ترجمة "ترك دون أن يلاحظها أحد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

دون - ترجمة :
Don

أن - ترجمة : دون - ترجمة : أحد - ترجمة : ترك دون أن يلاحظها أحد - ترجمة : ترك - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لو لم يكن دومينيك هنا , الماعز قد مرت دون أن يلاحظها أحد.
If it hadn't been for Dominique here, the goats might never have been discovered.
كان هذا التسلسل من ضربات المفاتيح واردا، ولان المشكلة لا تحدث في كثير من الأحيان ذهبت دون أن يلاحظها أحد لفترة طويلة.
This sequence of keystrokes was improbable, and so the problem did not occur very often and went unnoticed for a long time.
لايمكنك ان تجر جثة للخارج فى الشارع دون ان يلاحظها احد
You can't drag a body out through the streets without somebody noticing it.
اختلاف آخر هو خلق عديدة ، دون أن يلاحظها أحد على ما يبدو ، غير المنظم ، وغير إنسانية الحلويات ، factorys ، التي تستفيد من المصاعب الاقتصادية المفروضة.
Another variation is the creation of numerous, seemingly unnoticed, unregulated, inhuman sweetshop factorys, which take advantage of the imposed economic hardship.
. لم يلاحظها أحد قط لذا فأنا سعيد للغاية أن أتيحت لي الفرصة لأقدم لكم الموسيقى التصويرية
And so I'm very happy to have this opportunity to introduce to you the soundtrack.
يبدو لا أحد رآه بعد أن ترك البريدج الرابع
Nobody saw him after he left our bridge four at the Queens Club.
دون أن يدرى أحد
Without attracting too much attention.
دون أن يعرف جريمته، دون أن يفهم أحد لماذا قتلوه!
No one knows why he had to die
وقد ترك الناس بيوتهم دون إبلاغ الحكومة.
People had left their homes without informing the Government.
من المهم أيضا أن نشارك في المتابعة للتأكد من عدم ترك أحد.
It s also important to be involved with the follow up, to make sure that we are not excluding anyone.
ي جبر النزلاء على ترك ملابسهم على أحد الرفوف
Inmates were made to leave their clothing on a rack.
و كأننا اختفينا دون أن يهتم أحد
Like we was lost and nobody cared.
أن يطلب الرجل امرأة دون إذن أحد
One takes her, like one takes a woman, without asking.
سوف تموت دون أن يدرى بك أحد
You're gonna die without a mark on you.
ويؤكد دون بدرو أن الخطة هي قتله دون أن يكون أحد مسؤوﻻ عن القتل.
Don Pedro maintains that the plan is to kill him without anyone being held responsible.
فﻻ يمر يوم دون أن ي قتل أحد الﻻجئين.
Not a day passes without a refugee being killed.
واحد أخر سوف يمر دون أن يلاحظه أحد
One more will pass unnoticed.
لقد ترك مكتبه لك , ولم يراه أحد حيا ثانية بعدها
He left his office with you, wasn't seen again alive.
قبل أن ننتقل إلى الشاشة التالية، ملاحظة أنه يمكن أن يمارس الركض محور آلة دون ترك العرض
Before we move on to the next screen, note that I can jog the machine axis without leaving the display
كيف يمكنكم أن تكونوا أحد تلك الأمور دون الأخرى
How can you be one without the other?
لكي تتجول دون أن يكتشفك أحد، يجب أن تكون عاريا تماما .
To move around undetected by other people, you would have to be totally naked.
يمكن لأى فرد فى البيت أن ينصرف دون أن يلحظه أحد
Anyone inside the house could leave without being noticed.
1 على كل مراقب داخلي أن يعلم فورا أعضاء مجلس الإدارة والمديرين في المصرف على المخالفات التي يلاحظها.
All internal auditors must immediately inform the members of the board of directors and the senior management of the bank of any irregularity that they might observe.
ولم يمر يوم دون أن يقول أحد ما شيء عني
Not a day went by when someone didn't tease me or say something about me
كل سيدة تعرف أنها جميلة حتى دون أن يخبرها أحد
I never met a dame didn't know she was goodlooking or not without being told.
