العمل | Enforcement of Employment Legislation |
مثل تشريعات البنوك. | like in banking. |
وأضافت تشريعات أخرى إلى أركان الجريمة الأنواع المحددة للعمليات العسكرية وأهدافها، مثل إطاحة سلطات الدولة انتهاكا للسلامة الإقليمية (أوكرانيا). | Other legislation added to the elements of the crime the specific types and aims of military operations, such as the overthrowing of the State authorities in violation of territorial integrity (Ukraine). |
أما قوانين الكيانين بشأن الاستنكاف الضميري والبث الإذاعي فكانت في انتظار أن تعتمد أولا تشريعات الدولة المتصلة بهاتين المسألتين. | The passage of entity laws on conscientious objections and broadcasting awaited the prior adoption of the relevant State legislation. |
وتفيد الدولة الطرف، بأن الحق في رفع شكوى فردية يجب ألا يستغل لرفع شكاوى تجريدية بشأن تشريعات وممارسات وطنية. | Secondly, it observes that the right to file an individual complaint is not intended to provide an opportunity for complaints in abstracto concerning national legislation and practice. |
وفي حالة عدم وجود تشريعات من هذا القبيل، يجب وضع تشريعات مناسبة. | Where none exists, adequate legislation must be put in place. |
ويجوز ابﻻغ مجلس اﻷمن بالحاﻻت التي تتخلف فيها الدولة عن سن تشريعات تنفيذية أو ترفض التعاون مع المحكمة )القاعدة ٦١(. | Cases where a State fails to enact implementing legislation or refuses to cooperate may be reported to the Security Council (rule 61). |
)ب( تشريعات السﻻمة والصحة المهنية | (b) Occupational safety and health legislation |
٨٥ وسيداوم رئيس الدولة ومجلس الوزراء على إبقاء المجلس التنفيذي اﻻنتقالي على علم بشأن أي تشريعات مقترحة أو قرارات أو إجراءات يعتزم اتخاذها. | 85. The State President and the Cabinet will keep the TEC informed on any proposed legislation, decisions and intended actions. |
وأوضحت اللجنة أنه عند اعتماد تشريعات للضمان اﻻجتماعي بموجب سلطة الدولة السيادية يتعين أن تكون تلك التشريعات موافقة ﻷحكام المادة ٢٦ من العهد. | The Committee explained that, when legislation providing for social security is adopted in the exercise of a State apos s sovereign power, such legislation must comply with article 26 of the Covenant. |
المساعدة في إشعار بالاو بأية تشريعات تحتاج إلى تعديل أو استكمال، وفي توفير تشريعات نموذجية ذات الصلة. | Assistance in alerting Palau to any legislation that needs modification or supplementation, as well as providing model relevant legislation. |
وقدمت اللجنة عدة اقتراحات لتعديل تشريعات تميز ضد المرأة، وقدمت اقتراحات تشريعات جديدة لتعزيز المساواة بين الجنسين. | It had submitted proposals to amend legislation that discriminated against women and had introduced new legislation to promote gender equality. |
(أ) في تشريعات دولة طرف ما | (a) The law of a State Party |
كذلك أ دخ ل ت تشريعات لحماية حقوق المسن ين. | Legislation had also been introduced to protect the rights of the elderly. |
5 بلورة تشريعات وأنظمة شمولية وعملية. | Development of comprehensive and practical legislations and regulations. |
ولدينا تشريعات صارمة ضـــد غســــل اﻷموال. | We have strict regulations against money laundering. |
خامسا ـ تقييم تشريعات التكامل القضائية | V. ASSESSMENT OF THE LEGAL FRAMEWORK OF INTEGRATION |
كانت تشريعات أكثر تضغط بقوة المقرضين | You'll get a loan, anyway. |
وترد أدناه تشريعات وسياسات أخرى تحظر التمييز. | Other legislation and policies which outlaw discrimination are provided below. |
55 حماية الأمومة مشمولة في تشريعات نيكاراغوا. | Nicaraguan legislation includes maternity protection. |
تشريعات فييت نام الرامية إلى مكافحة الإرهاب | Viet Nam's anti terrorism legislation |
وقد وضعت تشريعات للفصل بين الشرطة والجيش. | Legislation which will separate the police and the military has been put forth. |
توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات مفصلة عن تنفيذ خطة العمل الخاصة بتعزيز حماية حقوق وحريات مختلف فئات السكان في جورجيا للفترة 2003 2005 ونتائج هذه الخطة وتشجع الدولة الطرف على اعتماد تشريعات محددة لحماية الأقليات. | The Committee recommends that the State party provide detailed information on the implementation and results of the plan of action to strengthen protection of the rights and freedoms of various population groups of Georgia for the period 2003 2005 and encourages the State party to adopt specific legislation to protect minorities. |
