ترجمة "تحسين ظروف العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : تحسين - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : تحسين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تحسين ظروف الفقراء العاملين
Improving conditions for the working poor
واحد ظروف العمل سيئه
One. The working conditions are bad.
رابعا الصحة والسﻻمة تحسين ظروف عمل عمال المناجم
IV. HEALTH AND SAFETY IMPROVEMENT OF MINERS apos WORKING
وينبغي للتدابير الرامية إلى تحسين ظروف العمل وتحسين اﻻنتاج أن تركز على نوعية العمل في مجال التعدين صغير النطاق، بدﻻ من تركيزها على الكمية.
Measures to improve working conditions and output need to focus on the quality of work in small scale mining, rather than on the quantity.
499 لم تستجب اللوائح التنظيمية المتعلقة بصحة العمال للمقتضيات ذات الصلة بالأوضاع الاقتصادية الجديدة والمبادرات الاقتصادية والضريبية وآليات تحسين ظروف العمل.
Worker health regulations have not responded to the requirements of new economic conditions, economic and fiscal initiatives and mechanisms for the improvement of work conditions.
دعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية بوسائل منها تحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد المنت جة
Support remunerative non agricultural employment of rural women, inter alia, by improving working conditions and increasing access to productive resources
١١٠ وتجري معالجة تشجيع العمالة والفرص المدرة للدخل وتحسين بيئة العمل والمعيشة للفقراء في الريف والحضر عن طريق برنامج العمالة العالمي التابع لمنظمة العمل الدولية وبرنامج تحسين ظروف وبيئة العمل.
110. The promotion of employment and income generating opportunities and the improvement of the working and living environment for the rural and urban poor are addressed through ILO apos s World Employment Programme and Programme for the Improvement of Working Conditions and Environment.
ويجب أن يستند الحد من وطأة الفقر ليس إلى مجرد توليد فرص العمل بل يستند أيضا إلى تحسين ظروف العمل التي ساهمت في الفقر في المقام الأول.
Poverty reduction must be based not merely on generating employment, but also on improving the working conditions that had contributed to poverty in the first place.
ويتعين تحسين ظروف عمل الموظفين المحليين وزيادة مرتباتهم ومنحهم بدل المخاطر.
There was a need to improve the working conditions of the local staff, increase their salaries and grant them hazard pay.
(ج) تحسين أساليب العمل .
(c) Improved business processes .
3 تحسين شروط العمل
Improving employment conditions
تحسين وسائل العمل الدولي
Improving means of international action
ثامنا تحسين أماكن العمل
VIII. Improvement of premises
٥ تحسين أسواق العمل
5. Improving labour markets
وبالإضافة إلى ذلك تم إبرام اتفاق تنسيقي بين وزارة العمل والخدمات الاجتماعية وحكومة ولاية يوكاتان لبدء أعمال تساهم في تحسين ظروف عمل المرأة.
In addition, a coordination agreement has been concluded between the STPS and the government of the State of Yucatán for the generation of actions contributing to the improvement of the working conditions of women.
وفيما عدا التأهيل والتدريب، يجب تحسين ظروف عمل العاملين في وسائط الإعلام.
Except in the area of training, the working conditions of media professionals need improving.
ومما نعتبره بالغ اﻷهمية تحسين ظروف معيشة شعبنا وأحواله الصحية اﻷساسية والغذائية.
We consider it to be extremely important to improve the living conditions and basic health and nutrition of our people.
232 وقد توص لت وزارة العمل إلى توقيع 16 اتفاقا مع المؤسسات الخاصة والسلطات الحكومية بشأن تحسين ظروف المرأة في العمل واستفاد 000 470 امرأة عاملة وأسرهن من هذه الاتفاقات.
The SMTS has brought about the signature of 16 agreements with private enterprise and government authorities concerning the improvement of the condition of women at work 470,000 women workers and their families have benefited from these agreements.
ومن جهة أخرى توجه اللجنة المعنية ببيئة العمل جهودها صوب كفالة إشراك القطاع الخاص ومؤسسات الخدمة اﻻجتماعية في المساعدة على تحسين ظروف العمل بالنسبة لﻷفراد الذين يتحملون مسؤوليات أسرية.
The efforts of the Work Environment Committee, on the other hand, are geared to securing the involvement of the private sector and social service institutions to assist in improving working conditions for people with family responsibilities.
٥ تحسين وسائل العمل الدولي
5. Improving means of international action 5.1.
تحسين المعلومات المتعلقة بسوق العمل
Improving labour market information
وسيجري تحسين ظروف اﻻسكان والمعيشة من خﻻل العمل المجتمعي من أجل الحماية من الفيضانات، والصرف، وتنمية الهياكل اﻷساسية العامة، وتوفير امدادات المياه والمرافق الصحية
Housing and living conditions will be improved through community work for flood protection, drainage, general infrastructure development and provision of water supply and sanitation facilities
أمضى هشام معظم حياته العملية في تحسين ظروف حياة المغاربة، كناشط حقوقي وكطبيب.
Almiraat has spent most of his adult life working to improve the lives and well being of Moroccans, both as a civil society advocate and as a medical doctor.