سأذهب حيث أكون مخلصة دون أن أتعرض للأهانة من أحد
I'll go back where I can be honest without getting kicked around.
فعلت ذلك دون استشارة أحد.
I did that without consulting anyone.
يمكن للشخص أن يعيش ويموت في هذه البلدة، دون أن يقـابل أحد
A fellow could live and die in this town, and he couldn't meet nobody.
حل الظلام، لذا سيظن أنه يمكن أن يأتي دون أن يراه أحد
It's getting dark, so he'll judge it's safe to come without being seen.
سيمكننا التجسس على الغير من دون أن يلاحظنا أحد وأن نفعل ما نشاء دون أن نتحمل عواقب أفعالنا.
I mean, we could spy on people without being noticed and do whatever we want without being held responsible.
قد أخبرته بأن طلباته غير مقنعه لذلك ترك الجامعه ليعمل دون عائق
I told him that his demands were unreasonable, and so he left the university to work unhampered.
سيذوب الجليد ولن يتمكن ماساي من التنقل فى الطين دون ترك اثارآ.
Snow's melting' and even Massai can't navigate mud without leavin' tracks.
حسنا. لقد ذهبت معه إلى النهاية ، وأنا لا تنوي ترك أي رجل صبغه أسناني دون دون امتعض انها
I've gone with it to the end, and I don't intend to let any man cast it in my teeth without without resenting it.
أولا، يجب أن يتم الانسحاب الكامل دون ترك أي مسألة غير محلولة يمكن أن تسبب ظهور العنف وتبرر التدخل العسكري.
First, a full withdrawal must take place without leaving unresolved issues that could trigger violence and warrant military intervention.
ليس في مصلحة أحد أن يبقى وضع كوسوفو النهائي دون حل.
Kosovo's unresolved status is in nobody's interest.
وفي بعض اﻷحيان كان يمضي شهر دون أن يأتي أحد للزيارة.
Sometimes a month would elapse and nobody would come.
لا أحد يعلم، أخذها دون إذن.
Nobody knows. He took it without permission.
لا أحد يغادر دون إذن مني
Noone leaves without my permission.
وهكذا تم إكمال ثماني محاكمات بحق 11 متهما، دون ترك أي محاكمات معلقة.
Eight trials involving 11 defendants were thus completed, leaving no pending trials.
ت نسى دون ترك اي اثر كما لو كانت قد تجمدت في الذمان والمكان
Will be forgotten, without a trace as if frozen in time and space
ما لا أفهمه كيف فتحت الباب وأخذت ثياب نومها دون ترك أي أثر
What I can't figure out is how did she open the door and take out the nightgown without leaving any prints?
غير أن محكمة النقض الفرنسية خلصت إلى نتيجة معاكسة، مما ترك هذا المجال دون رأي مستقر في القانون الدولي.
But, the French Court of Cassation has come to the opposite conclusion, leaving this an unsettled area of international law.
لقد ترك بازيل البيت في الحادية عشرة و لم يره أحد يعود بعد ذلك
Basil had left the house at 11. No one had seen him come in again.
إن البيانات السلبية، كما يوحي الاسم، لا تتولد عن نشاط واع فهي منتجات ثانوية لوجودنا التكنولوجي اليومي. ونتيجة لهذا فإن هذه المعلومات ــ والقيمة النقدية المتأصلة فيها ــ تمر عادة دون أن يلاحظها مستخدمو الإنترنت.
Passive data, as the name suggests, are not generated consciously they are by products of our everyday technological existence. As a result, this information and its intrinsic monetary value often goes unnoticed by Internet users.
... ليس من التحضر ترك أحد ينام بالخارج ، و قبل كل شيء ، نحن متحضرون أليس كذلك
It would be uncivilized to let anyone sleep outside, and after all, we are civilized, aren't we?

 

عمليات البحث ذات الصلة : دون أن يلاحظها أحد - ذهب دون أن يلاحظها أحد - تبقى دون أن يلاحظها أحد - ذهبت دون أن يلاحظها أحد - يذهب دون أن يلاحظها أحد - اليسار دون أن يلاحظها أحد - لم تذهب دون أن يلاحظها أحد - ترك دون - ترك دون حراسة - ترك دون تغيير - ترك دون تغيير - ترك دون تأثير - ترك دون منازع - ترك دون حراسة