ترجمة "تحقيق التوازن بين كتبهم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : التوازن - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : بين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تحقيق التوازن بين الموارد المجتمعية وموارد المستشفيات
The overall aim was to Define and declare service priorities and specialized programs for a provincial system response Enhance follow up for those clients with serious and persistent mental illness Balance community and hospital based resources and Connect initial, intensive and specialty treatment interventions.
(ي) تحقيق التوازن بين مصالح الأشخاص المتأثرين
(j) Balance the interests of affected persons and
جيم تحقيق التوازن بين زيادة الاحتياجات والموارد المتاحة
The following section presents those areas, along with the options chosen to offset the increase in each one of them and minimize the overall growth in requirements to almost zero.
٧٧ وأشير أيضا إلى الحاجة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين.
77. The need to establish a gender balance was also mentioned.
ومن الضروري تحقيق التوازن بين الجنسين في القائمة العامة للمكلفين بولايات.
It is essential that a gender balance be achieved in relation to the overall list of mandate holders.
(ب) الحاجة إلى تحقيق التوازن الملائم بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
(b) The need to achieve an appropriate balance between developed and developing countries.
التوقعات عالية القراءات فقط نريد أن تحقيق التوازن بين جميع هذه الشخصيات
Expectations are high. They gave it to Joss Whedon to balance all these characters.
(ي) تحقيق التوازن بين الجنسين في وفودها لدى الأمم المتحدة وسائر الاجتماعات والمؤتمرات الدولية
(j) To promote gender balance for their delegations to United Nations and other international meetings and conferences
(و) أن يمدد البرامج الحالية لتدريب المديرين وتوعيتهم بشأن قضايا تحقيق التوازن بين الجنسين
(f) To extend ongoing training and sensitization of managers on gender balance issues
وكلما ازدادت الفجوة اتساعا بين الاثنين، كلما تسنى تحقيق هدف إعادة التوازن في وقت أقرب.
The wider the gap between the two, the sooner the rebalancing will be achieved.
وتسعى الحكومة إلى تحقيق التوازن اللازم بين مختلف الاستثمارات من خلال وضع استراتيجية إنمائية وطنية.
The Government is seeking to strike the appropriate balance of investment through the formulation of a national development strategy.
ولكن تحقيق التوازن الصحيح أمر بالغ الصعوبة.
But striking the proper balance is challenging.
وهي مهمة في تحقيق التوازن , والحكمة وكذلك تحقيق المستقبل لنا جميعا
And it is essential to balance, to wisdom and to actually the future of all of us.
تتضمن المكافآت طائفة من الأحكام لمساعدة العمال على تحقيق التوازن بين مسؤولياتهم تجاه عملهم وتجاه أسرهم.
Awards contain a range of provisions to help workers balance their work and family responsibilities.
لقد اعترف باتفاقية قانون البحار باعتبارها إنجازا مرموقا في تحقيق التوازن بين المصالح البحرية لجميع اﻷمم.
The Law of the Sea Convention has been recognized as a remarkable achievement in successfully balancing the maritime interests of all nations.
دال التوازن بين الجنسين
D. Gender balance
تلك كتبهم.
Those books are theirs.
ولكن كل ما تعلمته عن التوازن بين العمل والحياة من تلك السنة كان أنني وجدت أنه من السهل جدا تحقيق التوازن بين العمل والحياة عندما لم يكن لدي أي عمل.
But all I learned about work life balance from that year was that I found it quite easy to balance work and life when I didn't have any work.
6 تؤيد اليونيدو مبدأ تحقيق التوازن الجنساني والجغرافي.
UNIDO subscribes to the principle of achieving gender and geographical balance.
وينبغي أن يؤد ي تحقيق التوازن المثالي بين احتياجات المساعدة وأولويات المانحين إلى تأمين عطاء إضافي من الأموال.
Achieving the optimum balance between assistance requirements and donors' priorities should ensure an additional input of funds.
وشددت وفود كثيرة على ضرورة تحقيق التوازن بين مصالح جميع الدول اﻷعضاء في الميزانية البرنامجية قيد النظر.
Many stressed that there was a need to balance the interests of all Member States in the programme budget under consideration.
وهو يرى أن القرار سوف يقدم توجيها واضحا بخصوص تحقيق التوازن بين الجنسين دون حاجة لتدابير تمييزية.
He felt that the resolution would give clear guidance on achieving a gender balance without the need for discriminatory measures.
لذا فإننا ندرك أنه ربما أننا بحاجة إلى فهم المزيد حول العقل نفسه وكيفية تحقيق التوازن بين
So we realize that perhaps we need to understand more about mind itself and how to balance the emotions, how to balance our mind, and try to cultivate more happiness.
وإن تحقيق التوازن على نحو أفضل بين الإنتاج والاستهلاك من شأنه أن يجنبنا التقلبات الكبيرة في أسعار النفط.
A better balance between production and consumption would avoid large swings in oil prices.
6 اعتمد موئل الأمم المتحدة في عام 1999 رؤية استراتيجية تهدف إلى تحقيق التوازن بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية.
In 1999, UN Habitat adopted a strategic vision that sought to balance normative and operational activities.
