ترجمة "تدريب موظفي الشركات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الشركات - ترجمة : تدريب - ترجمة : تدريب موظفي الشركات - ترجمة : تدريب - ترجمة : تدريب - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : موظفي - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تدريب موظفي المشتريات | The Board remains concerned about the financial consequences of not having performance bonds in place. |
حاء تدريب موظفي الاشتراء | H. Procurement staff training |
(ب) تدريب موظفي الأمن | (b) Security staff training |
رئيس مشروع تدريب موظفي الأمن الداخلي. | Head of the project to train domestic security personnel. |
ولهذا السبب فإن تدريب موظفي الجمارك حاسم. | For this the training of customs officers is crucial. |
2 تدريب موظفي مرافق الاحتجاز وآليات التظلم | Training of personnel of detention facilities and complaint mechanisms |
(د) ولا تشمل ميزانيات تدريب موظفي المشتريات دائما احتياجات تدريب جميع الأشخاص المشاركين في عملية الشراء | A 2.8 million contract at MONUC with a performance bond clause was not supported by the required performance bonds on inception. |
أ تدريب جميع موظفي الجمارك مع إجراء تقييم لهذا التدريب. | a. TProviding training to all customs officers and evaluatingon of their training. |
وهذا أمر طيب بالنسبة للشركات الكبيرة، ولكنه يتجاهل الشركات الأصغر حجما غير القادرة على تحمل تكاليف تدريب موظفي المراتب المتوسطة الذين يتنافسون على مراتب أفضل. | That s good for large companies, but it leaves behind smaller companies that can t afford to train the middle ranks or compete for the best. |
وأحد المهام الرئيسية للكلية هي تدريب موظفي الأمم المتحدة في الميدان. | The College's training policy combined know how with specific competencies of many different players, thus contributing to system wide coherence. |
وينبغي تدريب القضاة والمحامين، فضلا عن موظفي إنفاذ القانون، تبعا لذلك. | Judges and lawyers, as well as law enforcement personnel, should be trained accordingly. |
ويتعاون رجال الجمارك وضباط الهجرة والشرطة في تدريب موظفي الأمن الخاصين. | Customs and immigration officials and the police cooperated in training private security staff. |
٣٢١ تدريب موظفي اﻻتصاﻻت يحتاج موظفو اﻻتصاﻻت الى تدريب يجري في المصنع على معدات اﻻتصال المتطورة التي تستخدمها البعثة. | 321. Training of communications staff. Communications personnel require factory training on quot state of the art quot communications equipment that is used by the Mission. |
وقد تراكمت لدى يونوسات خبرة في تدريب موظفي الأمم المتحدة والسلطات المحلية. | UNOSAT has accumulated experience in training United Nations staff and also local authorities. |
غير أن موظفي الحكومة والمؤسسات يحتاجون إلى تدريب لفهم وتطبيق أحكام الاتفاقية. | However, Government officials and institutions require training to understand and implement the provisions of the Convention. |
والغرض من المشروع هو تدريب موظفي الأمم المتحدة وغيرهم على ما يلي | The purpose of the project is to train United Nations staff and others to |
وكان الهدف من البرنامج تدريب موظفي العﻻج الطبيعي في المهارات والتقنيات العﻻجية. | The objective of the programme was to train physiotherapy staff in therapeutic skills and techniques. |
وليس من قبيل المصادفة أن تكون الدفعة القادمة من الشركات المبتدئة في معسكر تدريب الشركات المبتدئة من الشركات العاملة في قطاع الرعاية الصحية. | Startupbootcamp s next batch of startups, not coincidentally, will be in the health care sector. |
ولا يزال تدريب موظفي إنفاذ القانون والمحق قين ووكلاء النيابة والقضاة على قائمة الأولويات. | Training of law enforcement officials, investigators, prosecutors and judges remains a priority. |
وفي الشهر التالي بدأ تنفيذ برنامج تدريب موظفي الدعم الحيوي لبعثات حفظ السلم. | The following month, the training programme for vital support personnel for peace keeping missions was launched. |