وهناك تاريخ طويل من تشريعات خفض الإنفاق التي لا تستمر طويلا قبل أن يتم إصدار تشريعات مضادة لها في الأعوام التالية. | There is a long history of legislating such spending cuts, only to reverse them in subsequent years. |
لقد كان مشجعا ملاحظة العدد المتزايد للحكومات التي تقوم بس ن تشريعات وطنية جديدة أو تعديل تشريعات موجودة بقصد مكافحة الاتجار بالأسلحة. | It was encouraging to note that a growing number of Governments were enacting new national legislation or amending existing legislation with a view to combating arms traffic. |
توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعات بشأن وضع اللغات وأن تتخذ التدابير الفعالة لتحسين إلمام الأقليات باللغة الجورجية وزيادة استخدام لغات الأقليات الإثنية في الإدارة الحكومية. | The Committee recommends that the State party adopt legislation on the status of languages as well as effective measures to improve the knowledge of the Georgian language amongst minority groups and to increase the use of ethnic minority languages in the public administration. |
ولمساعدة البلد على بلوغ هذا الهدف، قدمت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي المشورة لإدخال تشريعات جديدة في مجال مراقبة الحدود لتوطيد دعائم وكالة الدولة الجديدة للتحقيقات والحماية. | To assist the country in reaching this goal, the European Union Police Mission has provided advice in the introduction of new border control legislation underpinning the new State Investigation and Protection Agency. |
وأفادت تونس بأنها تنظر أيضا في تشريعات جديدة. | New legislation was also under consideration in Tunisia. |
آليات تنفيذ تشريعات ولوائح حماية حقوق الملكية الفكرية | Mechanisms for implementation of the legislation and regulation of protection of the intellectual property rights |
ويجري الآن صياغة تشريعات تسمح بتنفيذ هذا القانون. | Implementing legislation for that Act was currently being drafted. |
(ب) تشريعات خاصة ترعى حقوق الأطفال والبالغين المعوقين | (b) Legislation specifically addressing the rights of disabled children and adults |
كفالة سن تشريعات فعالة تحظر التمييز ضد المرأة | Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women. |
ك لف بإعداد مشاريع تشريعات محلية بشأن قانون البحار | Draftsman of domestic legislation on the law of the sea |
موسى ذهب إلى مكان م حرم ليتسلم تشريعات الله | Moses went up into the forbidden ground to receive God's law! |
٢٢٦ واللجنة تعرب مرة أخرى عن القلق ﻷن الدولة الطرف لم تنفذ اﻷحكام الواردة في المادة ٤ من اﻻتفاقية، وهي اﻷحكام التي تدعو إلى اعتماد تشريعات جنائية محددة. | 226. Concern is expressed once again that the State party has not implemented the provisions contained in article 4 of the Convention, which call for the adoption of specific penal legislation. |
وأفادت الجمهورية التشيكية وجمهورية تنـزانيا المتحدة (دولتان موق عتان) بأنهما تقومان بوضع تشريعات أو أنهما قد متا تشريعات إلى البرلمان بشأن ضبط ومصادرة عائدات الجرائم. | The Czech Republic and the United Republic of Tanzania (both signatories) indicated that legislation was being drafted or had been submitted to parliament on seizure and confiscation of proceeds of crime. |
() وفي العادة تشترط تشريعات محددة الإفشاء عن تلك القواعد. | The disclosure of those rules is usually required by specific acts. |
وسن ت باراغواي أيضا تشريعات عن التبني وعن العنف المنزلي. | It had also enacted legislation on adoption and on domestic violence. |
وأبرزوا الحاجة إلى تشريعات متخصصة فع الة لمعالجة تلك الجرائم. | They highlighted the need for effective specialized legislation to deal with those problems. |
عمليات البحث ذات الصلة : تشريعات السلامة - تشريعات العمل - تشريعات محددة - تشريعات العمل - إدخال تشريعات - تشريعات نموذجية - تشريعات البناء - تشريعات الإصلاح - تشريعات لاحقة - تشريعات مواتية - تشريعات التنفيذ - تشريعات حماية