ترجمة "تسجيل ملكية الأراضي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تسجيل - ترجمة : ملكية - ترجمة : تسجيل - ترجمة : ملكية - ترجمة : ملكية - ترجمة : تسجيل - ترجمة : تسجيل - ترجمة : ملكية - ترجمة : ملكية - ترجمة : ملكية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قانون تسجيل الأراضي في الولاية. | State Land Registry Act. |
9 وهناك عدة قوانين ت نظم الحق في ملكية الأراضي وذلك بحسب فئات الأراضي. | The right to land ownership is regulated by several laws depending on the category of land. |
وهو يحدد تفاصيل ملكية الأراضي وتقاسم الموارد والحكم الذاتي. | The Agreement sets out details of land ownership, resource sharing and self government. |
المحكمة على نزاع ملكية منحة الأراضي الخاصة منعقدة الآن | The court of private land grant claims is now in session. |
والمادة 72 تقول بأن قواعد الأعراف تشكل أساس ملكية واستخدام الأراضي . | Article 72 says that the rules of custom shall form the basis of ownership and use of land . |
وأدت حركة شعبية إلى سن قانون إصلاح الأراضي، الذي منح المجتمعات المحلية حق ملكية الأراضي، بما فيها الغابات. | A people's movement led to the passing of a Land Reform Act, which gave communities the right to acquire ownership of land, including woodlands. |
كما لم يتم حل مسألة ملكية الأراضي ولن يخرج الأمر عن تأجير مساحات بسيطة من الأراضي بشكل أو آخر. | Nor was the issue of land ownership resolved only a few plots will be leased in some form. |
عندما زار مكتب تسجيل الأراضي المحلي في ولاية اوتار براديش، ووجد | Now Shivdutt was visiting the local land registry office in Uttar Pradesh, and he discovered that official records were listing him as dead. |
ويقر القانون ملكية الأراضي والمساواة والحرية واستقلالية القرارات التي تؤثر على السكان الأصليين. | The law recognizes land ownership equality and freedom and autonomy for decisions affecting indigenous peoples. |
وينبغي تناول مسألة حقوق ملكية الأراضي في مرحلة مبكرة من عملية وضع البرنامج. | The issue of land tenure rights should be addressed at an early stage in the programme design process. |
4 تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تنقل ملكية الأراضي إلى ملا ك الأراضي الأصليين في الإقليم، بالتعاون مع حكومة الإقليم | 4. Also requests the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to continue to transfer land to the original landowners of the Territory |
وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا لقانون الأراضي لعام 1954. يحق لجميع المواطنين التايلنديين ملكية الأراضي بدون أي تمييز على أساس نوع الجنس. | In addition, according to the Land Code of 1954, all Thai citizens have equal access to land ownership with no implication of gender discrimination. |
والرخص السكنية وسندات ملكية الأراضي تسمح بترتيبات للحيازة من شأنها تسهيل الحصول على القروض. | Residential licensing and land titling offer tenure arrangement that could be helpful in accessing credit. |
وأنت لم تترك لنا أي خيار... سوى دفع ثمن سندات ملكية الأراضي التي أصدرناها | And you leave us no alternative... but to make good on the multitude of land titles we've issued. |
ويجوز إعادة حقوق ملكية الأراضي في المناطق المحمية إلى الملاك السابقين أو إلى ورثتهم، ويجوز نقل ملكية هذه الأراضي إلى أشخاص طبيعية أو اعتبارية إذا كان هؤلاء الأشخاص قد تعهدوا باحترام الن ظم المطبقة على الأراضي المحمية، وتطبيق هذه النظم، واحترام خطة حماية الطبيعة. | Land ownership rights in the protected territories may be restored to the former land owners or their heirs and the land can be transferred into the ownership of natural and legal persons only if these persons undertake to observe the protection and utilisation regulations of the protected territories, as well as the nature protection plan. |
4 تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومة الإقليم، نقل ملكية الأراضي إلى ملاك الأراضي الأصليين في الأقليم | 4. Also requests the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to continue to transfer land to the original landowners of the Territory |
