ترجمة "تخضع للنقل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تخضع - ترجمة : للنقل - ترجمة : تخضع للنقل - ترجمة : للنقل - ترجمة : تخضع للنقل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
السلام للنقل البحري | El Salam Maritime transportation company. |
اتصلي بلارابي للنقل | Are you ready? |
L 100 للنقل الثقيل | L 100 heavy transport |
مغلق بشدة مستعد للنقل | You there! Hard locked. Ready for transfusion! |
٣ الشبكات اﻹقليمية للنقل واﻻتصاﻻت | 3. Regional transport and communication systems |
ج الشبكات اﻹقليمية للنقل واﻻتصاﻻت | c. Regional transport and communication systems |
إنني أحاول أن أنشىء نظام للنقل | I'm trying to build transportation systems. |
مضى اليومان بسرعة، أخرجونا جميعا للنقل. | The two days pass quickly. They take us out to be transferred again. |
عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل واﻻتصاﻻت | Second United Nations Transport and Communications Decade |
نظام للنقل الفضائي قابل ﻹعادة اﻻستعمال | Reusable space transportation system |
العقد الثاني للنقل واﻻتصاﻻت في افريقيا | Second Transport and Communications Decade in Africa |
اجراءات تعزيز الترتيبات التعاونية للنقل واﻻتصاﻻت | A. Action to promote cooperative transport and |
ثلاثة أرباع زيت الوقود ي ستخدم للنقل. | Three fourths of our oil fuel is transportation. |
كما يستخدم الغاز الطبيعي كوقود للنقل أيضا. | Natural gas is also used as a transport fuel. |
وتعد الهياكل الأساسية للنقل جوهرية لتسويق التكنولوجيا. | Transportation infrastructure is especially critical for the commercialization of technology. |
ويعتبر تدهور الهياكل الأساسية للنقل مشكلة عامة. | The deterioration of transport infrastructure is a general problem. |
)أ( المنشورات المتكررة اﻻستعراض السنوي للنقل البحري | (a) Recurrent publications Annual Review of Maritime Transport |
الترتيبات التعاونية للنقل واﻻتصال فيما بين الجزر | communications arrangements . 31 34 11 |
و الباقى خارجها معدة للنقل بسيارة مصفحة | The rest is out in the open, held for pickup by armoured car. |
كنت لاود ان اقدم طلبا للنقل , سيدى | I would like to apply for a transfer, sir. |
أو تخضع لإعادة التأهيل | It's abnormal to get rehabilitated. |
الصين لا تخضع للمسائلة | Unaccountable China |
تخضع هذه الاتفاقية للتصديق. | The present Convention is subject to ratification. |
تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق. | This Convention is subject to ratification. |
وهل تخضع لحراسة مشددة | Is it wellguarded? |
المشاعر لا تخضع للمنطق. | Feelings are not dictated by reason. |
طائرة من طراز L 100 للنقل الثقيل للوقود | One L 100 heavy transport tanker |
طائرة من طراز B 200 للنقل الخفيف للركاب | One B 200 light passenger |
نحن جاهزون للنقل أنا قادم لا توجد مشكلة | We're ready to transfer. I'm coming. No problem. |
ولا تخضع المواد النووية لهذه اللوائح الأمنية، ولكنها تخضع للأنظمة الصادرة عن إدارة التجارة والصناعة. | Nuclear material is not covered by such security regulations but is regulated by the Department of Trade and Industry. |
والأسر تخضع أيضا لقيود الميزانية. | Households have a budget constraint. |
والقيم أيضا تخضع للتعديل والضبط. | And values also adjust. |
quot تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق. | quot This Convention is subject to ratification. |
سوف تخضع للإمتحان غدا ، صحيح | You're going to take that test tomorrow, right? |
أنت يجب أ ن تخضع لإختبار | You'll have to undergo a test. |
إن شخصيتى تخضع لتغيير مذهل | My personality undergoes a startling change. |
وتعتقد تركيا اعتقادا جازما أن إقامة شبكات إقليمية للنقل وتحسين الهياكل الأساسية الحالية للنقل يدعمان التعاون التجاري بين بلدان المنطقة ويعززان النمو الاقتصادي. | It firmly believed that the establishment of regional transport networks and the improvement of existing transport infrastructures strengthened trade cooperation among the countries of the region and promoted economic growth. |
السيارات الخاصة وسيارات الأجرة الوسيلة الأساسية للنقل في المدينة. | Private vehicles and taxis are the primary means of transportation in the city. |
التنمية المستقبلية للنقل الجوي في المملكة المتحدة جنوب شرق. | The Future Development of Air Transport in the United Kingdom South East. |
المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي عن طريق السكك الحديدية | Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail |
كما ستناقش هذه القضايا مع الاتحاد الدولي للنقل الجوي. | It would also be discussing these issues with the International Air Transport Association. |
53 تتسم ممارسة الدول المتعلقة بالاتفاقات الدولية للنقل بالتناقض. | The State practice related to international transport agreements is contradictory. |
)ب( بيان اﻷسعار النسبية للنقل الوطني التجاري مقابل اقتراحكم | (b) An indication of comparative rates of national commercial carriers vis à vis your proposal |
وهي لا تخضع عادة للقواعد ذاتها بشأن الإشهار التي تخضع لها النصوص القانونية في ولاياتها القضائية الداخلية. | They are usually not subject to the same rules of publicity that are applicable to legal texts in their domestic jurisdictions. |
فعلى حين أن المرأة المسلمة في الضفة الغربية تخضع للقانون الأردني تخضع النسوة في غزة للقانون المصري. | While Muslim women in the West Bank are subject to Jordanian law, those in Gaza are subject to Egyptian law. |
عمليات البحث ذات الصلة : التحضير للنقل - ممر للنقل - غرفة للنقل - قسم للنقل - جاهزة للنقل - خطرة للنقل - أداة للنقل - قابل للنقل - القابلة للنقل - قيمة للنقل - ترتيب للنقل