ترجمة "تحت إشراف بلدي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحت - ترجمة : إشراف - ترجمة : تحت - ترجمة : إشراف - ترجمة : تحت - ترجمة : بلدي - ترجمة : تحت إشراف بلدي - ترجمة : بلدي - ترجمة : تحت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتم البرنامج تحت إشراف وزارة العدل السويدية. | Program sponsored by Swedish Ministry of Justice. |
وقد جرى تنفيذه تحت إشراف وزارة العدل السويدية. | Sponsored by Swedish Ministry of Justice. Certificate. |
ويدير الوحدة موظفون مهنيون تحت إشراف طبيب نفساني. | The Unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a Psychiatrist. |
(أشار تشريح تم تحت إشراف الحكومة بأنها ماتت منتحرة). | (A state controlled autopsy implied that she had committed suicide.) |
التدريب تحت إشراف وزارة الخارجية الملكية ومنظمة الروتاري الدولية. | Training sponsored by Royal Ministry of Foreign affairs and Rotary international. |
وتقوم الدولة والكنائس بإدارة المدارس تحت إشراف إدارة التعليم. | Schools are operated by both the State and churches under the supervision of the Department of Education. |
ألف اﻷنشطة المضطلع بها تحت إشراف مكتب الخدمات العامة | A. Activities under the supervision of the Office of General Services |
ربما من الأفضل . أن تكون تحت إشراف طبيب نفسى | Probably the wisest course would be a talk with the psychiatrist. |
هذه تعمل تحت إشراف القوات البحرية الملكية الهولندية ومشاة البحرية. | These operate under the auspices of the Royal Netherlands Navy and Marines. |
وينبغي أن تكون اللجنة تحت إشراف مجلس الأمن والجمعية العامة. | It should report to the Security Council and to the General Assembly. |
يعملون تحت إشراف المعلم وكل هذا في قاعة واحدة كبيرة | They work under the teacher's guide, and it's all in one big room. |
قيادة شرطة ينتمي إلى حكومة إصلاح العراق تحت إشراف وزارة الداخلية. | The command of the police belongs to the reformed Government of Iraq under the auspices of the Ministry of the Interior. |
كانت العشرون سنة الماضية، تحت إشراف الأستاذ بيتر بارسونز من أوكسفورد. | For the past twenty years, it has been under the supervision of Professor Peter Parsons of Oxford. |
ثم شرعت الأفرقة في تقديم المساعدة الضرورية للبلد تحت إشراف الشعبة. | The teams then proceeded to provide the necessary assistance to the country under the leadership of the Division. |
تلقى كلاين الدكتوراه، تحت إشراف ناتف، من جامعة بون في عام 1868. | Klein received his doctorate, supervised by Plücker, from the University of Bonn in 1868. |
وتم تسليم المساعدات إلى غزة تحت إشراف الأمم المتحدة في 17 يونيو. | The aid was delivered to Gaza under United Nations supervision on 17 June. |
وحصل على شهادة الدكتوراة تحت إشراف ماكس بودنشتاين Max Bodenstein عام 1926. | He received his doctorate at the latter under Max Bodenstein in 1926. |
وشاركت سبع مدارس في تلك المبادرة، تحت إشراف وزارة التعليم والشباب والثقافة. | Seven schools have been participating in that initiative under the auspices of the Ministry of Education, Youth and Culture. |
وفضلا عن ذلك فهو يؤيد عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة. | Furthermore, it supported the convening of an international conference under the auspices of the United Nations. |
وبالنظر الى السياق التاريخي فإن إجراء انتخابات تحت إشراف دولي كان حماقة. | Viewed in its historical context an internationally conducted election would have been folly. |
وهي واحدة من خمس لجان إقليمية تحت إشراف الإداري من مقر الأمم المتحدة. | It is one of five regional commissions under the administrative direction of United Nations headquarters. |
