ترجمة "تحقيق التوازن بين العمل بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : التوازن - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : بين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تحقيق التوازن بين الموارد المجتمعية وموارد المستشفيات
The overall aim was to Define and declare service priorities and specialized programs for a provincial system response Enhance follow up for those clients with serious and persistent mental illness Balance community and hospital based resources and Connect initial, intensive and specialty treatment interventions.
(ي) تحقيق التوازن بين مصالح الأشخاص المتأثرين
(j) Balance the interests of affected persons and
جيم تحقيق التوازن بين زيادة الاحتياجات والموارد المتاحة
The following section presents those areas, along with the options chosen to offset the increase in each one of them and minimize the overall growth in requirements to almost zero.
ولكن كل ما تعلمته عن التوازن بين العمل والحياة من تلك السنة كان أنني وجدت أنه من السهل جدا تحقيق التوازن بين العمل والحياة عندما لم يكن لدي أي عمل.
But all I learned about work life balance from that year was that I found it quite easy to balance work and life when I didn't have any work.
٧٧ وأشير أيضا إلى الحاجة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين.
77. The need to establish a gender balance was also mentioned.
ومن الضروري تحقيق التوازن بين الجنسين في القائمة العامة للمكلفين بولايات.
It is essential that a gender balance be achieved in relation to the overall list of mandate holders.
(ب) الحاجة إلى تحقيق التوازن الملائم بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
(b) The need to achieve an appropriate balance between developed and developing countries.
.يقع التركيز على التوازن بين العمل والحياة، QNet هنا في
Here at QNet, it's about a balance between work and life.
لم تسمح أمي بمتابعة هذه الخطة، بدعوة صعوبة تحقيق التوازن بين العمل والمدرسة، وترك وقت قليل للاستمتاع بسن المراهقة.
My mum wouldn t let me go ahead with these plans, saying it would be too hard for me to work and study at the same time, and there wouldn t be enough time for fun and teenage stuff.
وبغية ضمان الحد الأقصى من العمل القضائي الم نج ز، من الضروري تحقيق التوازن بين المحاكمات المتعددة المتهمين ومحاكمات المتهم الواحد.
In order to ensure maximum judicial output, there is a need to strike the right balance between the multi accused and single accused trials.
التوقعات عالية القراءات فقط نريد أن تحقيق التوازن بين جميع هذه الشخصيات
Expectations are high. They gave it to Joss Whedon to balance all these characters.
فأولا، لم يعد إيجاد التوازن بين العمل والأسرة قضية خاصة بالمرأة.
For starters, the work family balance is no longer a women s issue.
أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل.
I would try to address the thorny issue of work life balance.
دال التوازن بين الجنسين
D. Gender balance
التوازن بين الجنسين بين موظفي برنامج الأغذية العالمي
Gender Balance Among WFP Staff
(ي) تحقيق التوازن بين الجنسين في وفودها لدى الأمم المتحدة وسائر الاجتماعات والمؤتمرات الدولية
(j) To promote gender balance for their delegations to United Nations and other international meetings and conferences
(و) أن يمدد البرامج الحالية لتدريب المديرين وتوعيتهم بشأن قضايا تحقيق التوازن بين الجنسين
(f) To extend ongoing training and sensitization of managers on gender balance issues
لكن المشكلة هي الكثير من الناس تحدثوا هراء عن التوازن بين العمل والحياة.
But the trouble is so many people talk so much rubbish about work life balance.
وكلما ازدادت الفجوة اتساعا بين الاثنين، كلما تسنى تحقيق هدف إعادة التوازن في وقت أقرب.
The wider the gap between the two, the sooner the rebalancing will be achieved.
وتسعى الحكومة إلى تحقيق التوازن اللازم بين مختلف الاستثمارات من خلال وضع استراتيجية إنمائية وطنية.
The Government is seeking to strike the appropriate balance of investment through the formulation of a national development strategy.
وتوفر الحكومة نطاقا من الحماية القانونية كي تتمكن المرأة من المشاركة الكاملة في قوى العمل، وبغية مساعدة الموظفين على تحقيق التوازن بين مسؤولياتهم في العمل ومسؤولياتهم الأسرية.
The Government provides a range of legislative protection to enable the full participation of women in the workforce and to assist employees in balancing their work and family responsibilities.
أصدرت المفوضة المعنية بقضايا التمييز بين الجنسين في حزيران يونيه 2005 ورقة نقاش بعنوان تحقيق التوازن المرأة وعمل الرجل والأسرة (يمكن الاطلاع عليها في www.hreoc.gov.au)، وهي تستقصي الخيارات المتاحة أمام الرجل والمرأة لتحقيق التوازن بين مسؤوليات العمل والأسرة المتعارضة.
In June 2005, the Sex Discrimination Commissioner released a discussion paper entitled Striking the balance Women, men, work and family (available at www.hreoc.gov.au), which explores women's and men's choices for balancing their competing work and family responsibilities.
ولقد وضعت هذه اللجنة quot برنامج مواجهة تحدي الجمع بين متطلبات العمل ومتطلبات اﻷسرة quot بغية زيادة وعي أرباب العمل بمقتضيات التوازن بين مسؤوليات العمل ومسؤوليـات اﻷســرة.
The Committee developed The Work and Family Challenge Programme to make employers more aware of the realities of balancing work and family responsibilities.
