ترجمة "تسهيلات تمويلية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تسهيلات تمويلية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن هناك فجوة تمويلية ضخمة. | However, there is a large financing gap. |
و تسهيلات النقل الدولي 19 | m. Entry requirements and permits 20 |
أسئلة تمويلية عصيبة بشأن قروض التنمية الميسرة | Hard Financial Questions about Soft Development Money |
381 وهناك أيضا تسهيلات سكنية لرفاه وتنمية الأطفال. | There are also residential facilities for child welfare and development. |
وبغية تلبية هذه الاحتياجات، ينبغي توخي مصادر تمويلية جديدة. | In view of such requirements, new sources of financing should be envisaged. |
وهذا من شأنه أن يمنحها ميزة تمويلية ويشوه الأسواق تماما. | This confers on them a funding advantage and completely distorts markets. |
وثمة خيار آخر يتمثل في تسهيلات تمويل الهياكل الأساسية المحلية. | Community led infrastructure financing facilities are another option. |
ولا تملك بوتان تسهيلات للبحث في البيانات باستخدام الوسائل الإلكترونية. | Bhutan does not possess facilities to search data using electronic means. |
ومن هنا لا بد من ايجاد طريقة تمويلية تكفل مشاركة الجميع. | Such balances arise mainly from the non payment or delayed payment of assessed contributions |
والآلية المالية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة هي آلية تمويلية. | The financial mechanism for the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs) is a funding mechanism. |
١١ تشارك برامج اﻷمم المتحدة في التعاون التقني بصفة تمويلية أساسا. | 11. United Nations programmes participate in technical cooperation in primarily a financing capacity. |
كما تضمن هذه التوصيات توفير تسهيلات سريعة لسفر موظفي منظومة الأمم المتحدة، وهي تسهيلات تعتبر من حقهم بموجب المادة السابعة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها (الاتفاقية). | These recommendations also ensure the provision of speedy travel facilities to which United Nations system staff members are entitled under article VII of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations (the Convention). |
ثانيا، يترتب على تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ احتياجات تمويلية كبيرة. | Secondly, emergency humanitarian assistance entails substantial funding requirements. |
5 يأذن بنفقات تمويلية إضافية قدرها 4.7 ملايين دولار لتغذية الاحتياطي الأمني. | Authorizes additional funding expenditures of 4.7 million to replenish the security reserve. |
وفي بعض الحالات قد تخدم الآلية كآلية تمويلية وتنسيقية في آن واحد. | In some cases, a mechanism may serve both coordinating and funding functions. |
وﻻ يشكل هذا المستوى سوى قدرة تمويلية لشهر واحد فقط من النفقات. | This constitutes a funding capacity for only one month of expenditures. |
203 ي منح المعوقون تسهيلات تساعدهم على العيش بكرامة ورفاهية أكثر، مثل | They operate through charitable and voluntary centres, as well as family medicine centres in large medical complexes and institutions. |
وﻻتزال المناقشات جارية مع مؤسسات تمويلية دولية أخرى ومنظمات غير حكومية مهتمة باﻷمر. | Discussions are also under way with other interested international funding institutions and non governmental organizations. |
ويجري اﻵن، أثناء رسم هذه الخطة، وضع طرائق تمويلية جديدة لتقليل التكاليف المالية. | In developing this plan, new financing modalities that will minimize financial costs are being developed. |
فمن الضروري إيجاد وسائل تمويلية مبتكرة كاللجوء الى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. | It would be necessary to find innovative means of financing, such as recourse to non governmental organizations and the private sector. |
وتتوفر تسهيلات إضافية لكبار السن كما يجري تعزيز فرصهم في توليد الدخل. | Additional facilities for the elderly were being provided and income earning opportunities for them enhanced. |
وإذا أراد أن يتقدم بالتماس بالعفو، فبإمكانه الاستفادة من تسهيلات إعداد الالتماسات. | If he wishes to lodge a petition of mercy, he has access to facilities to prepare the petition. |
وإذ يعرب عن امتنانه لما قدمه الأمين العام للأونكتاد من تسهيلات وخدمات، | Expressing its gratitude for the facilities and services provided by the Secretary General of UNCTAD, |
وقال إن وجود قاعدة تمويلية عريضة وقابلة للتنبؤ من شأنه أن يعكس ملكيتها العالمية. | A broad and predictable funding base would reflect its global ownership. |
'5 تقديم المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها ووضع تسهيلات لها | (v) advice on and developing facilities for research, monitoring, educational and other programmes |
والأمر لا يتمثل في إحلال آلية جديدة محل مصادر تمويلية قائمة تتسم بالفعل بعدم الكفاية. | It was not a question of substituting a new mechanism for the current sources of financing, which were already insufficient. |
