ترجمة "تحقيق التقدم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويسهم تحقيق التقدم في أولهما في إحراز التقدم في ثانيهما. | Progress in democracy will determine progress in peace. |
وينبغي رصد التقدم في تحقيق اﻷهداف. | Progress towards achieving the goals should be monitored. |
ثالثا التقدم صوب تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين | Progress towards the equalization of opportunities for persons with disabilities |
ثانيا التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المحددة | Progress towards the specific goals |
ونحن جميعا نتقاسم الثناء عند تحقيق التقدم. | We all share the praise for progress. |
61 المعوقات والفرص المؤثرة في تحقيق التقدم. | Constraints and opportunities affecting progress. |
أهمية العلم هي الإبداع في تحقيق التقدم. | The importance in science is the creativity in going forward. |
ألف التقدم المحرز صوب تحقيق الإدارة المستدامة للغابات | Progress towards sustainable forest management |
ويمكن تحقيق مزيد من التقدم في بعض المجاﻻت. | In some areas further progress could be made. |
حقا ، تقدم الحضارة مبني على تحقيق التقدم في الطاقة. | Really advanced civilization is based on advances in energy. |
وفي هذا المضمار نتطلع بعزم الى تحقيق المزيد من التقدم. | We shall endeavour to achieve even better results in this area. |
وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم نحو بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية، فإن هذا التقدم لم يكن مطردا. | Although progress to date on some goals of the MDGs has been made, it has been uneven. |
ونعتقد أن تحقيق تقدم في أحد المجاﻻت سيسهم في نهاية اﻷمر في تحقيق التقدم في المجاﻻت اﻷخرى. | Ultimately, we believe, progress in one area would contribute to progress in others. |
بطبيعة الحال، ليس هناك ما قد يضمن تحقيق المزيد من التقدم. | Of course there is no guarantee of further progress. |
والأمر يتطلب تحقيق التقدم على مستوى المادة والعملية ذاتها بشكل متزامن. | Simultaneous progress on both substance and process is needed. |
وقالت ان التقدم المحرز في تحقيق هذه اﻷهداف معلن عنه باطراد. | The progress in achieving the targets had been increasingly made public. |
ﻻ بد من تحقيق مزيد من التقدم بشأن تخفيض النفقات العسكرية. | Further progress must be made on reducing military expenditures. |
وتواصل اليونيسيف وشركاؤها التقدم بخطوات واسعة في تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال. | UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children. |
وذ كر أن التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الأهداف غير كاف على الإطلاق. | Progress towards their goals has been woefully inadequate. |
ثانيا التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف المتعلقة بالطفل والتنمية بحلول عام ٢٠٠٠ | AND DEVELOPMENT BY THE YEAR 2000 A. The progress of nations |
لذا، فإن جوهر مايشكل الفرق في تحقيق التقدم هو البحث عن التفاسير | So, for the essence of what makes the difference to enable progress, seek good explanations, the ones that can't be easily varied, while still explaining the phenomena. |
وتشير معدلات إتمام التعليم إلى تحقيق بعض التقدم، إلا أن هذا التقدم لم يكن كافيا لضمان إتمام التلاميذ تعليمهم الابتدائي. | However, completion rates indicate that although some progress has been achieved, it has not been enough to ensure that students complete their primary schooling. |
وعلى الرغم من تحقيق بعض أوجه التقدم، إلا أن التقدم المحرز في تنفيذ المعايير في كوسوفو يظل، حتى الآن، غير متساو. | Despite some advances, progress in the implementation of standards in Kosovo remains, so far, uneven. |
بيد أن التقدم الذي أحر ز في سياق تحقيق هذه الأهداف لم يكن متساويا . | But progress here has been uneven. |
وهذا يشكل تراجعا كبيرا في التقدم صوب تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. | This constitutes a major reversal of progress towards the achievement of the United Nations Millennium Development Goals. |
وينبغي للإسرائيليين والفلسطينيين ألا يدخروا جهدا من أجل التقدم نحو تحقيق رؤية الدولتين. | Israelis and Palestinians should spare no effort in advancing together towards the realization of the two State vision. |
41 المعوقات والفرص المؤثرة في تحقيق التقدم استفاد البرنامج من زيادة فرص التمويل. | Constraints and opportunities affecting progress. The programme benefited from increased funding opportunities. |