ثامن عشر تكون الإضرابات قانونية إذا كان الغرض منها هو تحقيق التوازن بين مختلف عوامل الإنتاج من خلال تنسيق حقوق العمل وحقوق رأس المال.
Strikes shall be legal when they have as their purpose the attaining of equilibrium among the various factors of production, by harmonizing the rights of labour with those of capital.
إلا أن السلام عبر الباسيفيكي لابد وأن يستند إلى التوازن بين المصالح المشتركة وليس التوازن بين القوى.
But trans Pacific peace must be based on a balance not of power but of mutual benefit.
تتضمن المكافآت طائفة من الأحكام لمساعدة العمال على تحقيق التوازن بين مسؤولياتهم تجاه عملهم وتجاه أسرهم.
Awards contain a range of provisions to help workers balance their work and family responsibilities.
لقد اعترف باتفاقية قانون البحار باعتبارها إنجازا مرموقا في تحقيق التوازن بين المصالح البحرية لجميع اﻷمم.
The Law of the Sea Convention has been recognized as a remarkable achievement in successfully balancing the maritime interests of all nations.
جيم التوازن بين اللغتين الرسميتين للمحكمة
C. Balance between official languages of the Tribunal
على وجه الخصوص , قررت أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل.
In particular, I decided I would try to address the thorny issue of work life balance.
وينبغي أن يؤد ي تحقيق التوازن المثالي بين احتياجات المساعدة وأولويات المانحين إلى تأمين عطاء إضافي من الأموال.
Achieving the optimum balance between assistance requirements and donors' priorities should ensure an additional input of funds.
وشددت وفود كثيرة على ضرورة تحقيق التوازن بين مصالح جميع الدول اﻷعضاء في الميزانية البرنامجية قيد النظر.
Many stressed that there was a need to balance the interests of all Member States in the programme budget under consideration.
وهو يرى أن القرار سوف يقدم توجيها واضحا بخصوص تحقيق التوازن بين الجنسين دون حاجة لتدابير تمييزية.
He felt that the resolution would give clear guidance on achieving a gender balance without the need for discriminatory measures.
لذا فإننا ندرك أنه ربما أننا بحاجة إلى فهم المزيد حول العقل نفسه وكيفية تحقيق التوازن بين
So we realize that perhaps we need to understand more about mind itself and how to balance the emotions, how to balance our mind, and try to cultivate more happiness.
فعدت إلى العمل , وقضيت هذه السنوات السبع التي انجلت أصارع مع , و أدرس وأكتب عن التوازن بين العمل والحياة.
So I went back to work, and I've spent these seven years since struggling with, studying and writing about work life balance.
ولكن أين يقع التوازن بين المجازفة والإبداع
Where does the balance between risk and creativity lie?
ما هو التوازن المثالي بين الإنسان والأله
What is the ideal balance of human and machine?
وفي كثير من أنحاء العالم، تختار النساء مهنا تتيح قدرا أكبر من المرونة بغية تحقيق التوازن بين احتياجات العمل والأسرة، مما يساهم في الفصل المهني(7).
In many parts of the world, women choose occupations where there is more work flexibility in order to balance the needs of work and family, which contributes to occupational segregation.7
وإن تحقيق التوازن على نحو أفضل بين الإنتاج والاستهلاك من شأنه أن يجنبنا التقلبات الكبيرة في أسعار النفط.
A better balance between production and consumption would avoid large swings in oil prices.
6 اعتمد موئل الأمم المتحدة في عام 1999 رؤية استراتيجية تهدف إلى تحقيق التوازن بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية.
In 1999, UN Habitat adopted a strategic vision that sought to balance normative and operational activities.
ولا يغطي هذا الفرع القرارات أو التقارير التي تصدت لقضية تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
The section does not cover resolutions or reports that addressed the issue of gender balance in the United Nations system.
وسيمك ن هذا من تحقيق التوازن بين السيطرة على الطاقة النووية للأغراض السلمية وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
This will make it possible to strike the necessary balance between harnessing nuclear energy for peaceful purposes and strengthening the nuclear non proliferation regime.
إن عملية نزع السﻻح خﻻل فترة الحرب الباردة كانت موجهة في معظمها نحو تحقيق التوازن بين التحالفين الرئيسيين.
During the cold war, the disarmament process was geared predominantly to maintaining a balance between the major alliances.
فبرنامج العمل رزمة كاملة تهدف إلى تحقيق توازن دقيق بين السكان والتنمية.
The Programme of Action is a comprehensive package aimed at achieving a delicate balance between population and development.
(هـ) التوفيق بين السياسات والممارسات الخاصة بالموارد البشرية والالتزام بتحقيق التوازن بين الجنسين.
This effort strengthens the gender responsiveness of the organization as it works towards achieving the Millennium Development Goals (MDGs) in full compliance with the requirements of the Triennial Comprehensive Policy Review (TCPR).
باء التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
B. Gender balance in the United Nations system

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحقيق التوازن بين - التوازن بين العمل - التوازن بين العمل - التوازن بين - التوازن بين - التوازن بين - التوازن بين - تحقيق التوازن بين الوزن - تحقيق التوازن بين الرقابة - تحقيق التوازن بين حياتك - تحقيق التوازن بين قدرة - تحقيق التوازن بين المخاطر - تحقيق التوازن بين مسؤوليات - تحقيق التوازن بين القطب