Translation of "particular challenge" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Challenge - translation : Particular - translation : Particular challenge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The devolution of control in particular remains a challenge. | وما زال تفويض سلطة التحكم يشك ل بالذات تحديا ماثلا. |
This is the challenge facing the entire world and Europe in particular. | هذا هو التحدي الذي يواجهه العالم بأسره وبخاصة أوروبا. |
Yet, the key challenge is implementation of the law, in particular the need to treat returnees humanely. | ومع ذلك، فإن التحدي الرئيسي هو إنفاذ القانون، وعلى وجه الخصوص، الحاجة إلى معاملة العائدين بطريقة إنسانية. |
Yet, the key challenge is implementation of the law, in particular the need to treat returnees humanely. | ومع ذلك، فإن التحدي الرئيسي هو إنفاذ القانون، وعلى وجه الخصوص، ضرورة معاملة العائدين بطريقة إنسانية. |
Member States may challenge whether the EC is acting within the scope of its authority in concluding a particular treaty. | وللدول الأعضاء أن تطعن في مسألة ما إذا كانت الجماعة الأوروبية تتصرف ضمن نطاق السلطة المخولة لها لدى إبرامها لمعاهدة معينة. |
National security problems in general, and the challenge posed by China in particular, may be shaping up as just such issues. | ولعل المشاكل المتعلقة بالأمن القومي عموما، والتحدي الذي تفرضه الصين بشكل خاص، تتخذ هيئة القضايا المطلوبة من هذا النوع على وجه التحديد. |
This particular type of ptosis is distinguished from the others with the help of a Tensilon challenge test and blood tests. | ويتميز هذا النوع المعين من تدلي الجفون عن غيره بإمكانية المساعدة من اختبار التحدي تانسيلون وتحاليل الدم. |
One particular challenge with regard to the quality of action at the community level was ensuring that it was evidence based. | 21 وأشير إلى أحد التحديات بوجه خاص فيما يتعلق بنوعية العمل على المستوى المجتمعي، وهو ضمان استناده إلى الأدلة. |
One particular challenge with regard to the quality of action at the community level was ensuring that it was evidence based. | 17 وأشير إلى أحد التحديات بوجه خاص فيما يتعلق بنوعية العمل على المستوى المجتمعي، وهو ضمان استناده إلى الأدلة. |
In particular, the development of harmonized State practices through equitable, consistent and coherent application of the Convention remains a key challenge. | وعلى وجه الخصوص، ﻻ يزال تطوير ممارسات منسقة للدول من خﻻل التطبيق المنصف والثابت والمتماسك لﻻتفاقية يمثل تحديا رئيسيا. |
Challenge | التحديات |
Challenge | التحدي |
Our support of that formula is in no way intended to challenge the interests of any particular country or group of countries. | وليس المقصود بتأييدنا لتلك الصيغة، بأي حال من الأحوال، تحدي مصالح أي بلد معين أو مجموعة من البلدان. |
The task force is, therefore, conscious of the particular challenge of identifying criteria for the periodic evaluation of such conduct and policy. | ولذلك فإن فرقة العمل تدرك التحدي الخاص المتمثل في تحديد معايير للتقييم الدوري لمثل هذه التصرفات والسياسات. |
To date, no comprehensive mechanism exists to organize negotiations with private creditors, which poses a particular challenge for middle income debtor countries. | 27 ولا توجد، حتى هذا التاريخ آلية شاملة لتنظيم المفاوضات مع الدائنين من القطاع الخاص، الأمر الذي يشكل تحديا خاصا للبلدان المدينة المتوسطة الدخل. |
The challenge relates to the Organization's capacity to mobilize other international actors, in particular the funds and programmes and the international financial institutions. | ويتمثل التحدي الذي يواجه المنظمة في قدرتها على تعبئة الأطراف الفاعلة الدولية، ولا سيما الصناديق والبرامج التابعة للمؤسسات المالية الدولية. |
The report of the Secretary General, in particular its conclusions and recommendations, demonstrates the magnitude of the humanitarian assistance challenge and its complexity. | وتقرير اﻷمين العام، وبخاصــة استنتاجاتـه وتوصياته، يشير إلى جسامة تحدي المساعـدة اﻹنسانية وتعقدها. |
The Challenge | التحدي |
Challenge phrase | كلمتك للمرور |
Challenge password | كلمتك للمرور |
challenge password | كلمتك للمرور |
Challenge password | كلمتك للمرور |
The challenge | التحدي |
Challenge accepted! | وقد قبلنا التحدي. |
Reiterates that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, in particular for developing countries | 2 تكرر تأكيد أن القضاء على الفقر هو أعظم تحد عالمي يواجه العالم اليوم وأنه ضرورة لا غنى عنها لتحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية |
A particular challenge is to engage medium size, small and micro enterprises, which make up the vast majority of tourism businesses, in addressing environmental issues. | وتتمثل إحدى التحديات على وجه الخصوص في إشراك المنشآت متوسطة الحجم وصغيرة الحجم وضئيلة الحجم التي تشكل الأغلبية العظمى من منشآت السياحة في الاهتمام بقضايا البيئة. |
The Renminbi Challenge | تحدي الرنمينبي |
China s Growth Challenge | الصين وتحدي النمو |
The Transparency Challenge | تحدي الشفافية |
Africa s Urban Challenge | التحدي الحضري في أفريقيا |
The Chávez Challenge | تحدي شافيز |
The Bogotá Challenge. | تحدي بوغوتا. |
Meeting the challenge | رابعا مواجهة التحدي |
The implementation challenge | واو التحدي المتعلق بالتنفيذ |
arbitrators challenge of | المجكمون الطعن في قراراتهم |
That's the challenge. | وهذا هو التحدي |
Oska Trainee Challenge | أوسكار يتحدى تدريب الناشئين |
That's the challenge.) | (أم كي هذا هو التحدي.) |
That's our challenge. | في نفس الوقت. هذا هو تحدينا. |
Accept the challenge. | إقبل التحدي. |
The democratic challenge today is, above all, a social and human challenge. | إن التحدي الديمقراطي اليوم هو، قبل كل شيء، تحد اجتماعي وإنساني. |
7. The challenge of sustainable development is a challenge of urban settlements. | ٧ وتحدي التنمية المستدامة هو تحد يتعلق بالمستوطنات الحضرية. |
This first challenge is what I refer to as the persuasion challenge. | هذا التحدي الأول هو ما أود أن أشير إليه بتحدي الاقناع. |
2. Reiterates that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, in particular for developing countries | 2 تكرر تأكيد أن القضاء على الفقر هو أعظم تحد عالمي يواجه العالم اليوم وأنه ضرورة لا غنى عنها لتحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية |
3. Reiterates that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, in particular for developing countries | 3 تكرر التأكيد على أن القضاء على الفقر هو أعظم تحد عالمي يواجه العالم اليوم وأنه مطلب لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية |
Related searches : Particular Reason - Particular Value - Particular Way - Particular Average - One Particular - Particular Matter - Particular Situation - A Particular - Particular Time - Particular Purpose - Particular Risk