وتقترح اللجنة تخصيص جزء من تدريب موظفي إنفاذ القوانين والقضاة وغيرهم من موظفي إقامة العدل لفهم هذه المعايير الدولية لقضاء اﻷحداث. | The Committee suggests that part of the training of the law enforcement personnel, judges and other administration of justice officials be devoted to an understanding of these international standards of juvenile justice. |
دال 3 تقديم تدريب منتظم بشأن المسائل الجنسانية إلى جميع فئات موظفي المساعدة الإنسانية. | Provide systematic training to all categories of humanitarian personnel on gender issues. |
ومما له أهمية بالغة في هذا الصدد تدريب موظفي إنفاذ القوانين والعاملين في اﻹصﻻحيات. | Particularly important in this regard is the training of law enforcement officials and the staff in correctional facilities. |
ومنذ كانون الثاني يناير ١٩٩٣، تمكن المركز الكمبودي لعمليات اﻷلغام من تدريب مشرفين محليين، كانوا بدورهم مسؤولين عن تدريب موظفي إزالة اﻷلغام المحليين. | Since January 1993, the Cambodian Mine Action Centre had been able to train local supervisors, who in turn were responsible for training local de miners. |
95 مما قد يكون أكثر فعالية أن تجري المرحلة الأولى (تدريب المدر بين) والمرحلة الثانية (تدريب موظفي الجمارك) بتعاقب سريع بهدف الحفاظ على قو ة الدفع التي تول دها حلقات تدريس تدريب المدر بين . | (c) Accelerating and assisting implementation of customs training, including regional activities, where appropriate It would be more effective if Phase I (Train the Trainer) and Phase II (Training of customs officers) takes place in rapid succession in order to preserve the momentum generated by the Train the Trainer workshops. |
وت ستخدم هذه الأدوات في تدريب موظفي القضاء والنيابة العامة على التنفيذ الصحيح للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية. | These serve to assist in the training of judicial and prosecutorial personnel in the proper implementation of universal conventions and protocols. |
ويتم حاليا تدريب موظفي اﻻتحاد النسائي لعموم الصين على استخدام البريد اﻻلكتروني والبرامج الحاسوبية اﻷخرى. | The ACWF staff is now trained in the use of electronic mail and other computer programmes. |
'8' إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في تدريب موظفي الخدمة المدنية وإنفاذ القانون والأفراد العسكريين | (viii) Including human rights education in the training for civil servants and law enforcement and military personnel |
وينبغي توجيه المساعدة نحو بناء قدرات لتحسين مراقبة الحدود، ونحو تدريب موظفي أجهزة مكافحة المخد رات الأفغان. | Assistance should be directed at building capacity to improve border control and at training Afghan drug control officers. |
جيم تقرير اللجنة التنفيذية عن تقييم مشاريع تدريب موظفي الجمارك ومشاريع نظم التراخيص (المقرر 14 7) | C. Executive Committee report on the evaluation of customs officers training and licensing system projects (decision XIV 7) |
(ج) تقرير اللجنة التنفيذية عن تقييم مشاريع تدريب موظفي الجمارك ومشاريع نظم التراخيص (المقرر 14 7). | Technology and Economic Assessment Panel study on the 2006 2008 replenishment of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol (decision XVI 35) Need to ensure equitable geographical representation in the Executive Committee of the Multilateral Fund (decision XVI 38) Executive Committee report on the evaluation of customs officers training and licensing system projects (decision XIV 7). |
(ج) تقرير اللجنة التنفيذية عن تقييم مشاريع تدريب موظفي الجمارك ومشاريع نظم الترخيص (المقرر 14 7) | Executive Committee report on the evaluation of customs officers training and licensing system projects (decision XIV 7) |