ولا يغطي هذا الفرع القرارات أو التقارير التي تصدت لقضية تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
The section does not cover resolutions or reports that addressed the issue of gender balance in the United Nations system.
وسيمك ن هذا من تحقيق التوازن بين السيطرة على الطاقة النووية للأغراض السلمية وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
This will make it possible to strike the necessary balance between harnessing nuclear energy for peaceful purposes and strengthening the nuclear non proliferation regime.
إن عملية نزع السﻻح خﻻل فترة الحرب الباردة كانت موجهة في معظمها نحو تحقيق التوازن بين التحالفين الرئيسيين.
During the cold war, the disarmament process was geared predominantly to maintaining a balance between the major alliances.
باعوا جميع كتبهم
They sold out of all of their books.
التوازن بين الجنسين بين موظفي برنامج الأغذية العالمي
Gender Balance Among WFP Staff
لم تسمح أمي بمتابعة هذه الخطة، بدعوة صعوبة تحقيق التوازن بين العمل والمدرسة، وترك وقت قليل للاستمتاع بسن المراهقة.
My mum wouldn t let me go ahead with these plans, saying it would be too hard for me to work and study at the same time, and there wouldn t be enough time for fun and teenage stuff.
وبغية ضمان الحد الأقصى من العمل القضائي الم نج ز، من الضروري تحقيق التوازن بين المحاكمات المتعددة المتهمين ومحاكمات المتهم الواحد.
In order to ensure maximum judicial output, there is a need to strike the right balance between the multi accused and single accused trials.
إلا أن السلام عبر الباسيفيكي لابد وأن يستند إلى التوازن بين المصالح المشتركة وليس التوازن بين القوى.
But trans Pacific peace must be based on a balance not of power but of mutual benefit.
جيم التوازن بين اللغتين الرسميتين للمحكمة
C. Balance between official languages of the Tribunal
وبرنامج الهجرة مصمم بدقة ويدار بعناية لخدمة المصلحة الوطنية من أجل تحقيق التوازن بين احتياجات أستراليا الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية والبيئية.
The migration program is carefully planned and managed in the national interest, to balance Australia's social, economic, humanitarian and environmental needs.
والافتراض العام الثاني هو تحقيق التوازن المطلوب بين حقوق والتزامات الدول الأطراف، وهو ما يمثل الأساس لأي صك قانوني سليم.
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations of the States Parties which is the basis of any sound legal instrument.
وعليها أن تسعى للحصول على استثمار الموارد الﻻزمة لكي تضمن تحقيق التوازن المﻻئم بين تطبيق المعرفة الموجودة واكتساب معرفة جديدة.
They must seek to obtain the investment of the resources needed to ensure that an appropriate balance is maintained between applying existing knowledge and acquiring new knowledge.
وأكد عدد من اﻷعضاء على الصلة بين التنمية والسلم، وشددوا على ضرورة تحقيق التوازن في السعي إلى بلوغ هذين الهدفين.
A number of members emphasized the link between development and peace and stressed the need for balance in pursuit of those goals.
سيكون هناك مناقشات عن كيفية تحقيق التوازن وعن إدارة الاهتمامات المختلفة
There are conversations that are going to need to be had about balance, and about managing diverse interests, and about hearing each other, and understanding one another, and working together.
ولكن أين يقع التوازن بين المجازفة والإبداع
Where does the balance between risk and creativity lie?
ما هو التوازن المثالي بين الإنسان والأله
What is the ideal balance of human and machine?
اقترح باسي عندما اجتمع المجلس التشريعي في بداية أكتوبر، 1849، ضريبة الدخل للمساعدة في تحقيق التوازن بين الموارد المالية في فرنسا.
When the Legislative Assembly met at the beginning of October 1849, Passy proposed an income tax to help balance the finances of France.
ومن حيث المبدأ، يعد هذا نظام تحكم ردود فعل سلبية يبحث عن تحقيق التوازن بين تدفق الدم في الدماغ وبين الطلب.
In principle, this is a negative feedback control system that seeks to balance cerebral blood flow to its demand.
22 تواجه متطلبات تحقيق التوازن بين المحافظة على الأمن القومي وصون حقوق الإنسان، الذي يستلزمه أي مجتمع ديمقراطي تحديات في أفغانستان.
The necessary balance between maintaining national security and safeguarding human rights which is required in any democratic society is challenged in Afghanistan.
ولذلك فإن من الضروري تحقيق التوازن بين تطلعات بلدان المنشأ وتطلعات بلدان المقصد، وإبراز أثر الهجرة الدولية في تنمية بلدان العبور.
That called for balancing the aspirations of the countries of origin and destination and to identify the consequences of international migration on the development of the countries of transit.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحقيق التوازن بين - تحقيق التوازن بين العمل بين - تحقيق التوازن بين الوزن - تحقيق التوازن بين الرقابة - تحقيق التوازن بين حياتك - تحقيق التوازن بين قدرة - تحقيق التوازن بين المخاطر - تحقيق التوازن بين مسؤوليات - تحقيق التوازن بين القطب - تحقيق التوازن بين رئيس - تحقيق التوازن بين النمو - تحقيق التوازن بين الفرق - تحقيق التوازن بين الموارد - تحقيق التوازن بين المهارات