ترجمة "ترك دون" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

دون - ترجمة :
Don

دون - ترجمة : ترك دون - ترجمة : ترك - ترجمة :
الكلمات الدالة : Quit Leave Leaving Behind Alone Without Without Being Nothing

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد ترك الناس بيوتهم دون إبلاغ الحكومة.
People had left their homes without informing the Government.
قد أخبرته بأن طلباته غير مقنعه لذلك ترك الجامعه ليعمل دون عائق
I told him that his demands were unreasonable, and so he left the university to work unhampered.
سيذوب الجليد ولن يتمكن ماساي من التنقل فى الطين دون ترك اثارآ.
Snow's melting' and even Massai can't navigate mud without leavin' tracks.
حسنا. لقد ذهبت معه إلى النهاية ، وأنا لا تنوي ترك أي رجل صبغه أسناني دون دون امتعض انها
I've gone with it to the end, and I don't intend to let any man cast it in my teeth without without resenting it.
وهكذا تم إكمال ثماني محاكمات بحق 11 متهما، دون ترك أي محاكمات معلقة.
Eight trials involving 11 defendants were thus completed, leaving no pending trials.
ت نسى دون ترك اي اثر كما لو كانت قد تجمدت في الذمان والمكان
Will be forgotten, without a trace as if frozen in time and space
ما لا أفهمه كيف فتحت الباب وأخذت ثياب نومها دون ترك أي أثر
What I can't figure out is how did she open the door and take out the nightgown without leaving any prints?
ترك لي نقودا فعلا ترك لي نقودا
He left me money. He actually left me money.
ويضيف أنه زج به من جديد، بعد ضربه، في زنزانته حيث ترك دون أية عناية طبية.
The author adds that following the beatings he was thrown back into his cell and left without any kind of medical attention.
وفضﻻ عن ذلك، لم يكن ترك المسألة دون حسم لييسر التنفيذ الفعال والسريع لقرار إنشاء محكمة دولية.
Moreover, leaving the matter open would not have facilitated the effective and expeditious implementation of the decision to establish an international tribunal.
فاذا ترك النمو السكاني دون رادع فسيضيف ٩٧ مليونا من البشر سنويا طوال التسعينات من هذا القرن.
Population growth, if left unchecked, will add 97 million people a year throughout the 1990s.
قبل أن ننتقل إلى الشاشة التالية، ملاحظة أنه يمكن أن يمارس الركض محور آلة دون ترك العرض
Before we move on to the next screen, note that I can jog the machine axis without leaving the display
متى ترك
At what time did he leave?
ترك المنتدى
The Best Way.
ترك المنتدى
To get out of the cafe.
ترك ندبة
It's left a scar.
رييت، ترك.
Ritt, he quit!
بل إن الأمر على العكس من ذلك، فقد ترك العالم الإسلامي الفلسطينيين دون دعم حقيقي لعقود من الزمان.
On the contrary, the Islamic world left the Palestinians without real support for decades.
لقد تسببت السياسات الأمنية الأحادية الجانب أثناء رئاسة جورج دبليو بوش إلى ترك الولايات المتحدة من دون أصدقاء.
During George W. Bush s presidency, unilateral security policies left America without friends.
لم يستطع جيم ترك جيلبرت لم تستطع كاثرين ترك جول
Jim couldn't leave Gilberte.
غير أن محكمة النقض الفرنسية خلصت إلى نتيجة معاكسة، مما ترك هذا المجال دون رأي مستقر في القانون الدولي.
But, the French Court of Cassation has come to the opposite conclusion, leaving this an unsettled area of international law.
ترك الباب مفتوحا .
He left the door open.
ترك فاضل المدرسة.
Fadil dropped out of school.
ترك سامي الجامعة.
Sami dropped out of college.
ترك سامي الإسلام.
Sami left Islam.
ترك الملتمس مقعده.
Mr. Bossano withdrew.
بعد ترك للخدمة،.
I begged Ho jin to go over his place.
تنحى او ترك
Abdication, or essentially quitting.
ترك انطباعا دائم.
left such a lasting impression.
ترك لي! ذهبت!
Left me! Gone!
ج ندي ترك الخدمة
An army runaway?
ولكن ترك التمثيل...
But quitting the act...
..... والموافقةعلى ترك الإدعاء
...and agrees to abandon all claim thereto
أتريدين ترك رسالة
Right then, I've gotta go.
ترك ثلاثة اطفال
He left three children.
أود ترك رقمي
I'd like to leave a number, if I may. Honey.
هل ترك معه.
With it.
لاأستطيع ترك الغلام
I can't leave the boy.
ترك القرية بالكامل
Left the village alltogether.
(هيا ، يا (ترك) !
Come on, Turk!
(إبتعد ، يا (ترك
Turk! Get away, Turk!
لقد ترك نقود
He left money.
أولا، يجب أن يتم الانسحاب الكامل دون ترك أي مسألة غير محلولة يمكن أن تسبب ظهور العنف وتبرر التدخل العسكري.
First, a full withdrawal must take place without leaving unresolved issues that could trigger violence and warrant military intervention.
٢٧ والمجلس يحيط علما بهذه المواقف، ولكنه يرى أنه ﻻ يجوز ترك العجوزات المتصلة بصناديق المنح لﻷغراض الخاصة دون معالجة.
27. Whilst noting these positions, the Board considers that the deficits on the Special Purpose Grants Funds cannot be left unaddressed.
ترك الكتاب على الطاولة.
He left the book on the table.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ترك دون حراسة - ترك دون تغيير - ترك دون تغيير - ترك دون تأثير - ترك دون منازع - ترك دون حراسة - ترك دون حفظ - دون ترك أي بقايا - ترك الأمر دون تغيير - دون ترك أي آثار - ترك دون أن يلاحظها أحد