ترجمة "تخلو من الغرض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تخلو - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : تخلو - ترجمة : تخلو من الغرض - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنها تخلو تماما من الحب | It is quite without love. |
ولكن المنافسة لم تخلو من الجدل. | The competition has not been without controversy. |
لا تخلو علامة تجارية من المنافسين. | The brand is not without competitors. |
إن هذه الاستراتيجية لا تخلو من المخاطر. | This strategy is not without risks. |
ولكن هذه الرؤية لا تخلو من المخاطر. | But this view is not without its own risks. |
وعادة، لا تخلو أحاديثهم هذه من مسحة من الحقيقة. | Usually there is an element of truth in what they say. |
والواقع أن هذه الفكرة لا تخلو من المنطق. | This idea has logic behind it. |
بيد أن هذه المخاوف لا تخلو من المبالغة. | These worries are overblown. |
ولا تخلو مهمة مكافحة إزالة الغابات من التحديات. | Countering deforestation is not without its challenges. |
بيد أن هذه السياسات لا تخلو من تكاليف. | None of these policies is without costs. |
صحيح أن هذه البلدان لا تخلو من المشاكل. | None of these countries is without problems, of course. |
ولكن لا تخلو هذه التقنية من بعض العيوب. | But this technique has also its shortcomings. |
إلا أن مبادرة بوش لا تخلو من بعض المزايا. | Nevertheless, Bush s initiative is not devoid of virtue. |
والواقع أن هذه المزاعم لا تخلو من المبالغة الجامحة. | These claims are wildly overstated. |
غير أن هذه العلاقة لا تخلو دائما من توترات. | This relationship, however, is not always without strain. |
إنها غير مطابقة للمواصفات، و تخلو من أي انتظام. | These are rejects. They are completely out of alignment. |
كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل. | In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely. |
كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل. | In the multitude of words there wanteth not sin but he that refraineth his lips is wise. |
18 وثبت أن اختيار المؤشرات مهمة لا تخلو من التحدي. | The selection of indicators has proven to be challenging. |
غير أن عملية اللامركزية الرسمية هذه لا تخلو من العثرات. | However, this formal decentralization process has not worked seamlessly. |
ولكن هذه المهمة هذه المهمة الحيوية ﻻ تخلو من التهديدات. | But this task this vital task is not free of threats. |
إن فكرة عقد مؤتمر جديد ﻻ تخلو بالتالي من المسوغات. | The idea of a new Conference is therefore not totally unjustified. |
يتنهد ، انها تعمل بشكل جيد بالتأكيد ، ولكنها تخلو من النظام | Oh, they work fine. Sure, but there's no system in anything |
من المسلم به أن هذه المقترحات لا تخلو من بعض العناصر الطيبة. | Admittedly, there are some good things in these proposals. |
وسياسة الصين في التعام مع أفغانستان أيضا لا تخلو من المخاطر. | China s Afghan policy also has its pitfalls. |
٥٣ غير أن منطقة مزار الشريف ﻻ تخلو من انعدام اﻷمن. | 53. The area of Mazar i Sharif is not free from insecurity, however. |
لأنكم إن اعتقدتم بالانحسار وتحصلتم على إجابة خاطئة، تخلو من الحقائق، | Because, if you believe in decline and you get the answers wrong on this, the facts, not the myths, you may have policies which are very dangerous. |
هي عملية لا تخلو من المخاطر، ماذا يحدث إذا أعطيناها للعامة | Or, controversially, and not without its risks, what happens if we just gave it to the whole public? |
ولا تخلو فكر تعبئة الإخوان المسلمين وغيرهم من الأنصار الإسلاميين من المخاطر أيضا. | Mobilization of Morsi s Muslim Brotherhood and other Islamist supporters is also risky. |
والديمقراطيات المزدهرة تخلو من التوترات الداخلية التي أدت إلى العديد من الصراعات الحالية. | A prosperous democracy will be free of the internal tensions that have caused so many of today apos s conflicts. |
الغرض من السلطة | Purpose beyond Power |
الغرض من اﻻستعراض | PURPOSE OF THE REVIEW |
.... الغرض من زيارتى | The purpose of my visit |
إن العلاقة بين اليابان والولايات المتحدة لا تخلو من الخلافات بطبيعة الحال. | Of course, disagreements do arise in the Japan US relationship. |
39 ولكن المهمة ليست بهذه السهولة ولا تخلو من تحديات نظرية وعملية. | However, the task is not so simple and not without conceptual and operational challenges. |
إن الحالة فـي أمريكا الوسطى ﻻ تخلو من دﻻئل مشجعة على التنمية. | The situation in Central America is not without encouraging signs of development. |
وأيرلندا واحدة من الجهات المانحة القليلة جدا التي تخلو معوناتها جميعا من أية قيود. | Ireland is one of the very few donors all of whose aid is untied. |
بطبيعة الحال، لا تخلو أي تكنولوجيا من العيوب، وبالتالي فإن الإشراف التنظيمي مفيد. | Of course, no technology is without flaws, so regulatory oversight is useful. |
ما الغرض من رحلتك | What's the purpose of your trip? |
(ج) الغرض من البلاغ | (c) The objective of the communication |
ثانيا الغرض من المؤتمر | II. PURPOSE OF THE CONGRESS |
أوﻻ الغرض من الزيارات | I. PURPOSE OF VISITS |
الغرض من الوثيقة للدراسة | Ninety nine Purpose of document Study. |
ألف الغرض من التقرير | A. Purpose of the report |
ما الغرض من ذلك | What's the meaning? |
عمليات البحث ذات الصلة : تخلو من - تخلو من المضمون - تخلو من معنى - تخلو من (ع) - لا تخلو من - لا تخلو - كونها تخلو - لا تخلو من المخاطر - لا تخلو من الوجاهة - الغرض من الدعوة - الغرض من التوضيح - الغرض من الكتابة