21 وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، كثيرا ما سعى الإصلاح إلى تحويل الأراضي الخاضعة للحيازة التقليدية إلى ملكية تابعة للدولة أو ملكية خاصة فردية. | In sub Saharan Africa, reform has often sought to transform customary tenure land into state property or individualized private property. |
أشباه الشيوعيين، ولكن من البداية حالما استولوا على السلطة إستحواذوا على الأراضي المملوكة واالتى كانت ملكية خاصة للكوبيين . وبعض منها كان ملكية الولايات المتحدة وحجتهم | But even from the get go as soon as they take power, they start taking over lands that were owned by, well, one that was private Cuban property, some of it that was United States property. |
إن معظم هذه الأراضي والعديد من المعالم البارزة ضمن المحميات معظمعها تحت ملكية مربي المواشي البيض. | Most of the surplus land and many of the plots within reservation boundaries are now in the hands of white ranchers. |
ويتضح من البحث الذي أجرته جامعة كامبيناس منظمة الأغذية والزراعة أن 87 في المائة من حاملي شهادات ملكية الأراضي التي أصدرها المعهد الوطني للاستيطان والإصلاح الزراعي من الرجال، مما أبقى على المعدلات المنخفضة للإناث من حاملي شهادات ملكية الأراضي. | Research carried through in 2002 for the University of Campinas FAO disclosed that 87 titleholders of the land emitted by the INCRA are on behalf men, thus maintaining the low rates of female titleholders. |
وإذ تعلم أن الدولة القائمة بالإدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام، | Cognizant that the administering Power continues to implement its programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam, |
وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام، | Cognizant that the administering Power continues to implement its programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam, |
كما أنها لا تعالج المسائل الاجتماعية والبيئية وتلك المتصلة بحقوق ملكية الأراضي التي تثيرها التجارة غير الشرعية. | Further, the scheme did not deal with the social, environmental and land rights issues behind the illegal trade. |
ويمكن أن يعزى ذلك من جهة إلى أن تسجيل الأراضي في العهد العثماني كان بطيئا للغاية، وأن فترة الانتداب البريطاني لم تشهد تقدما ملموسا في تسجيل الأراضي، وكذلك كان الحال خلال فترة الحكم الأردني التي سبقت 1967. | In part this can be ascribed to the fact that the registration of land under the Ottomans was very slow and little progress was made in respect of land registration during the British Mandate period or during the period of Jordanian rule before 1967. |
ومكتب تسجيل اﻷراضي هو المسؤول عن تسجيل جميع المعامﻻت المتعلقة باﻷراضي وتحصيل رسوم الدمغات على نقل ملكية اﻷراضي ورهنها والوثائق القانونية اﻷخرى وعن حفظ جميع السجﻻت العقارية والخرائط المتعلقة بالتسجيل. | The Land Registry is responsible for the registration of all land transactions, the collection of duty stamps on land transfers, mortgages and other legal documents and the maintenance of all land records and registry maps. |
4 تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها، بالتعاون مع حكومة الإقليم | 4. Also requests the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to continue to transfer land to the original landowners of the Territory |
ولقد نفذت كولومبيا بنجاح نظاما قضائيا بديلا يستعين بهيئات مجتمعية محلية في التعامل مع المنازعات على ملكية الأراضي. | Colombia has successfully implemented an alternative judicial system using Community Boards that deal with land title disputes. |
35 وهناك حاجة إلى إيجاد سياسات لدعم صغار المزارعين وتنويع المنتجات، وتحسين توزيع ملكية الأراضي في قطاع الزراعة. | Policies are needed to support smallholder agriculture, product diversification and a better distribution of land ownership in agriculture. |
مع تزايد الطلب على الأراضي وارتفاع أسعارها، أصبح الفساد متفشيا، حيث استغل بعض الساسة ورجال الصناعة والبيروقراطيين الافتقار إلى الشفافية في ملكية الأراضي وتقسيم المناطق لاختلاس الأصول. | As demand for land and land prices increased, corruption became rampant, with some politicians, industrialists, and bureaucrats using the lack of transparency in land ownership and zoning to misappropriate assets. |
