ترجمة "تسهيلات خاصة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خاصة - ترجمة : خاصة - ترجمة : تسهيلات خاصة - ترجمة : خاصة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وعرض في هذا الصدد، تقديم تسهيلات خاصة لذلك الغرض بما في ذلك التغطية الإعلامية. | In this regard, he offered to provide special facilities including media coverage for that purpose. |
و تسهيلات النقل الدولي 19 | m. Entry requirements and permits 20 |
381 وهناك أيضا تسهيلات سكنية لرفاه وتنمية الأطفال. | There are also residential facilities for child welfare and development. |
وثمة خيار آخر يتمثل في تسهيلات تمويل الهياكل الأساسية المحلية. | Community led infrastructure financing facilities are another option. |
ولا تملك بوتان تسهيلات للبحث في البيانات باستخدام الوسائل الإلكترونية. | Bhutan does not possess facilities to search data using electronic means. |
كما تضمن هذه التوصيات توفير تسهيلات سريعة لسفر موظفي منظومة الأمم المتحدة، وهي تسهيلات تعتبر من حقهم بموجب المادة السابعة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها (الاتفاقية). | These recommendations also ensure the provision of speedy travel facilities to which United Nations system staff members are entitled under article VII of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations (the Convention). |
203 ي منح المعوقون تسهيلات تساعدهم على العيش بكرامة ورفاهية أكثر، مثل | They operate through charitable and voluntary centres, as well as family medicine centres in large medical complexes and institutions. |
وتتوفر تسهيلات إضافية لكبار السن كما يجري تعزيز فرصهم في توليد الدخل. | Additional facilities for the elderly were being provided and income earning opportunities for them enhanced. |
وإذا أراد أن يتقدم بالتماس بالعفو، فبإمكانه الاستفادة من تسهيلات إعداد الالتماسات. | If he wishes to lodge a petition of mercy, he has access to facilities to prepare the petition. |
وإذ يعرب عن امتنانه لما قدمه الأمين العام للأونكتاد من تسهيلات وخدمات، | Expressing its gratitude for the facilities and services provided by the Secretary General of UNCTAD, |
'5 تقديم المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها ووضع تسهيلات لها | (v) advice on and developing facilities for research, monitoring, educational and other programmes |
والواقع أن الدستور الصادر بموجب المرسوم رقم 208 لعام 1973 ينص في مادته 43 على أنه ينظم القانون الجنسية العربية السورية ويضمن تسهيلات خاصة للمغتربين العرب السوريين وأبنائهم ولمواطني أقطار الوطن العربي . | Article 43 of the Syrian Constitution promulgated by Legislative Decree No. 208 of 1973 provides that The law shall regulate Syrian Arab nationality and guarantee special facilities for Syrian Arab expatriates and their children, as well as for citizens of Arab countries. |
3 تهيب بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاستفادة استفادة كاملة وفعالة من تسهيلات كلية الموظفين | 3. Calls upon all organizations of the United Nations system to make full and effective use of the facilities of the Staff College |
ورأت بعض الأطراف أن هناك حاجة إلى تسهيلات الحواسيب والإنترنت في اجتماعات ما قبل الدورات. | Some Parties saw the need for computer and Internet facilities in pre sessional meetings. |
(ب) نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة | The Ministry of Health and Welfare has created and established a Welfare Chart, in which the Services and Structures for Social Care at a pan hellenic level are recorded and classified. |
(ب) نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة | b. To have access to adequate health care facilities, including information, counseling and services in family planning |
(ب) نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة | To have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning |
الحصول على تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والإرشادات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة | Access to adequate health care facilities, including information, counseling and services in family planning. |
(ب) نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة | (b) To have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning |
(ب) نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة | (b) to have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning |
42 وتكتسي نفس درجة أهمية تسهيلات الإقراض التي يمنحها صندوق النقد الدولي الشروط المقترنة بها. | As important as IMF lending facilities is the conditionality attached to them. |
125 وفيما يتعلق بمعاملة أقارب الشخص المحكوم عليه بالإعدام، أشارت مصر إلى توفير تسهيلات لتمكين الأقارب من زيارته في اليوم المحدد لتنفيذ الإعدام ويجب أيضا عمل تسهيلات لمراعاة الواجبات الدينية الضرورية بما يتفق والعقيدة الدينية للشخص المدان. | (e) Also called upon Member States in which the death penalty might be carried out to ensure that officials involved in decisions to carry out an execution were fully informed of the status of appeals and petitions for clemency of the prisoner in question |
وكعنصر جديد أعربت الأطراف عن اهتمامها بالنفاذ إلى تسهيلات مركز حاسوبي أثناء الاجتماعات التي تسبق الدورات. | to do their work. As a new element, some Parties expressed interest in having access to computer centre facilities during pre sessional meetings. |
(ب) الوصول إلى تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة | (b) To have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning |
(ب) الوصول إلى تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة | b) To have access to adequate health cares facilities, including information, counseling and services in family planning |
