Translation of "subject to section" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Section - translation : Subject - translation : Subject to section - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No. Date of adoption Subject Chapter section
تاريخ اﻻتخاذ الفصل الفرع
President Date of statement Subject Chapter section
تاريخ البيان
Section 11 establishes that legal entities subject to the obligations of the Law
وتنص المادة 11 على أن تقوم الكيانات الاعتبارية الخاضعة للالتزامات التي يفرضها القانون بما يلي
(e) freedom of fishing, subject to the conditions laid down in section 2
)ﻫ( حرية صيد اﻷسماك، رهنا بمراعاة الشروط المبينة في الفرع ٢
The Advisory Committee notes that the bank charges presented under this section are subject to recosting.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الرسوم المصرفية المدرجة في إطار هذا الباب تخضع لإعادة تقدير التكاليف.
As for the latter proposal, section 23 of the budget should continue to be subject to re costing.
أما بالنسبة للاقتراح الثاني، فينبغي أن يبقى البند 23 من الميزانية موضوعا لإعادة تحديد التكاليف.
Subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will implement the programme in 1994 1995.
وسيضطلع قسم المعاهدات بتنفيذ البرنامج في الفترة ٤٩٩١ ٥٩٩١، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة.
(f) In April 1994, the enrichment section of the annex was subject to its most significant expansion yet.
(و) في نيسان أبريل 1994، أدخل على الفرع المتعلق بالتخصيب في المرفق أكبر توسيع أدخل عليه حتى ذلك التاريخ.
Subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will carry out this programme in l994 l995.
وسوف ينفذ قسم المعاهدات هذا البرنامج في الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥، رهنا بموافقة الجمعية العامة.
3. Recalls section IX, paragraph 1, of its resolution 57 305, and decides to revert to this subject at its sixty first session
3 تشير إلى الفقرة 1 من الجزء التاسع من قرارها 57 305، وتقرر أن تعود إلى تناول هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين
(b) Belize stands by its entitlement to a 12 mile territorial sea subject to the rule of equidistant lines as provided in international law and subject to the Maritime Areas Act to the extent specified in section I above.
)ب( تتمسك بليز بحقها في بحر إقليمي مداه ١٢ ميﻻ مع مراعاة قاعدة الخطوط المتساوية المسافة الواردة في القانون الدولي، ومع مراعاة قانون المناطق البحرية بالقدر المدى المحدد في المادة اﻷولى أعﻻه.
On this issue, the Education Act, section 2 4, stipulates that Teaching on the subject shall not involve preaching.
وتنص المادة 2 4 من قانون التعليم بشأن هذه القضية على ما يلي لا ينطوي تدريس هذا الموضوع على الوعظ.
From section 25 To section 31
من البـاب ٢٥ إلى البـاب ٣١
The list of persons subject to the provisions of this section is to be found on the UN's website http www.un.org Docs sc committees Liberia2Template.htm
(1) قائمة الأشخاص الخاضعين لمقتضيات هذا الباب موجودة في موقع الأمم المتحدة على العنوان التالي http www.un.org Docs sc committees Liberia2Template.htm
Under Section 33, tied sale is prohibited per se, whereas market restriction and exclusive dealing are subject to a substantial lessening of competition test.
وبموجب المادة 33، ت عتبر المبيعات المتلازمة محظورة بحد ذاتها، بينما يخضع تقييد السوق والتعامل الحصري لمعيار التسبب في تقليل المنافسة إلى حد كبير.
1 The list of persons subject to the provisions of this section is to be found on the UN's website http www.un.org Docs sc committees Liberia3Template.htm
(1) قائمة الأشخاص الخاضعين لمقتضيات هذا الباب موجودة في موقع الأمم المتحدة على العنوان التالي http www.un.org Docs sc committees Liberia3Template.htm
Section II offers an account of the current status of women in the Secretariat in posts subject to geographical distribution, as at 30 June 1994.
ويقدم الفرع الثاني سردا لمركز المرأة في اﻷمانة العامة في الوقت الراهن في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، وذلك في ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٤.
Views were expressed that the General Assembly should approve the programme narrative of section 4, Disarmament, of the proposed programme budget, subject to the following modification
22 وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجمعية العامة أن توافق على السرد البرنامجي للباب 4 من الميزانية البرنامجية المقترحة، نزع السلاح، بشرط إجراء التنقيح التالي
And so, that, in JavaScript is done with a thing called the if statement, and that'll be the subject of this section.
وهذا سيكون ،if وبالتالي فإن نص العمل يتم بشيء اسمه عبارة
Persons whose property had been confiscated were, under section 23.2 of the Act, eligible to recover their property, subject to conditions to be spelled out in a separate restitution law.
وبات الأشخاص الذين صودرت ممتلكاتهم مؤهلين، بموجب المادة 23 2 من القانون، لاستعادتها رهنا بشروط سينص عليها قانون منفصل يتعلق بإعادة الممتلكات.
