ترجمة "تخضع للقسم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لاداعى للقسم ياامى | Do not swear, Mother. |
58 الوظائف التالية مطلوبة للقسم الهندسي | The following posts are requested for the Engineering Section |
وهنا المشد للقسم الجنوبي الشرقي للحافة | This is the view looking at the southeast ridge. |
الرئيس التنفيذي للقسم الذي طردتي منه | The CEO of the department store that you were just fired from. Haha! |
جوان رودريجز ارفع يدك اليمنى للقسم | Juan Rodriguez, raise your right hand. |
بالنسبة للقسم الأكبر، نحن ليسوا لطيفين إطلاقا. | For the most part, we're not particularly pleasant at all. |
في أبريل 1943 ، أصبح رئيسا للقسم السياسي في للجيش 18 . | In April 1943, he became head of the Political Department of the 18th Army. |
انا مثل حامل الحمام الزاجل هل مازلت تريد ان نذهب للقسم | Special carrier pigeon. Do we still go downtown? |
والذهب الم ذاب من الأسنان... الذي أ رس ل مرة كل شهر للقسم الطبي... | Gold from teeth melted down... sent once a month to the medical Department of the... |
أو تخضع لإعادة التأهيل | It's abnormal to get rehabilitated. |
الصين لا تخضع للمسائلة | Unaccountable China |
تخضع هذه الاتفاقية للتصديق. | The present Convention is subject to ratification. |
تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق. | This Convention is subject to ratification. |
وهل تخضع لحراسة مشددة | Is it wellguarded? |
المشاعر لا تخضع للمنطق. | Feelings are not dictated by reason. |
وقد تلقت اللجنة مزيدا من المعلومات عن الدور الموسع للقسم في البيئة الحالية. | The Committee was provided with additional information on the expanded role of the Section in the present environment. |
هذا الرجل اعترف بحنثه للقسم, يجب على المحلفين الا يستمعوا الى هذا الهراء | This man is a confessed perjuror. Must the jury listen to this rubbish? |
ولا تخضع المواد النووية لهذه اللوائح الأمنية، ولكنها تخضع للأنظمة الصادرة عن إدارة التجارة والصناعة. | Nuclear material is not covered by such security regulations but is regulated by the Department of Trade and Industry. |
والأسر تخضع أيضا لقيود الميزانية. | Households have a budget constraint. |
والقيم أيضا تخضع للتعديل والضبط. | And values also adjust. |
quot تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق. | quot This Convention is subject to ratification. |
سوف تخضع للإمتحان غدا ، صحيح | You're going to take that test tomorrow, right? |
أنت يجب أ ن تخضع لإختبار | You'll have to undergo a test. |
إن شخصيتى تخضع لتغيير مذهل | My personality undergoes a startling change. |
وقد ذهبت إلى أيزنبرغ ليون Leon Eisenberg، واحد من طلاب Kanner، والمدير الثاني للقسم. | It went to one of Kanner's students, Leon Eisenberg, the second director of the division. |
والقسم هو جهة التنسيق لعمليات الصندوق المالية وتتقاسم الوحدات المكونة للقسم مهام المحاسبة المالية. | The Section is the focal point for the financial operations of the Fund and the financial accounting function is shared across the units within it. |
وهي لا تخضع عادة للقواعد ذاتها بشأن الإشهار التي تخضع لها النصوص القانونية في ولاياتها القضائية الداخلية. | They are usually not subject to the same rules of publicity that are applicable to legal texts in their domestic jurisdictions. |
فعلى حين أن المرأة المسلمة في الضفة الغربية تخضع للقانون الأردني تخضع النسوة في غزة للقانون المصري. | While Muslim women in the West Bank are subject to Jordanian law, those in Gaza are subject to Egyptian law. |
كما تخضع الشركات لقيود تكنولوجية، وتنافسية. | Firms have technological, competitive, and bottom line constraints. |
الموجودات والالتزامات التي تخضع لاتفاق ضمان | Assets and obligations subject to a security agreement |
لا بد أن تخضع للتطهير الجنسي | is to be sterilized. |
ويؤدي بعض الاستشاريين وموظفي المساعدة المؤقتة بعض المهام الأساسية للقسم، مثل مراقبة الجودة والتسويق والتوزيع. | Consultants and temporary assistance staff conducted some of its core functions, such as quality control or marketing and distribution. |
33 تصدر نتائج الاستعراض بتوقيع المستشار العام لوزارة الدفاع أو القاضي المحامي العام للقسم العسكري. | The reviews are issued under the signature authority of the Department of Defense General Counsel or the Military Department Judge Advocate General. |
بدأ قسم المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق عمله في أيار مايو ١٩٩٣ مع تعيين رئيس للقسم. | The UNFPA Internal Audit Section became operational in May 1993 with the appointment of the Chief of the Section. |
تخضع المنظمات الأسترالية التي لا تستهدف الربح عادة لنفس متطلبات التسجيل والإفصاح التي تخضع لها الكيانات والترتيبات القانونية الأخرى. | Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements. |
تخضع أسواق السلع الأساسية الدولية لضغوط شديدة. | International commodity markets are under stress. |
فالمجتمعات لا تخضع لبرمجة وراثية مثل الحيوانات. | Countries are not genetically programmed like animals. |
حتى المؤسسة العسكرية تخضع لمثل هذه التغيرات. | Even the military faces these changes. |
والحقيقة أن الحركات الشعوبية تخضع لدورات معينة. | Indeed, populism moves in cycles. |
إن البلدان الصغيرة الحجم تخضع لانضباط السوق. | Small countries are subject to market discipline, as any Latvian will tell you. |
إن جمهورية النيجر دولة تخضع لسيادة القانون. | The Republic of the Niger is governed by the rule of law. |
وقال إن الشرطة تخضع للمراقبة القضائية والإدارية. | The police were subject to both judicial and administrative control. |
وينبغي أﻻ تخضع قوة القانون لقانون القوة. | The force of law should not be surrendered to the law of force. |
والبنود الفرعية تخضع للتفسير سنة بعد سنة. | Sub items are subject to change year by year. |
كان توقعات المواطنين انها لن تخضع للمراقبه. | It was the expectation of the citizens that she would not be censored. |
عمليات البحث ذات الصلة : خلافا للقسم - وفقا للقسم - تخضع لاتجاهات - تخضع للتدقيق - تخضع لعتبات - تخضع لتصريح - تخضع للكتب - تخضع للتصنيف - تخضع للتسوية - تخضع للنقل - تخضع لحظر - تخضع لالتنظيمية - تخضع لتنحية