الدعم المقدم للمسؤولين المعنيين يجرى تدريب موظفي خط الاتصال المباشر التابعين لوزارة التنمية الاجتماعية والأمن الإنساني . | Support provided for officials concerned Training is conducted for hotline officers of the Ministry of Social Development and Human Security. |
117 واستعرض المجلس مستوى تدريب موظفي المشتريات الذي قدم خلال السنة 2004 2005، وأبدى الملاحظات التالية | The contractor failed to perform and, because the performance bond had not been obtained, an estimated additional cost of 400,000 was incurred by the United Nations. |
31 تدريب موظفي الهجرة والأمن ومراقبة الحدود لاكتشاف الأنشطة الإرهابية ووثائق السفر المزورة أو غير القانونية. | Arms, and Drug Trafficking Working to increase cooperation at various local, regional, and international levels to confront terrorist financing and its growing relation with money laundering to preserve international peace and security. |
وسوف يتولى المدربون فيما بعد تدريب موظفي الأمن في بعثات حفظ السلام على هذه المواضيع نفسها. | The savings achieved by this initiative and process improvements will be reported in the 2007 08 budget reporting cycle. |
ولذا فستواصل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تنفيذ جميع البرامج القائمة الهادفة إلى تدريب موظفي إنفاذ القانون. | To this end, UNAMSIL will continue all ongoing programmes aimed at the training of law enforcement officials. |
وفضﻻ عن ذلك، قام بتعزيز آليته من أجل مراقبة المصروفات ومن أجل تدريب موظفي المشاريع والمكاتب الميدانية. | In addition, it has strengthened its mechanism for monitoring expenditures and for training project and field office staff. |
وستتولى المفوضية واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية توفير العقاقير والمعدات واﻻمدادات اﻷخرى فضﻻ عن تدريب موظفي وزارة الصحة. | UNHCR, UNICEF and WHO will provide drugs, equipment and other supplies as well as training for staff of the Ministry of Health. |
ومن الضروري وضع حد لإفلات موظفي الدولة وغير الدولة، بما في ذلك الشركات من العقاب. | Ending impunity for State and non State actors, including corporations, is essential. |
وتدعو إدارة عمليات حفظ السلام إلى وضع سياسة تدريب على نطاق الإدارة بكاملها بهدف تنسيق التدريب وتحقيق التكامل في تدريب الفئات المختلفة من موظفي عمليات حفظ السلام. | It calls upon the Department of Peacekeeping Operations to develop a Department wide training policy that would coordinate training as well as integrate the training of different categories of personnel for peacekeeping operations. |
١٥ ألف ٦٧ يتصل اﻻعتماد البالغ ٢٠٠ ٠٧٠ ١ دوﻻر بما يلي تكاليف تدريب وإعادة تدريب موظفي خدمات مؤتمرات )١٠٠ ٧٨٤ دوﻻر(، وأجور مدرسي لغات )١٠٠ ٢٨٦ دوﻻر(. | 15A The provision of 1,070,200 relates to the cost of training and retraining of conference servicing staff ( 784,100) and the fees for language teachers ( 286,100). |
3 البند 5(ج) تقرير اللجنة التنفيذية بشأن تقييم تدريب موظفي الجمارك ومشروعات نظم الترخيص (المقرر 14 7) | Item 5 (c) Executive Committee report on the evaluation of customs officers training and licensing system projects (decision XIV 7) |
(ب) تدريب موظفي إنفاذ القانون والموظفين القضائيين وموظفي القطاع المالي في المسائل المتصلة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب | (b) Law enforcement, judicial and financial sector officials trained in matters related to combating money laundering and financing of terrorism |
وشرعت الأونروا في تدريب أكثر من 700 موظف من موظفي الخدمات الاجتماعية الميدانيين لكي يصبح لديهم وعي جنساني. | UNRWA has launched gender awareness training for more than 700 social service field staff. |
عمليات البحث ذات الصلة : مركز تدريب موظفي الشركات - موظفي الشركات - تدريب الشركات - تدريب الشركات - تدريب موظفي الجمارك - تدريب الشركات العاملة - تدريب أو تدريب - موظفي الرعاية - موظفي الاستقبال - موظفي الخارجية