Redeployed to section
نقلت إلى باب
One P 4 post to be transferred from section 10 to section 28A
نقل وظيفة واحدة برتبة ف 4 من الباب 10 إلى الباب 28 ألف
In addition, an attempt to commit an offence and being an accomplice to (i.e. aiding and abetting) an offence as set forth in Section 152 a, are likewise subject to criminal penalties.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن القيام بمحاولة لارتكاب جريمة والمشاركة (أي بالإعانة والتحريض) في ارتكاب جريمة كما هو محدد في المادة 152 أ تخضع هي الأخرى للعقوبات الجنائية.
The Act includes provisions to increase equal access in employment (section 8), access to government goods, services (section 5) and facilities (section 4) as well as to modes of communication including the Internet (section 6) and publications (section 7).
ويتضمن القانون أحكاما تهدف إلى تعزيز المساواة في مجال التوظيف (المادة 8) والحصول على السلع والخدمات (المادة 5) والوصول إلى المرافق الحكومية (المادة 4)، فضلا عن وسائل الاتصال بما فيها الإنترنت (المادة 6) والمنشورات (المادة 7).
Views were expressed that the General Assembly should approve the programme narrative of section 24, Protection of and assistance to refugees, of the proposed programme budget, subject to the following modifications
20 وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجمعية العامة أن توافق على السرد البرنامجي للباب 24، حماية اللاجئين وتقديم المساعدة إليهم، من الميزانية البرنامجية المقترحة، بشرط إجراء التنقيحين التاليين
Replies to section A
ألف الردود على الفرع ألف
Replies to section B
واو الردود على الفرع باء
Replies to section C1
طاء الردود على الفرع جيم(1)
Engineering Section Chief, Section Chief.
حضرة الرئيس
Section section III of the Annex annex to Decision decision XVI 2
تعيينات الاستخدامات الحرجة المعتمدة مؤقتا على النحو الوارد في الفرع الثالث من مرفق المقرر 16 2
(k) Section 25E P 5 to D 1, Head, Verbatim Reporting Section,
)ك( الباب ٥٢ هاء من ف ٥ الى مد ١، رئيس قسم
The Department comprises the Protection Operations Support Section, Protection Policy and Legal Advice Section, Protection Capacity Section, Resettlement Section and Protection Information Section.
132 وتضم الإدارة قسم دعم عمليات الحماية وقسم سياسة الحماية والمشورة القانونية وقسم القدرة على الحماية وقسم إعادة التوطين وقسم معلومات الحماية.
1. Endorses the recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,A 55 658. subject to the provisions set forth in the present section
1 تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها(122)، رهنا بالأحكام المبينة في هذا الفرع
115. Subject to these recommendations, the Committee recommended approval by the General Assembly of the programme narrative of section 11A of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995.
١١٥ ورهنا بهذه التوصيات، أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ١١ ألف من الميزانية البرنامجية والمقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥.
Procurement Section Field Missions Transportation Section
قسم مشتريات البعثات الميدانية
Parliament has since used this new power to amend section 135a of the Penal Code to provide that racist remarks may be subject to prosecution even if they are not disseminated among the public.
وقد استخدم البرلمان منذ ذلك الحين هذه الصلاحيات الجديدة لتعديل المادة 135(أ) من قانون العقوبات بحيث تنص على أن الملاحظات العنصرية يمكن أن تخضع للملاحقة القضائية حتى ولو لم يتم نشرها في صفوف الجمهور.
Why is this subject, Your Excellency? Didn't we agree to stop the subject?
لماذا هذا الموضوع، دولة الرئيس ألم نتفق على وقف الموضوع
quot 3. Subject to law
quot ٣ مع مراعاة أحكام القانون
subject to the same diseases.
ألا نتعرض لنفس الأمراض
Staffing profiles need to be the subject of management decisions and not subject to mechanistic formulas.
ويجب اخضاع الهياكل الوظيفية لقرارات ادارية وليس لصيغ ميكانيكية.
Chief of Section, General Legal Services Section
رئيسة قسم الخدمات القانونية العامة
Section 48 establishes offences under the NSCA, including failure to comply in relation to section 26, section 24, and the Act and regulations made pursuant to the Act.
ت نشئ المادة 48 جرائم بموجب قانون السلامة والرقابة النوويتين، منها عدم الامتثال لما جاء في المادة 26 والمادة 24، والقانون والأنظمة الصادرة بموجب هذا القانون.
The girls subject to an early marriage suffer from health concerns and are subject to domestic violence.
وتعانى الفتيات الخاضعات للزواج المبكر من المخاوف الصحية ويتعرضن للعنف الأسرى.
In addition, as will be referred to in the section dealing with innovative sources of finance below, some are suggesting the need for a set of internationally agreed guidelines on this subject.
وعلاوة على ذلك، وكما سيذكر في الفرع الوارد أدناه والذي يتناول الموارد المبتكرة للتمويل، فإن البعض يرون الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية عامة متفق عليها دوليا بشأن هذا الموضوع.
73. Subject to the above mentioned amendments, the Committee recommended approval by the General Assembly of the programme narrative of section 3 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995.
٧٣ ورهنا بالتعديﻻت المذكورة أعﻻه، أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥.

 

Related searches : Subject To - Therefore Subject To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends - Subject To Adherence - Subject To Thresholds - Subject To Inflation - Became Subject To - Subject To Permit - Subject However To - Subject To Written - Subject To Refusal - Subject To Unforeseen