ترجمة "تخضع للقسم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تخضع للقسم - ترجمة : تخضع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لاداعى للقسم ياامى
Do not swear, Mother.
58 الوظائف التالية مطلوبة للقسم الهندسي
The following posts are requested for the Engineering Section
وهنا المشد للقسم الجنوبي الشرقي للحافة
This is the view looking at the southeast ridge.
الرئيس التنفيذي للقسم الذي طردتي منه
The CEO of the department store that you were just fired from. Haha!
جوان رودريجز ارفع يدك اليمنى للقسم
Juan Rodriguez, raise your right hand.
بالنسبة للقسم الأكبر، نحن ليسوا لطيفين إطلاقا.
For the most part, we're not particularly pleasant at all.
في أبريل 1943 ، أصبح رئيسا للقسم السياسي في للجيش 18 .
In April 1943, he became head of the Political Department of the 18th Army.
انا مثل حامل الحمام الزاجل هل مازلت تريد ان نذهب للقسم
Special carrier pigeon. Do we still go downtown?
والذهب الم ذاب من الأسنان... الذي أ رس ل مرة كل شهر للقسم الطبي...
Gold from teeth melted down... sent once a month to the medical Department of the...
أو تخضع لإعادة التأهيل
It's abnormal to get rehabilitated.
الصين لا تخضع للمسائلة
Unaccountable China
تخضع هذه الاتفاقية للتصديق.
The present Convention is subject to ratification.
تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق.
This Convention is subject to ratification.
وهل تخضع لحراسة مشددة
Is it wellguarded?
المشاعر لا تخضع للمنطق.
Feelings are not dictated by reason.
وقد تلقت اللجنة مزيدا من المعلومات عن الدور الموسع للقسم في البيئة الحالية.
The Committee was provided with additional information on the expanded role of the Section in the present environment.
هذا الرجل اعترف بحنثه للقسم, يجب على المحلفين الا يستمعوا الى هذا الهراء
This man is a confessed perjuror. Must the jury listen to this rubbish?
ولا تخضع المواد النووية لهذه اللوائح الأمنية، ولكنها تخضع للأنظمة الصادرة عن إدارة التجارة والصناعة.
Nuclear material is not covered by such security regulations but is regulated by the Department of Trade and Industry.
والأسر تخضع أيضا لقيود الميزانية.
Households have a budget constraint.
والقيم أيضا تخضع للتعديل والضبط.
And values also adjust.
quot تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق.
quot This Convention is subject to ratification.
سوف تخضع للإمتحان غدا ، صحيح
You're going to take that test tomorrow, right?
أنت يجب أ ن تخضع لإختبار
You'll have to undergo a test.
إن شخصيتى تخضع لتغيير مذهل
My personality undergoes a startling change.
وقد ذهبت إلى أيزنبرغ ليون Leon Eisenberg، واحد من طلاب Kanner، والمدير الثاني للقسم.
It went to one of Kanner's students, Leon Eisenberg, the second director of the division.
والقسم هو جهة التنسيق لعمليات الصندوق المالية وتتقاسم الوحدات المكونة للقسم مهام المحاسبة المالية.
The Section is the focal point for the financial operations of the Fund and the financial accounting function is shared across the units within it.
وهي لا تخضع عادة للقواعد ذاتها بشأن الإشهار التي تخضع لها النصوص القانونية في ولاياتها القضائية الداخلية.
They are usually not subject to the same rules of publicity that are applicable to legal texts in their domestic jurisdictions.
فعلى حين أن المرأة المسلمة في الضفة الغربية تخضع للقانون الأردني تخضع النسوة في غزة للقانون المصري.
While Muslim women in the West Bank are subject to Jordanian law, those in Gaza are subject to Egyptian law.
كما تخضع الشركات لقيود تكنولوجية، وتنافسية.
Firms have technological, competitive, and bottom line constraints.
الموجودات والالتزامات التي تخضع لاتفاق ضمان
Assets and obligations subject to a security agreement
لا بد أن تخضع للتطهير الجنسي
is to be sterilized.
ويؤدي بعض الاستشاريين وموظفي المساعدة المؤقتة بعض المهام الأساسية للقسم، مثل مراقبة الجودة والتسويق والتوزيع.
Consultants and temporary assistance staff conducted some of its core functions, such as quality control or marketing and distribution.
33 تصدر نتائج الاستعراض بتوقيع المستشار العام لوزارة الدفاع أو القاضي المحامي العام للقسم العسكري.
The reviews are issued under the signature authority of the Department of Defense General Counsel or the Military Department Judge Advocate General.
بدأ قسم المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق عمله في أيار مايو ١٩٩٣ مع تعيين رئيس للقسم.
The UNFPA Internal Audit Section became operational in May 1993 with the appointment of the Chief of the Section.
تخضع المنظمات الأسترالية التي لا تستهدف الربح عادة لنفس متطلبات التسجيل والإفصاح التي تخضع لها الكيانات والترتيبات القانونية الأخرى.
Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements.
تخضع أسواق السلع الأساسية الدولية لضغوط شديدة.
International commodity markets are under stress.
فالمجتمعات لا تخضع لبرمجة وراثية مثل الحيوانات.
Countries are not genetically programmed like animals.
حتى المؤسسة العسكرية تخضع لمثل هذه التغيرات.
Even the military faces these changes.
والحقيقة أن الحركات الشعوبية تخضع لدورات معينة.
Indeed, populism moves in cycles.
إن البلدان الصغيرة الحجم تخضع لانضباط السوق.
Small countries are subject to market discipline, as any Latvian will tell you.
إن جمهورية النيجر دولة تخضع لسيادة القانون.
The Republic of the Niger is governed by the rule of law.
وقال إن الشرطة تخضع للمراقبة القضائية والإدارية.
The police were subject to both judicial and administrative control.
وينبغي أﻻ تخضع قوة القانون لقانون القوة.
The force of law should not be surrendered to the law of force.
والبنود الفرعية تخضع للتفسير سنة بعد سنة.
Sub items are subject to change year by year.
كان توقعات المواطنين انها لن تخضع للمراقبه.
It was the expectation of the citizens that she would not be censored.

 

عمليات البحث ذات الصلة : خلافا للقسم - وفقا للقسم - تخضع لاتجاهات - تخضع للتدقيق - تخضع لعتبات - تخضع لتصريح - تخضع للكتب - تخضع للتصنيف - تخضع للتسوية - تخضع للنقل - تخضع لحظر - تخضع لالتنظيمية - تخضع لتنحية