نجح المتطوعون في كاتسيكا بفضل ابتكاراتهم وإصرارهم على تحسين ظروف عيش سكان المخيم.
Through creativity and tenacity, the volunteers at Katsikas have managed to improve the day to day conditions for those living at the camp.
إن فساد القلة وإساءتها ﻻستعمال السلطة المفرطة ت حوﻻن دون تحسين ظروف اﻹنسان للكثرة.
Corruption and the abuse of excessive power by the few prevent an improvement in the human condition for the many.
1 144 تحسين الكفاءة والفعالية في تقديم الخدمات للأسر التي تعاني حالات عسر خاصة وذلك عن طريق التقليل من حجم العمل وتوفير التدريب المنتظم أثناء الخدمة وتحسين ظروف العمل بشكل عام.
1.144 To improve the efficiency and effectiveness of service delivery to Special Hardship Case (SHC) families through reduction in social worker case loads, systematic in service training and the improvement of overall working conditions.
٩١ ولئن كانت اﻻبتكارات التكنولوجية وطرق العمل الجديدة لم تغير بدرجة كبيرة من ظروف العمل في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم خﻻل السنوات القليلة الماضية، فإنها ساعدت على تحسين اﻷداء الكمي.
19. While technological innovations and new work methods have not drastically changed the work environment in the Office of Conference and Support Services during the past few years, they have helped to improve quantitative performance.
)ج( مجموعة مؤشرات لتمكين البلدان من تقييم ظروف المستوطنات البشرية، ووضع السياسات واﻻستراتيجيات المﻻئمة وقياس مدى تأثيرها على تحسين ظروف المستوطنات البشرية
(c) Sets of indicators to enable countries to assess human settlements conditions, devise appropriate policies and strategies and measure their impact on improving human settlements conditions
ويشارك كل عامل بواسطة ممثليه في تحديد ظروف العمل.
All workers participate, through their representatives, in the determination of their working conditions.
ففي ظروف العمل هذه، يكون القاضي تحت رحمة متقاضيه.
With such working conditions, they are at the mercy of persons under their jurisdiction.
العمل على تحسين وضع أمانة المكتبات
The association has a president, vice president, and management.
البرنامج ٦ تحسين وسائل العمل الدولي
PROGRAMME 6. IMPROVING THE MEANS OF INTERNATIONAL ACTION
٧ تحسين فرص العمل للفئات الضعيفة
7. Improving employment opportunities for vulnerable groups
ويعزى هذا إلى ندرة الموارد المالية اللازمة لتحسين ظروف العمل.
This is the result of scarce financial resources, which should provide for better work conditions.
ووافقت اﻹدارة على اﻻضطﻻع بهذه المهمة حالما تسمح ظروف العمل.
Management agreed to undertake this task as soon as the pressure of work permits.
(ج) تحسين ظروف الاحتجاز والسجن للأشخاص دون سن الثامنة عشرة، لا سيما من خلال إنشاء مؤسسات خاصة لهؤلاء تسود فيها ظروف ملائمة لسنهم واحتياجاتهم
(c) Improve the conditions of detention and imprisonment of persons below 18, notably by establishing special institutions for them with conditions suitable to their age and needs
تحسين أماكن العمل (زيادة 800 299 دولار)
Improvement of premises (increase 299,800)
تحسين أماكن العمل (الزيادة 000 251 دولار)
Improvement of premises (Increase 251,000)
خامسا تحسين فرص العمل المتاحة للمرأة المهاجرة
Enhancing the employment opportunities of migrant women
تحسين اﻹطار التشريعي والمؤسسي لتوفير فرص العمل
Improving the legislative and institutional framework for job creation
تحسين الحد اﻷدنى من اﻹلمام بمبادئ العمل
Improving basic employment literacy
1 الوصول إلى المزيد من الاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب والعمل الجماعي حسب ظروف كل بلد وكذلك العمل من أجل تحسين الاتفاقيات الموق عة لتحقيق الأهداف المرجوة.
Invite international organizations for maritime transport to set up international criteria to protect the security of ports and interstate maritime transport. Commit to the International Agreement on Port Security.
٢٤ ـ وثمة عامل هام زاد من فعالية موظفي الطوارئ يتمثل في تحسين ظروف معيشتهم.
42. An important factor which has increased the effectiveness of the emergency staff has been an improvement in their living conditions.
ينطوي ذلك على تحسين ظروف المعيشة والعمل والسكن والظروف البيئية لفقراء المدن حول ياغون ومندﻻي.
This will entail improving the living, working, housing and environmental conditions of the urban poor around Yangon and Mandalay.
ونظم البرنامج أيضا، بالتعاون مع منظمة العمل العربية، حلقة دراسية إقليمية ثﻻثية بشأن ظروف العمل.
RAPLA also organized, in collaboration with ILO, a tripartite regional seminar on working conditions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحسين ظروف - ظروف العمل - ظروف العمل - ظروف العمل - ظروف العمل - ظروف العمل - ظروف العمل - ظروف العمل - ظروف العمل - ظروف العمل - ظروف العمل - ظروف العمل - تحسين العمل