ترجمة "تحقيق التوازن بين كتبهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : التوازن - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : بين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تحقيق التوازن بين الموارد المجتمعية وموارد المستشفيات | The overall aim was to Define and declare service priorities and specialized programs for a provincial system response Enhance follow up for those clients with serious and persistent mental illness Balance community and hospital based resources and Connect initial, intensive and specialty treatment interventions. |
(ي) تحقيق التوازن بين مصالح الأشخاص المتأثرين | (j) Balance the interests of affected persons and |
جيم تحقيق التوازن بين زيادة الاحتياجات والموارد المتاحة | The following section presents those areas, along with the options chosen to offset the increase in each one of them and minimize the overall growth in requirements to almost zero. |
٧٧ وأشير أيضا إلى الحاجة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين. | 77. The need to establish a gender balance was also mentioned. |
ومن الضروري تحقيق التوازن بين الجنسين في القائمة العامة للمكلفين بولايات. | It is essential that a gender balance be achieved in relation to the overall list of mandate holders. |
(ب) الحاجة إلى تحقيق التوازن الملائم بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. | (b) The need to achieve an appropriate balance between developed and developing countries. |
التوقعات عالية القراءات فقط نريد أن تحقيق التوازن بين جميع هذه الشخصيات | Expectations are high. They gave it to Joss Whedon to balance all these characters. |
(ي) تحقيق التوازن بين الجنسين في وفودها لدى الأمم المتحدة وسائر الاجتماعات والمؤتمرات الدولية | (j) To promote gender balance for their delegations to United Nations and other international meetings and conferences |
(و) أن يمدد البرامج الحالية لتدريب المديرين وتوعيتهم بشأن قضايا تحقيق التوازن بين الجنسين | (f) To extend ongoing training and sensitization of managers on gender balance issues |
وكلما ازدادت الفجوة اتساعا بين الاثنين، كلما تسنى تحقيق هدف إعادة التوازن في وقت أقرب. | The wider the gap between the two, the sooner the rebalancing will be achieved. |
وتسعى الحكومة إلى تحقيق التوازن اللازم بين مختلف الاستثمارات من خلال وضع استراتيجية إنمائية وطنية. | The Government is seeking to strike the appropriate balance of investment through the formulation of a national development strategy. |
ولكن تحقيق التوازن الصحيح أمر بالغ الصعوبة. | But striking the proper balance is challenging. |
وهي مهمة في تحقيق التوازن , والحكمة وكذلك تحقيق المستقبل لنا جميعا | And it is essential to balance, to wisdom and to actually the future of all of us. |
تتضمن المكافآت طائفة من الأحكام لمساعدة العمال على تحقيق التوازن بين مسؤولياتهم تجاه عملهم وتجاه أسرهم. | Awards contain a range of provisions to help workers balance their work and family responsibilities. |
لقد اعترف باتفاقية قانون البحار باعتبارها إنجازا مرموقا في تحقيق التوازن بين المصالح البحرية لجميع اﻷمم. | The Law of the Sea Convention has been recognized as a remarkable achievement in successfully balancing the maritime interests of all nations. |
دال التوازن بين الجنسين | D. Gender balance |
تلك كتبهم. | Those books are theirs. |
ولكن كل ما تعلمته عن التوازن بين العمل والحياة من تلك السنة كان أنني وجدت أنه من السهل جدا تحقيق التوازن بين العمل والحياة عندما لم يكن لدي أي عمل. | But all I learned about work life balance from that year was that I found it quite easy to balance work and life when I didn't have any work. |
6 تؤيد اليونيدو مبدأ تحقيق التوازن الجنساني والجغرافي. | UNIDO subscribes to the principle of achieving gender and geographical balance. |
وينبغي أن يؤد ي تحقيق التوازن المثالي بين احتياجات المساعدة وأولويات المانحين إلى تأمين عطاء إضافي من الأموال. | Achieving the optimum balance between assistance requirements and donors' priorities should ensure an additional input of funds. |
وشددت وفود كثيرة على ضرورة تحقيق التوازن بين مصالح جميع الدول اﻷعضاء في الميزانية البرنامجية قيد النظر. | Many stressed that there was a need to balance the interests of all Member States in the programme budget under consideration. |
وهو يرى أن القرار سوف يقدم توجيها واضحا بخصوص تحقيق التوازن بين الجنسين دون حاجة لتدابير تمييزية. | He felt that the resolution would give clear guidance on achieving a gender balance without the need for discriminatory measures. |
لذا فإننا ندرك أنه ربما أننا بحاجة إلى فهم المزيد حول العقل نفسه وكيفية تحقيق التوازن بين | So we realize that perhaps we need to understand more about mind itself and how to balance the emotions, how to balance our mind, and try to cultivate more happiness. |
وإن تحقيق التوازن على نحو أفضل بين الإنتاج والاستهلاك من شأنه أن يجنبنا التقلبات الكبيرة في أسعار النفط. | A better balance between production and consumption would avoid large swings in oil prices. |
6 اعتمد موئل الأمم المتحدة في عام 1999 رؤية استراتيجية تهدف إلى تحقيق التوازن بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية. | In 1999, UN Habitat adopted a strategic vision that sought to balance normative and operational activities. |