ويكمن العلاج إما في التخطيط، أو إجماع واشنطن، أو القروض المتناهية الصغر، أو توزيع سندات ملكية الأراضي على الفقراء. | The remedy is planning, the Washington Consensus, microcredit, or distributing land titles to the poor. |
ففي بريطانيا في القرن الثامن عشر بدأ تسييج الأراضي لتتحول إلى ملكية خاصة بعد أن كانت تمثل موردا عاما . | In eighteenth century Britain, land, which was previously a public resource, was enclosed by private owners. |
وقد كانت الخطة هي الحفاظ على ملكية الأراضي لبضعة سنوات ثم بيعها بعد ذلك مع إضافة أرباح زيادة أسعارها. | The plan was to hold the property for a few years and then sell the lots at a profit. |
جزر أمواج هي مشروع رائد في البحرين والأول لتقديم 100 من ملكية الأراضي المملوكة للمغتربين المقيمين في مملكة البحرين. | Amwaj Islands are a pioneering project in Bahrain, the first to offer 100 freehold land ownership to expatriates living in the Kingdom of Bahrain. |
وما زالت حقوق ملكية الأراضي الزراعية مندرجة ضمن الملك العام، غير أن الحق في استغلال المزارع قد خضع للخصخصة. | Ownership rights to agricultural land remain in the public domain, but the right to exploit farmland has been privatized. |
13 إن وضع سياسة واضحة المعالم في مجال ملكية الأراضي شرط هام لنجاح برنامج الإدارة التعاونية (Ngaido Kirk, 2001). | A clearly defined land tenure policy is an important prerequisite for a successful cooperative management programme (Ngaido Kirk, 2001). |
ونتيجة لهذا، لجأت الحكومات المحلية إلى نقل ملكية الأراضي وتمويل الديون، الأمر الذي أدى إلى تفاقم مشكلة قيود الموازنة الناعمة. | As a result, they turned to land transfers and debt financing, exacerbating the problem of soft budget constraints. |
وفي ظل هذا القانون، فإن للرجل والمرأة حقا متساويا في ملكية الأراضي المحلية، ويتم معاملة الأرمل والأرملة على قدم المساواة. | In terms of this Act, men and women are equally eligible for individual rights to communal land, and the treatment of widows and widowers is identical. |
29 وفقا لما تنص عليه قوانين بوتسوانا، تمتلك الدولة حقوق التعدين، بصرف النظر عن ملكية الأراضي التي توجد فيها المعادن. | According to Botswana laws, mineral rights are the property of the state, irrespective of the ownership of the land on which they are found. |
3 تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها الأصليين في الإقليم، بالتعاون مع حكومة الإقليم | 3. Also requests the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to continue to transfer land to the original landowners of the Territory |
3 تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومة الإقليم، نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها الأصليين في الإقليم | 3. Also requests the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to continue to transfer land to the original landowners of the Territory |
3 تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها الأصليين في الإقليم، بالتعاون مع حكومة الإقليم | Also requests the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to continue to transfer land to the original landowners of the Territory |
3 تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومة الإقليم، نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها الأصليين في الإقليم | Also requests the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to continue to transfer land to the original landowners of the Territory |
وأضافت أن وزارة الزراعة بدأت إصلاحا على الأراضي المملوكة ملكية خاصة، وأن عددا من رابطات النساء الريفيات تحاول ترويج مصالح النساء. | The Ministry of Agriculture had initiated a reform on privately owned land and a number of rural women's associations were trying to promote women's interests. |
ملكية عامة | Public Domain. |
ملكية عامة. | Photo of Caracas by Wikimedia Commons, in the Public Domain. |
عمليات البحث ذات الصلة : ملكية الأراضي - تسجيل الأراضي - تسجيل ملكية - نقل ملكية الأراضي - حقوق ملكية الأراضي - تحويل ملكية الأراضي - نقل ملكية الأراضي - حقوق ملكية الأراضي - شهادة تسجيل الأراضي - دخول تسجيل الأراضي - نظام تسجيل الأراضي - مؤامرة تسجيل الأراضي - مكتب تسجيل الأراضي - مكتب تسجيل الأراضي