ترجمة "تدابير لتعزيز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لتعزيز - ترجمة : لتعزيز - ترجمة : تدابير - ترجمة : تدابير لتعزيز - ترجمة : لتعزيز - ترجمة : لتعزيز - ترجمة : لتعزيز - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثانيا تدابير لتعزيز إطار المساءلة
Measures to strengthen the accountability framework
تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة
Measures to strengthen accountability at the
تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة
Measures to strengthen accountability at the United Nations
واتفقوا على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز الفريق.
They agreed to significant measures to strengthen the Group.
1 تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة
Measures to strengthen accountability at the United Nations
تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (تابع)
Measures to strengthen accountability at the United Nations (continued)
اتخاذ تدابير لتعزيز القدرات الوطنية على مساءلة المقترفين.
Take measures to reinforce national capacity to hold perpetrators accountable.
2 2 تدابير متخذة لتعزيز النهوض الاقتصادي بالمرأة
Measures taken to support the economic advancement of women
ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE MEASURES FOR THE PROMOTION AND PROTECTION OF THE RIGHTS OF CHILDREN THROUGHOUT THE
ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقــوق اﻷطفال
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE MEASURES FOR THE PROMOTION AND
ضــرورة اتخــاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال
AND PROTECTION OF THE RIGHTS OF CHILDREN THROUGHOUT THE
4 1 تدابير خاصة إضافية لتعزيز المساواة بين الجنسين
Additional special measures to promote gender equality
تدابير لتعزيز الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي
Measures to promote transparency and confidence building in outer space
ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف
NECESSITY OF ADOPTING EFFECTIVE MEASURES FOR THE PROMOTION AND PROTECTION OF THE RIGHTS OF CHILDREN THROUGHOUT THE WORLD WHO
(أ) مساعدة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ تدابير لتعزيز الأمن الغذائي
(a) Assisting member States to design and implement measures to enhance food security
وسيولى اهتمام أيضا إلى وضع تدابير جديدة لتعزيز اﻻدارة السليمة للموظفين.
Attention will also be given to the design of new measures to promote sound personnel management.
ولمصلحة الجميع يتعين على المجلس أن يتبنى تدابير لتعزيز حلقات اﻻتصال.
The Council should in the interests of all adopt measures to strengthen communication links.
7 تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها
7. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity
6 تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها
6. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity
7 تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها
7. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity
9 تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها
9. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity
6 تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها
Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity
٨ وبهدف زيادة وعي المرأة بحقوقها، ستتخذ تدابير لتعزيز إلمام النساء بالقوانين.
8. To increase awareness by women of their rights, measures to promote legal literacy among women will be undertaken.
)أ( بدراسة تدابير لتعزيز الحماية الدولية من العنف ضد أحد الجنسين بالتحديد
(a) Measures should be elaborated to enhance international protection against gender specific violence
تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (A 60 312 و A 60 418)
Measures to strengthen accountability at the United Nations (A 60 312 and A 60 418)
ورأت أنه قد يكون من الضروري اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز ذلك الهدف.
She suggested that temporary special measures might be needed to promote that goal.
والوفد الصينى يفضل اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
The Chinese delegation therefore supported the adoption of further measures to enhance protection of the safety of United Nations and associated personnel.
وعلى ضوء النتائج، يمكن وضع مسودة قائمة تدابير لتعزيز سير عمل السوق ونوعية الخدمات.
In view of the results, a list of measures to enhance the functioning of the market and the quality of services can be drafted.
تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (تابع) (A 60 312 و A 60 418)
Measures to strengthen accountability at the United Nations (continued) (A 60 312 and A 60 418)
كما أن تدابير أخرى لتعزيز الحظر اتخذت على المستوى الوطني وعلى المستوى المحلي أيضا.
Other measures to strengthen the embargo have also been taken at the national, as well as at the local, level.
وبحثت اللجنة أيضا اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ اﻹعﻻن الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة.