88 والاقتراحات المختلفة، التي تتعلق بوضع آليات تمويلية ابتكارية، خليقة بالبحث على الصعيد الحكومي الدولي. | The various proposals on innovative financing mechanisms should be discussed at the intergovernmental level, a process which Pakistan would like to see move forward. |
وعرض في هذا الصدد، تقديم تسهيلات خاصة لذلك الغرض بما في ذلك التغطية الإعلامية. | In this regard, he offered to provide special facilities including media coverage for that purpose. |
وينبغي أن يراع ى هذا الأمر عند توخي زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والسعي لإيجاد مصادر تمويلية جديدة. | That element should be taken into account when an increase in ODA was considered and new sources of financing were sought. |
وأبقى البرنامج على تعاون وثيق مع البنك الدولي بغية تضافر الجهود وتشجيع وضع ترتيبات تمويلية مشتركة. | UNARDOL has maintained close cooperation with the World Bank with a view to joining efforts as well as to promoting joint financing arrangements. |
3 تهيب بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاستفادة استفادة كاملة وفعالة من تسهيلات كلية الموظفين | 3. Calls upon all organizations of the United Nations system to make full and effective use of the facilities of the Staff College |
ورأت بعض الأطراف أن هناك حاجة إلى تسهيلات الحواسيب والإنترنت في اجتماعات ما قبل الدورات. | Some Parties saw the need for computer and Internet facilities in pre sessional meetings. |
(ب) نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة | The Ministry of Health and Welfare has created and established a Welfare Chart, in which the Services and Structures for Social Care at a pan hellenic level are recorded and classified. |
(ب) نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة | b. To have access to adequate health care facilities, including information, counseling and services in family planning |
(ب) نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتخطيط الأسرة | To have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning |
الحصول على تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والإرشادات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة | Access to adequate health care facilities, including information, counseling and services in family planning. |
(ب) نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة | (b) To have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning |
(ب) نيل تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة | (b) to have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning |
42 وتكتسي نفس درجة أهمية تسهيلات الإقراض التي يمنحها صندوق النقد الدولي الشروط المقترنة بها. | As important as IMF lending facilities is the conditionality attached to them. |
55 وناميبيا تلح في مطالبة أمانتي الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية بالقيام، في أقرب وقت، بالاتفاق على مذكرة التفاهم التي تجعل من المرفق آلية تمويلية للاتفاقية، مع تقديم مساعدة مالية إضافية إلى هذا المرفق من خلال مصادر تمويلية أخرى. | Namibia urged the secretariat of the Convention and of the United Nations Global Environment Facility to conclude a memorandum of understanding as soon as possible, making the Facility the financial mechanism of the Convention, and called for additional financial support for the Facility from other sources of funding. |
125 وفيما يتعلق بمعاملة أقارب الشخص المحكوم عليه بالإعدام، أشارت مصر إلى توفير تسهيلات لتمكين الأقارب من زيارته في اليوم المحدد لتنفيذ الإعدام ويجب أيضا عمل تسهيلات لمراعاة الواجبات الدينية الضرورية بما يتفق والعقيدة الدينية للشخص المدان. | (e) Also called upon Member States in which the death penalty might be carried out to ensure that officials involved in decisions to carry out an execution were fully informed of the status of appeals and petitions for clemency of the prisoner in question |
وكعنصر جديد أعربت الأطراف عن اهتمامها بالنفاذ إلى تسهيلات مركز حاسوبي أثناء الاجتماعات التي تسبق الدورات. | to do their work. As a new element, some Parties expressed interest in having access to computer centre facilities during pre sessional meetings. |
(ب) الوصول إلى تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة | (b) To have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning |
(ب) الوصول إلى تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة | b) To have access to adequate health cares facilities, including information, counseling and services in family planning |
30 ومن الأساليب البالغة الفعالية في توفير رأس المال المتداول هذا، الحصول على تسهيلات لقرض متجدد. | One highly effective method of providing such working capital is a revolving loan facility. |
عمليات البحث ذات الصلة : تسهيلات السيولة - تسهيلات الودائع - تسهيلات الترفيه - تسهيلات الإقراض - تسهيلات الإقراض - تسهيلات مشتركة - تسهيلات مصرفية - تسهيلات خاصة - تسهيلات السفر - تسهيلات إيداع - تسهيلات مقايضة - تسهيلات الترفيه - تسهيلات ضريبية - تسهيلات كبيرة