ترجمة "تخضع لتصريح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تحتاج لتصريح مكتوب من الوزاره | You need permission from the ministry in writing. |
الآن , أول شىء نحتاجة الشكل الجديد لتصريح السفر | Now, the first thing we need is the new form of travel permit. |
ما يعيقنا الآن هو الشكل الجديد لتصريح السفر | What's holding us up now is the new form of this travel permit. |
أتعلم, أنت لا تحتاج لتصريح لتكتب. و الآن يمكننى القول, | Do your thing. It's free, you know, you don't need permission to go write. |
تحتاج لتصريح، لم تولد أو تترعرع في (بيدفورد) أليس كذلك | You need permission. You weren't born and bred in New Bedford, were you? |
وطبقا لتصريح كوستا فإن رفض الحكم الصادر في شهر فبراير شباط 2006 سوف يتناقض مع السابقات القضائية. | According to Costa, rejecting the ruling in February 2006 would contradict previous case law. |
أو تخضع لإعادة التأهيل | It's abnormal to get rehabilitated. |
الصين لا تخضع للمسائلة | Unaccountable China |
تخضع هذه الاتفاقية للتصديق. | The present Convention is subject to ratification. |
تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق. | This Convention is subject to ratification. |
وهل تخضع لحراسة مشددة | Is it wellguarded? |
المشاعر لا تخضع للمنطق. | Feelings are not dictated by reason. |
إذ أ حيلت القضية إلى المدعي العام وفق ا لتصريح لوزارة الداخلية ورد على حسابها بتويتر في 17 فبراير شباط | The case has been referred to the public prosecutor, according to a statement made on the Ministry of Interior s main Twitter account on February 17 |
ولا تخضع المواد النووية لهذه اللوائح الأمنية، ولكنها تخضع للأنظمة الصادرة عن إدارة التجارة والصناعة. | Nuclear material is not covered by such security regulations but is regulated by the Department of Trade and Industry. |
والأسر تخضع أيضا لقيود الميزانية. | Households have a budget constraint. |
والقيم أيضا تخضع للتعديل والضبط. | And values also adjust. |
quot تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق. | quot This Convention is subject to ratification. |
سوف تخضع للإمتحان غدا ، صحيح | You're going to take that test tomorrow, right? |
أنت يجب أ ن تخضع لإختبار | You'll have to undergo a test. |
إن شخصيتى تخضع لتغيير مذهل | My personality undergoes a startling change. |
كانت في حالة إجهاض، وطلبت مرارا وتكرارا، وفقا لتصريح زوجها، إنهاء حملها بعد أن أبل غ ت بأن الجنين لن يعيش. | She was miscarrying, and, according to her husband, repeatedly asked for a termination after being told that the fetus would not survive. |
غير مركزي يعني أنه لا داعي لوجود خادم مركزي يحتاج المطورون لتصريح بالدخول عليه حتى يشاركوا في البرنامج المراد تعديله. | Being decentralized means that there is no need for a central server for which developers have to be authorized in order to contribute. |
وهي لا تخضع عادة للقواعد ذاتها بشأن الإشهار التي تخضع لها النصوص القانونية في ولاياتها القضائية الداخلية. | They are usually not subject to the same rules of publicity that are applicable to legal texts in their domestic jurisdictions. |
فعلى حين أن المرأة المسلمة في الضفة الغربية تخضع للقانون الأردني تخضع النسوة في غزة للقانون المصري. | While Muslim women in the West Bank are subject to Jordanian law, those in Gaza are subject to Egyptian law. |
كما تخضع الشركات لقيود تكنولوجية، وتنافسية. | Firms have technological, competitive, and bottom line constraints. |
الموجودات والالتزامات التي تخضع لاتفاق ضمان | Assets and obligations subject to a security agreement |
لا بد أن تخضع للتطهير الجنسي | is to be sterilized. |