The Commission also examined measures to further the implementation of the Declaration on the Elimination of Violence against Women.
ويستحيل تحقيق الأمن ونزع السلاح على نطاق العالم دون اتخاذ تدابير مناسبة لتعزيز الأمن الإقليمي.
Global security and disarmament are hardly possible without appropriate measures in strengthening regional security.
ولن يحرز إصلاح الأمم المتحدة النتائج المرجوة إن لم ترافقه تدابير أخرى لتعزيز قدرات المنظمة.
The reform of the United Nations will not achieve the desired results if it is not accompanied by other measures to reinforce the Organization's capacities.
16 اعتماد تدابير ميزنة تجسد الإرادة المعلنة لتعزيز مكافحة التصحر وإدارة الموارد الطبيعية إدارة مستدامة
Adopting budgetary measures that give practical effect to the proclaimed wish to promote desertification control and the sustainable management of natural resources
وفيما يتعلق بالمنظور الجنساني وتمكين المرأة اتخذت بضعة تدابير في السنوات الأخيرة لتعزيز تمكين المرأة.
With regard to the gender perspective and the empowerment of women, several measures have been undertaken in recent years to enhance the empowerment of women.
النظــر فــي اتخــاذ تدابير فعالــة لتعزيز حماية وأمن وسﻻمـــة البعثــات الدبلوماسيــة والقنصليـــة والممثليـن الدبلوماسيين والقنصليين
CONSIDERATION OF EFFECTIVE MEASURES TO ENHANCE THE PROTECTION, SECURITY AND SAFETY OF DIPLOMATIC AND CONSULAR MISSIONS AND
٦٦ واتخذت اﻷمانة العامة تدابير لتعزيز قنوات اﻻتصال بين اﻷمم المتحدة وهيئات وبرامج التنسيق الوطنية.
66. The Secretariat has taken measures to strengthen channels of communication between the United Nations and national coordinating bodies and platforms.
النظـر فـي اتخـاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسـﻻمــة البعــثات الدبلوماسيـة والقنصليـة والممثلـين الدبلوماسيين والقنصليين
CONSIDERATION OF EFFECTIVE MEASURES TO ENHANCE THE PROTECTION, SECURITY AND SAFETY OF DIPLOMATIC AND CONSULAR MISSIONS AND REPRESENTATIVES
النظـر فـي اتخـاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسـﻻمـة البعــثات الدبلوماسيـة والقنصليـة والممثلــين الدبلوماسيين والقنصليين
Consideration of effective measures to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives
إن زعماء طاجيكستان السياسيين، رغم هذه اﻷعمال، اتخذوا سلسلة من الخطوات العملية لتعزيز تدابير الثقة.
Despite those actions, the political leaders of Tajikistan took a series of practical steps to strengthen confidence building measures.
وشهد العام الماضي أيضا عددا من الأنشطة في وضع وتنفيذ تدابير لتعزيز سلامة وأمن النقل البحري.
The past year also saw a number of activities in the development and implementation of measures to strengthen maritime transport safety and security.
ولقد قام المنتدى الإقليمي للرابطة باتخاذ تدابير ملموسة ومخلصة لتعزيز الأمن الإقليمي عن طريق مبادرات مختلفة.
The ASEAN Regional Forum has steadfastly undertaken concrete measures to enhance regional security through various initiatives.
١٣٩ النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسﻻمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
139. Consideration of effective measures to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives
١٣٥ النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسﻻمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
135. Consideration of effective measures to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives.
ولقــد أحرز تقــدم ملحوظ في تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائيــة ويجري اتخاذ تدابير لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
Significant progress has been made in implementing the chemical weapons Convention, and measures are being taken to strengthen the biological weapons Convention.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الوطنية لتعزيز - الاحتمالات لتعزيز - لتعزيز حساسية - الضغط لتعزيز - لتعزيز الأمن - غرفة لتعزيز - لتعزيز شيئا - تسعى لتعزيز - وتستخدم لتعزيز