ولا يغطي هذا الفرع القرارات أو التقارير التي تصدت لقضية تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة. | The section does not cover resolutions or reports that addressed the issue of gender balance in the United Nations system. |
وسيمك ن هذا من تحقيق التوازن بين السيطرة على الطاقة النووية للأغراض السلمية وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. | This will make it possible to strike the necessary balance between harnessing nuclear energy for peaceful purposes and strengthening the nuclear non proliferation regime. |
إن عملية نزع السﻻح خﻻل فترة الحرب الباردة كانت موجهة في معظمها نحو تحقيق التوازن بين التحالفين الرئيسيين. | During the cold war, the disarmament process was geared predominantly to maintaining a balance between the major alliances. |
باعوا جميع كتبهم | They sold out of all of their books. |
التوازن بين الجنسين بين موظفي برنامج الأغذية العالمي | Gender Balance Among WFP Staff |
لم تسمح أمي بمتابعة هذه الخطة، بدعوة صعوبة تحقيق التوازن بين العمل والمدرسة، وترك وقت قليل للاستمتاع بسن المراهقة. | My mum wouldn t let me go ahead with these plans, saying it would be too hard for me to work and study at the same time, and there wouldn t be enough time for fun and teenage stuff. |
وبغية ضمان الحد الأقصى من العمل القضائي الم نج ز، من الضروري تحقيق التوازن بين المحاكمات المتعددة المتهمين ومحاكمات المتهم الواحد. | In order to ensure maximum judicial output, there is a need to strike the right balance between the multi accused and single accused trials. |
إلا أن السلام عبر الباسيفيكي لابد وأن يستند إلى التوازن بين المصالح المشتركة وليس التوازن بين القوى. | But trans Pacific peace must be based on a balance not of power but of mutual benefit. |
جيم التوازن بين اللغتين الرسميتين للمحكمة | C. Balance between official languages of the Tribunal |
وبرنامج الهجرة مصمم بدقة ويدار بعناية لخدمة المصلحة الوطنية من أجل تحقيق التوازن بين احتياجات أستراليا الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية والبيئية. | The migration program is carefully planned and managed in the national interest, to balance Australia's social, economic, humanitarian and environmental needs. |
والافتراض العام الثاني هو تحقيق التوازن المطلوب بين حقوق والتزامات الدول الأطراف، وهو ما يمثل الأساس لأي صك قانوني سليم. | The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations of the States Parties which is the basis of any sound legal instrument. |
وعليها أن تسعى للحصول على استثمار الموارد الﻻزمة لكي تضمن تحقيق التوازن المﻻئم بين تطبيق المعرفة الموجودة واكتساب معرفة جديدة. | They must seek to obtain the investment of the resources needed to ensure that an appropriate balance is maintained between applying existing knowledge and acquiring new knowledge. |
وأكد عدد من اﻷعضاء على الصلة بين التنمية والسلم، وشددوا على ضرورة تحقيق التوازن في السعي إلى بلوغ هذين الهدفين. | A number of members emphasized the link between development and peace and stressed the need for balance in pursuit of those goals. |
سيكون هناك مناقشات عن كيفية تحقيق التوازن وعن إدارة الاهتمامات المختلفة | There are conversations that are going to need to be had about balance, and about managing diverse interests, and about hearing each other, and understanding one another, and working together. |
ولكن أين يقع التوازن بين المجازفة والإبداع | Where does the balance between risk and creativity lie? |
ما هو التوازن المثالي بين الإنسان والأله | What is the ideal balance of human and machine? |
اقترح باسي عندما اجتمع المجلس التشريعي في بداية أكتوبر، 1849، ضريبة الدخل للمساعدة في تحقيق التوازن بين الموارد المالية في فرنسا. | When the Legislative Assembly met at the beginning of October 1849, Passy proposed an income tax to help balance the finances of France. |
ومن حيث المبدأ، يعد هذا نظام تحكم ردود فعل سلبية يبحث عن تحقيق التوازن بين تدفق الدم في الدماغ وبين الطلب. | In principle, this is a negative feedback control system that seeks to balance cerebral blood flow to its demand. |
22 تواجه متطلبات تحقيق التوازن بين المحافظة على الأمن القومي وصون حقوق الإنسان، الذي يستلزمه أي مجتمع ديمقراطي تحديات في أفغانستان. | The necessary balance between maintaining national security and safeguarding human rights which is required in any democratic society is challenged in Afghanistan. |
ولذلك فإن من الضروري تحقيق التوازن بين تطلعات بلدان المنشأ وتطلعات بلدان المقصد، وإبراز أثر الهجرة الدولية في تنمية بلدان العبور. | That called for balancing the aspirations of the countries of origin and destination and to identify the consequences of international migration on the development of the countries of transit. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحقيق التوازن بين - تحقيق التوازن بين العمل بين - تحقيق التوازن بين الوزن - تحقيق التوازن بين الرقابة - تحقيق التوازن بين حياتك - تحقيق التوازن بين قدرة - تحقيق التوازن بين المخاطر - تحقيق التوازن بين مسؤوليات - تحقيق التوازن بين القطب - تحقيق التوازن بين رئيس - تحقيق التوازن بين النمو - تحقيق التوازن بين الفرق - تحقيق التوازن بين الموارد - تحقيق التوازن بين المهارات