30 ومن الأساليب البالغة الفعالية في توفير رأس المال المتداول هذا، الحصول على تسهيلات لقرض متجدد. | One highly effective method of providing such working capital is a revolving loan facility. |
ويتم أيضا توفير تسهيلات من خلال تعزيز التعليم لتمكين أصحاب العمل من تنفيذ التزامهم بتوفير التدريب. | Facilities are also provided through promotion of education to enable employers to discharge their obligation to give training. |
تستطيع دائرة الإذاعة والتليفزيون أن تقدم تسهيلات إذاعية وتليفزيونية محدودة للوفود والصحفيين المعتمدين، عند توفر المرافق. | Provides simple answers to some of the most frequently asked questions about the United Nations. |
(ج) تنمية الطاقة الشمسية، واستغلال مزارع الغاز الأحيائي والغازات لتجنب جمع الحطب نهبا، وابتكار تسهيلات للطبخ التدفئة | (c) Solar energy development, biogas farms and gases exploitation for avoiding the plunder collection of fuel wood, and innovation of cooking heating facilities |
ولما كانت الأرض الأصل الرئيسي الذي يستعمل كضمان، فإن للنساء فرصا محدودة للحصول على تسهيلات ائتمانية(4). | Resource poor producers, especially rural women, receive only a minor share of formal agricultural credit even in countries where they are major producers. |
إذ يعربون عن تقديرهم لرابطة الدول المستقلة لمشاركتها في استضافة هذا الاجتماع، ولحكومة كازاخستان لما وف رته من تسهيلات، | Expressing appreciation to the Commonwealth of Independent States for acting as co host for this meeting and to the Government of Kazakhstan for the facilities it has provided, |
وفي حين قد تقدم الحكومات تسهيلات جذابة فيما يتعلق بالسيولة، فإن البنوك لن تكون قادرة على إقراض هذه الأموال. | While governments might offer attractive liquidity facilities, banks will be unable to on lend the funds. |
وهو توفر عناية أكثر تخصصا في المراكز الحضرية عن المناطق الحضرية نظرا لوجود تسهيلات داعمة أفضل في المراكز الحضرية. | This is in keeping with the general trend in the world that more specialized care is available in urban centers than in rural areas due to better support facilities in the urban centers. |
ويحصل أصحاب العمل على تسهيلات لإرسال عمالهم لاستكمال تعليمهم الأو لي أو الثانوي أو الإعدادي للحصول على دورات دراسية رسمية. | Employers are given facilities to send their workers to complete their primary, secondary or preparatory education or for any formal course of study. |
ترون، خاصة في العائلات، خاصة مع الأزواج، خاصة مع الأطفال، خاصة مع الأباء. | You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents. |
3 تهيب مرة أخرى بإسرائيل أن تقدم إلى الأمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات في تنفيذ هذا القرار | 3. Calls once again upon Israel to render all facilities and assistance to the Secretary General in the implementation of the present resolution |
4 تهيب مرة أخرى بإسرائيل أن تقدم إلى الأمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات في تنفيذ هذا القرار | 4. Calls once again upon Israel to render all facilities and assistance to the Secretary General in the implementation of the present resolution |
ويعزز هذا القانون أيضا أن الأماكن ووسائل النقل العامة لابد أن يتوافر بها تسهيلات تمكن العاجزين والمعاقين من الوصول إليها. | This law also promotes that public places and transport should have facilities that enable people with disabilities to access them. |
وتواصل الهند تقديم تسهيلات تدريبية وزمالات، وزيارات علمية، ضمن أمور أخرى، تتيح تقديم خدمات خبرائنا للبلدان الأخرى عن طريق الوكالة. | India continues to offer training facilities, fellowships, and scientific visits, among other things, and to provide the services of our experts to other countries through the Agency. |
3 تطلب مرة أخرى إلى إسرائيل أن تقدم إلى الأمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدة في تنفيذ هذا القرار | 3. Calls once again upon Israel to render all facilities and assistance to the Secretary General in the implementation of the present resolution |
3 تطلب مرة أخرى إلى إسرائيل أن تقدم إلى الأمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات في تنفيذ هذا القرار | 3. Calls once again upon Israel to render all facilities and assistance to the Secretary General in the implementation of the present resolution |
4 تطلب مرة أخرى إلى إسرائيل أن تقدم إلى الأمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات في تنفيذ هذا القرار | 4. Calls once more upon Israel to render all facilities and assistance to the Secretary General in the implementation of the present resolution |
78 الاستثمار في تحسين تسهيلات الهياكل الأساسية والربط الشبكي فيما بين البلدان النامية بغية تيسير التجارة وتخفيض تكلفة أداء نشاط الأعمال. | Invest in improving infrastructural facilities and networking among developing countries to facilitate trade and reduce the cost of doing business. |
48 ستوفر تسهيلات الأمم المتحدة العادية لوسائط الإعلام خلال المؤتمر الحادي عشر، بما في ذلك مركز للصحافة وغرفة لجلسات الإحاطة الصحفية. | Regular United Nations media facilities will be available at the Eleventh Congress, including a Press Centre and a Press Briefing Room. |
واعتمدت الدانمرك علاوة لجميع موظفي الحكومة المحلية لتعويض مصاريف رعاية الأطفال ونظمت جنوب أفريقيا تسهيلات لرعاية الأطفال لصالح جميع أعضاء البرلمان. | Denmark introduced an allowance for all members of local government to offset childcare expenses and South Africa organized childcare facilities for all members of parliament. |
عمليات البحث ذات الصلة : تسهيلات السيولة - تسهيلات الودائع - تسهيلات الترفيه - تسهيلات الإقراض - تسهيلات تمويلية - تسهيلات الإقراض - تسهيلات مشتركة - تسهيلات مصرفية - تسهيلات السفر - تسهيلات إيداع - تسهيلات مقايضة - تسهيلات الترفيه - تسهيلات ضريبية - تسهيلات كبيرة