فقد أدان وزير الخارجية الصيني التحرك الياباني الأميركي باعتباره تدخلا في الشئون الداخلية للصين، كما عبر عن معارضته الشديدة لتصريح ايب . | China s foreign ministry condemned the US Japanese move as interference in Chinese internal affairs and expressed resolute opposition to Abe s statement. |
تخضع المنظمات الأسترالية التي لا تستهدف الربح عادة لنفس متطلبات التسجيل والإفصاح التي تخضع لها الكيانات والترتيبات القانونية الأخرى. | Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements. |
تخضع أسواق السلع الأساسية الدولية لضغوط شديدة. | International commodity markets are under stress. |
فالمجتمعات لا تخضع لبرمجة وراثية مثل الحيوانات. | Countries are not genetically programmed like animals. |
حتى المؤسسة العسكرية تخضع لمثل هذه التغيرات. | Even the military faces these changes. |
والحقيقة أن الحركات الشعوبية تخضع لدورات معينة. | Indeed, populism moves in cycles. |
إن البلدان الصغيرة الحجم تخضع لانضباط السوق. | Small countries are subject to market discipline, as any Latvian will tell you. |
إن جمهورية النيجر دولة تخضع لسيادة القانون. | The Republic of the Niger is governed by the rule of law. |
وقال إن الشرطة تخضع للمراقبة القضائية والإدارية. | The police were subject to both judicial and administrative control. |
وينبغي أﻻ تخضع قوة القانون لقانون القوة. | The force of law should not be surrendered to the law of force. |
والبنود الفرعية تخضع للتفسير سنة بعد سنة. | Sub items are subject to change year by year. |
كان توقعات المواطنين انها لن تخضع للمراقبه. | It was the expectation of the citizens that she would not be censored. |
أنا لن تخضع لهذا الاضطهاد مرة أخرى. | I will not be subjected to this persecution again. |
ولكن الاستجابة لتصريح روزن كان سببا في إبراز الغياب النسبي للتدقيق المتشدد المعتاد في شعر الزوجة السياسية وملابسها، ومهنتها، ووصفتها لصنع الكعك. | But the response to Rosen s remark underscored the relative absence of the usual heightened scrutiny of the political wife s hair and clothes, profession and cookie recipe. |
ولكن طبقا لتصريح سبنس فيما يتصل بالإصلاح الاقتصادي، فإن الأمر يتطلب اتخاذ خطوات بسيطة من أجل إحداث فارق ضخم على الأمد البعيد. | But, as Spence puts it with regard to economic reform itself, you need to take small steps in order to make a big difference in the long run. |
فهذا الاستغلال الخبيث لتصريح طبي لمحاولة شن هجوم إرهابي كبير، إنما هو عمل مناف لأبسط المبادئ الأخلاقية والإنسانية وتأباه الشهامة والقانون الدولي. | The cynical abuse of a medical permit to attempt to carry out a large scale terrorist attack goes against every basic principle of morality, humanitarianism, decency and international law. |
رسالة مؤرخة ١٦ حزيران يونيه (S 25963) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الكويت، تتضمن نصا لتصريح صادر عن مجلس الوزراء الكويتي. | Letter dated 16 June (S 25963) from the representative of Kuwait addressed to the Secretary General, containing the text of a statement issued by the Kuwaiti Council of Ministers. |
وفقا لقواعد قانون الشركات فإن قرارات الخطاب السياسي في الشركات العامة تخضع لنفس القواعد التي تخضع لها القرارات التجارية العادية. | Under traditional corporate law rules, the political speech decisions of public companies are subject to the same rules as ordinary business decisions. |
عمليات البحث ذات الصلة : تأكيدا لتصريح - تخضع لاتجاهات - تخضع للتدقيق - تخضع لعتبات - تخضع للكتب - تخضع للتصنيف - تخضع للتسوية - تخضع للنقل - تخضع لحظر - تخضع لالتنظيمية - تخضع لتنحية - تخضع للعودة - تخضع لقانوني