Translation of "ownership for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Ownership - translation : Ownership for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ownership
الم لكية
Ownership
الملكية
National ownership
السيطرة الوطنية على مجريات الأمور
Ownership Filtering
الملكية الترشيح
Privatization. Ownership.
الخصخصة. الملكية.
Home ownership!
ملكية منزل
girls and boys Land property ownership rights for women
حقــوق المــرأة فــي ملكية اﻷرض والعقارات
They voted for democracy and full ownership of their affairs.
وصوتوا للديمقراطية وامتلاك زمام أمورهم بالكامل.
The figure for May 2003 was 210,520 declarations of ownership.
1025 وكان عدد إقرارات الملكية في أيار مايو 2003 هو 520 210 إقرارا .
Leadership and ownership
القيادة والإقرار بالمسؤولية
Strengthening national ownership
باء تعزيز السيطرة الوطنية
The individual right to private ownership, including ownership of land, was also important.
ومن المهم أيضا حق الفرد في الملكية الخاصة، بما في ذلك ملكية الأرض.
National ownership is a vital foundation for sustainable peace and development.
والملكية الوطنية أساس حيوي لبناء السلام والتنمية المستدامين.
The Latvian laws do not provide for the ownership of air.
26 ولا تنص قوانين لاتفيا على ملكية الهواء.
You care for ownership too long to return to the foundation.
لقد ظللت لمدة طويلة تعمل فى قضايا الملكية وليس الجرائم الجنائية
It requires local ownership.
والأمر يتطلب الملكية المحلية.
Ownership and shareholder rights
باء حقوق الملكية وحقوق حملة الأسهم
Barriers to property ownership.
صعوبة الحصول على ملكية الأموال
Channel ownership mode patch
رقعة نمط تملك قناة
Land property ownership rights
حقوق ملكية اﻷراضي الممتلكات
The wonder of ownership.
روعة الملكية
In several, communal ownership still prevails in others, tenure is typified by private ownership.
ففي بضع جزر ﻻ يزال يسود نظام الملكية الجماعية بينما يقوم نظام الحيازة في الجزر اﻷخرى على الملكية الخاصة.
Local ownership is crucial for the sustainability and success of the process.
وتولي المسؤولية محليا أمر حاسم لاستمرارية العملية ولنجاحها.
We can't know who owns what under this system, because we have no system for recording ownership and allowing us to allocate ownership as we want.
ولا ندري ما يملك في ظل هذا النظام ، لأن ليس لدينا نظام لتسجيل الملكية ويتيح لنا أن تخصيص ملكية كما نريد.
(c) Access to land ownership
(ج) إتاحة سبل تمل ك الأراضي
We must get local ownership.
فيجب أن نحقق الملكية المحلية.
National ownership and capacity building
ألف السيطرة الوطنية وبناء القدرات
Ownership, possession and use of property
الملكية وحيازة الممتلكات واستعمالها
The Myth of the Ownership Society
أسطورة
Empowering inclusive national leadership and ownership
1 تمكين القيادة والملكية الوطنية الشاملة
A clear understanding of data ownership.
(أ) الفهم الواضح لتملك البيانات، والمصاعب المتعلقة بالملكية الفكرية التي نشأت في برامج مقارنة أخرى
Thirdly, country ownership should be respected.
ثالثا، ينبغي احترام الملكية الوطنية.
Ownership of and Access to Assets.
حيازة الممتلكات والحصول عليها
12.7 Rural women and land ownership
12 7 فرص المرأة الريفية في الحصول على الملكية العقارية
National and local ownership and participation
ألف سيطرة الجهات الوطنية والمحلية على مجريات الأمور والمشاركة فيها
Could Not Change Ownership of Resource
تعذر تغيير ملكية المورد
(d) National ownership of the programme
)د( كفالة التبعية الوطنية للبرامج
where access is better than ownership.
ان الإستخدام افضل من الامتلاك
Communal ownership of reservation lands ends.
تم انهاء السيادة القبلية لأراضي المحمية.
I actually found out that the answer comes from separating between the car ownership and the battery ownership.
أكتشفت في الواقع أن الإجابة تأتي من الفصل بين ملكية السيارة وملكية البطارية .
In such circumstances UNPROFOR is only paying for utilities and not for rent, pending clarification of ownership.
وفي مثل هذه الظروف ﻻ تدفع القوة إﻻ مقابل المرافق، وﻻ تدفع مقابل اﻹيجار، إلى أن تتضح الملكية.
Land ownership is restricted to Latvian citizens, but ownership of houses and apartments is not limited to Latvian citizens.
تقتصر حيازة اﻷراضي على المواطنين الﻻتفيين، وﻻ تقتصر ملكية المنازل والشقق على المواطنين الﻻتفيين.
She was concerned about the conditions for women working in free trade zones and wondered whether the problem stemmed from foreign ownership, particularly American ownership, of free trade zone companies.
وأعربت عن قلقها بشأن الظروف التي تعمل فيها المرأة في مناطق التجارة الحرة، وتساءلت عما إذا كانت المشكلة نتجت عن الملكية الأجنبية، وبخاصة الملكية الأمريكية، لشركات منطقة التجارة الحرة.
And legislation will soon create the opportunity for expanded foreign ownership in the financial sector.
وسوف تعمل التشريعات قريبا على خلق الفرصة لتوسيع الملكية الأجنبية في القطاع المالي.
The law recognizes land ownership equality and freedom and autonomy for decisions affecting indigenous peoples.
ويقر القانون ملكية الأراضي والمساواة والحرية واستقلالية القرارات التي تؤثر على السكان الأصليين.

 

Related searches : Taking Ownership For - Take Ownership For - Takes Ownership For - For Sole Ownership - Government Ownership - Active Ownership - Takes Ownership - Customer Ownership - Community Ownership - Ownership Costs - Media Ownership - Ownership Concentration - Partial Ownership