وترمي طاجيكستان إلى تحقيق أقصى قدر من التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. | Tajikistan aims to achieve maximum progress in the implementation of the Millennium Development Goals. |
وقام هذا المؤتمر بدور إيجابي في تحقيق مزيد من التقدم في الإصلاحات الديمقراطية. | The conference played a positive role in further advancing democratic reforms. |
إننا نقف في منعطف خطير في طريق التقدم صوب تحقيق السلم واﻻستقرار العالميين. | We are poised at a critical juncture in the advancement of world peace and stability. |
ونأمل أن هذين اﻻنفراجين سيمكناننا من تحقيق المزيد من التقدم في عملية السﻻم. | We hope that these breakthroughs will enable us to achieve further progress in the peace process. |
ومن المعروف أن مفهوم التنمية هو، بصورة أساسية، تحقيق التقدم اﻻقتصادي واﻻجتماعي واستمراريته. | We understand that the concept of development means, basically, the achievement and sustaining of socio economic progress. |
ونحث اﻷطراف على تحقيق التقدم في المفاوضات الثنائية والوصول بها الى نهاية ناجحة. | We urge the parties to make progress in the bilateral negotiations and to bring them to a successful end. |
42 وفي أفريقيا، يظل التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطيئا إلى أقصى حد. | In Africa, progress in achieving Millennium Development Goals remains painfully slow. |
لقد أعددنا تقريرا يتضمن تقييمنا بشأن التقدم المحرز في غواتيمالا نحو تحقيق تلك الأهداف. | We have prepared a report containing our evaluation on Guatemala's progress along the road towards achieving those goals. |
ولقد تابعنا تلك العملية المعقدة والمؤلمة ونتطلع إلى المزيد من التقدم نحو تحقيق السلام. | We have followed that complex and painful process and look forward to further progress on achieving peace. |
إن التقدم على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حسب المواعيد المستهدفة هو مسؤولية مشتركة. | Progress on achieving the Millennium Development Goals by the target dates set is a matter of shared responsibility. |
ولعله يكون من المفيد الوقوف على مدى التقدم الذي أحرزته البعثة في تحقيق أهدافها. | It would be helpful to know what progress the Mission was making in implementing its objectives, and she trusted that that would be reflected in the performance report. |
وقد كان التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في معظم أفريقيا مخيبا للآمال. | Progress toward realizing the Millennium Development Goals in much of Africa has been disappointing. |
ويجدر بنا، ونحن نبدأ دورة أخرى، أن نقيﱢم التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الطموحات. | It is proper that as we start another session, we should take stock of the progress made towards the realization of these aspirations. |
)ج( ينبغي تحقيق مزيد من التقدم لزيادة فعالية استخدام اﻷموال وتعبئة الموارد المالية المحلية | (c) Further progress needs to be made to increase effectiveness in the use of funds and the mobilization of domestic financial resources |
تقييم اﻵثار اﻹجمالية المتخذة ومدى التقدم الذي يتم إحرازه في سبيل تحقيق هدف اﻻتفاقية | assessing the overall effects of measures taken and the extent to which progress towards the objective of the Convention is being achieved |
ويستعرض التقدم المحرز صوب تحقيق الإدارة المستدامة للغابات وتنفيذ خطة عمل المنتدى وبرنامج عمله المتعدد السنوات، ويحدد الحوافز والعقبات التي تؤثر في التقدم. | It reviews progress towards sustainable forest management and the implementation of the Forum's plan of action and multi year programme of work, identifying catalysts and obstacles affecting progress. |
3 تلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي | 3. Notes the recent progress made with respect to the achievement of the three objectives set out in the Convention on Biological Diversity |
وتشدد خطة العمل عالم صالح للأطفال على أهمية رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المعتمدة. | A world fit for children emphasizes the importance of monitoring progress towards the adopted goals. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحقيق بعض التقدم - التقدم نحو تحقيق الأهداف - التقدم نحو تحقيق الأهداف - تحقيق المزيد من التقدم - التقدم - تحقيق - تحقيق