ترجمة "تخلو من معنى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تخلو - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : معنى - ترجمة : معنى - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : تخلو - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إنها تخلو تماما من الحب
It is quite without love.
ولكن المنافسة لم تخلو من الجدل.
The competition has not been without controversy.
لا تخلو علامة تجارية من المنافسين.
The brand is not without competitors.
إن هذه الاستراتيجية لا تخلو من المخاطر.
This strategy is not without risks.
ولكن هذه الرؤية لا تخلو من المخاطر.
But this view is not without its own risks.
وعادة، لا تخلو أحاديثهم هذه من مسحة من الحقيقة.
Usually there is an element of truth in what they say.
والواقع أن هذه الفكرة لا تخلو من المنطق.
This idea has logic behind it.
بيد أن هذه المخاوف لا تخلو من المبالغة.
These worries are overblown.
ولا تخلو مهمة مكافحة إزالة الغابات من التحديات.
Countering deforestation is not without its challenges.
بيد أن هذه السياسات لا تخلو من تكاليف.
None of these policies is without costs.
صحيح أن هذه البلدان لا تخلو من المشاكل.
None of these countries is without problems, of course.
ولكن لا تخلو هذه التقنية من بعض العيوب.
But this technique has also its shortcomings.
إلا أن مبادرة بوش لا تخلو من بعض المزايا.
Nevertheless, Bush s initiative is not devoid of virtue.
والواقع أن هذه المزاعم لا تخلو من المبالغة الجامحة.
These claims are wildly overstated.
غير أن هذه العلاقة لا تخلو دائما من توترات.
This relationship, however, is not always without strain.
إنها غير مطابقة للمواصفات، و تخلو من أي انتظام.
These are rejects. They are completely out of alignment.
معنى زائد , معنى يساوي يعطينا معنى جديدا
Meaning plus meaning equals new meaning.
كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل.
In the multitude of words there wanteth not sin but he that refraineth his lips is wise.
18 وثبت أن اختيار المؤشرات مهمة لا تخلو من التحدي.
The selection of indicators has proven to be challenging.
غير أن عملية اللامركزية الرسمية هذه لا تخلو من العثرات.
However, this formal decentralization process has not worked seamlessly.
ولكن هذه المهمة هذه المهمة الحيوية ﻻ تخلو من التهديدات.
But this task this vital task is not free of threats.
إن فكرة عقد مؤتمر جديد ﻻ تخلو بالتالي من المسوغات.
The idea of a new Conference is therefore not totally unjustified.
يتنهد ، انها تعمل بشكل جيد بالتأكيد ، ولكنها تخلو من النظام
Oh, they work fine. Sure, but there's no system in anything
من المسلم به أن هذه المقترحات لا تخلو من بعض العناصر الطيبة.
Admittedly, there are some good things in these proposals.
وسياسة الصين في التعام مع أفغانستان أيضا لا تخلو من المخاطر.
China s Afghan policy also has its pitfalls.
٥٣ غير أن منطقة مزار الشريف ﻻ تخلو من انعدام اﻷمن.
53. The area of Mazar i Sharif is not free from insecurity, however.
لأنكم إن اعتقدتم بالانحسار وتحصلتم على إجابة خاطئة، تخلو من الحقائق،
Because, if you believe in decline and you get the answers wrong on this, the facts, not the myths, you may have policies which are very dangerous.
هي عملية لا تخلو من المخاطر، ماذا يحدث إذا أعطيناها للعامة
Or, controversially, and not without its risks, what happens if we just gave it to the whole public?
ولا تخلو فكر تعبئة الإخوان المسلمين وغيرهم من الأنصار الإسلاميين من المخاطر أيضا.
Mobilization of Morsi s Muslim Brotherhood and other Islamist supporters is also risky.
والديمقراطيات المزدهرة تخلو من التوترات الداخلية التي أدت إلى العديد من الصراعات الحالية.
A prosperous democracy will be free of the internal tensions that have caused so many of today apos s conflicts.
إن العلاقة بين اليابان والولايات المتحدة لا تخلو من الخلافات بطبيعة الحال.
Of course, disagreements do arise in the Japan US relationship.
39 ولكن المهمة ليست بهذه السهولة ولا تخلو من تحديات نظرية وعملية.
However, the task is not so simple and not without conceptual and operational challenges.
إن الحالة فـي أمريكا الوسطى ﻻ تخلو من دﻻئل مشجعة على التنمية.
The situation in Central America is not without encouraging signs of development.
وأيرلندا واحدة من الجهات المانحة القليلة جدا التي تخلو معوناتها جميعا من أية قيود.
Ireland is one of the very few donors all of whose aid is untied.
بطبيعة الحال، لا تخلو أي تكنولوجيا من العيوب، وبالتالي فإن الإشراف التنظيمي مفيد.
Of course, no technology is without flaws, so regulatory oversight is useful.
بالغناء نعل م الأطفال معنى الأدب، معنى القراءة والتأليف.
Through singing is how we teach children to be literate, to read and write.
ففي الصين تعمل عشرات الألوف من هذه السدود الصغيرة، التي تكاد أفريقيا تخلو منها.
Tens of thousands of micro hydro systems operate in China, and nearly none in Africa.
لم تخلو باقي أنحاء البلاد من الانفلات وفقا لتحليل على موقع أفريك دوت كوم
The rest of the country has not been spared according to analysis on Afrik.com
وقيل في هذا السياق أن تقارير المقرر الخاص تخلو من اﻹشارات الى جرائم الحرب.
In this context, mention was made that the reports of the Special Rapporteur lack references to war crimes.
ونرى أنه ﻻ يمكن تحقيق التنمية في الواقع في بيئة تخلو من السلم واﻷمن.
In our view, development cannot really take place in an environment devoid of peace and security.
الأنا تجربة فارغة تماما ، تخلو من أي محتوى، وعندما أجربها مباشرة، توجد إحتمالية للإدراك
I am is a completely empty experience, it's devoid of any content, and when I experience it directly, on its own, there's the possibility for a realization
اذا ما الذي يجري فعليا حسنا ، قرى العالم تخلو الآن
So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out.
تعطي القصص معنى للعالم من حولنا.
Stories have always given meaning to the world around us.
لقد عزفت من قبل بدون معنى
I strummed the strings meaninglessly before.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تخلو من - تخلو من المضمون - تخلو من الغرض - تخلو من (ع) - لا تخلو من - لا تخلو - كونها تخلو - معنى من - لا تخلو من المخاطر - لا تخلو من الوجاهة - معنى - معنى