وعولج بعد ذلك لمدة أسبوع تحت إشراف الشرطة في كلية الطب في باريزال. | Thereafter, he was treated for a week, under police supervision, at Barisal Medical College. |
2 1995 لاتفيا شهادة تدريب المدربين القضائيين، تحت إشراف معهد القانون الدولي للتنمية. | Latvia Certificate. Training for Juridical trainers, sponsored by International development law Institute. |
فالمتاحف الحكومية تعمل تحت إشراف مختلف الوزارات وتحصل على مخصصات من الميزانية الحكومية. | The state museums operate under the supervision of various ministries and receive allocations from the state budget. |
30 أذن المجلس بإتمام التقرير عن الدورة التنفيذية السابعة والثلاثين تحت إشراف الرئيسة. | The Board authorized the completion of the report of the thirty seventh executive session under the authority of the President. |
في خريف عام 1922 منحت النمسا على قرض دولي تحت إشراف عصبة الأمم المتحدة. | In autumn 1922 Austria was granted an international loan supervised by the League of Nations. |
تحت إشراف البحرية التابعة للولايات المتحدة، والجمعية الوطنية الهايتية انتخاب فيليب Sudré Dartiguenave الرئيس. | Under the supervision of the United States Marines, the Haitian National Assembly elected Philippe Sudré Dartiguenave President. |
ويعملون بصفة عامة في بيئة مختبر نظيفة environment, تحت إشراف كيميائي أو مهندس كيميائي. | They often work in a laboratory environment under the supervision of a chemist or a chemical engineer. |
طبيعة العمل التعاطي في أعمال الادعاء الجنائي تحت إشراف مدير الادعاءات العامة، 1983 1984 | Nature of work Involved in criminal prosecution under the Director of Public Prosecutions 1983 1984 |
وهنا نناشد المجتمع الدولي اﻻسهام في الصندوق اﻻستئماني الـــذي أنشئ تحت إشراف مجلس اﻷمن. | Here we would appeal to the international community to contribute to the trust fund established under the auspices of the Security Council. |
٧١ وقد دخلت عملية انهاء اﻻستعمار تحت إشراف اﻷمم المتحدة اﻵن مرحلة اﻻكتمال النهائي. | 17. Decolonization under United Nations guidance had entered the final phase of completion. |
تدريب المرشحين لنيل درجة الكتوراة تحت إشراف اختصاصيين ووضع مقررات الدورات الدراسية لشهادة الدكتوراة | Training by specialized supervision of Ph.D. candidates and development of curricula for Ph.D. course work |
١٦ ٣٠ وسيجري هذا العمل تحت إشراف لجنة البيئة والتنمية المستدامة التي تجتمع سنويا. | 16. The work will be carried out under the guidance of the Committee on Environment and Sustainable Development, which meets annually. |
بدل من أن يكون برنامج الغذاء في المدارس القومية تحت إشراف وزارة الزراعة الأمريكية . | Instead of the National School Lunch Program being under the USDA, |
د. موربس إن كشفا علميا بهذا الحجم يجب أن يوضع تحت إشراف إتحاد الكواكب | Dr. Morbius, a scientific find of this magnitude... . ..has got to be under United Planet supervision. |
واعت مد منهج دراسي أساسي عام، ووضعت المدارس التي تعمل تحت سقف واحد تحت إشراف إدارة موحدة (لا تزال هناك مقاومة متفرقة). | A common core curriculum has been adopted and the two schools under the same roof have become administratively unified (there still is sporadic resistance). |
تحت إشراف وزارة الأمن الداخلي) ، وكالة إدارة الطوارئ الاتحادية (الفيدرالية) هي الوكالة الرائدة لإدارة الطوارئ. | Federal Emergency Management Agency (FEMA), part of the Department of Homeland Security (DHS), is lead federal agency for emergency management. |
وصل إلى الولايات المتحدة في يونيو 2001 تحت إشراف تنظيم القاعدة لشن هجمات بتأشيرة سياحية. | He arrived in the United States in June 2001 under the direction of Al Qaeda for terrorist attacks, on a tourist visa. |
وحصل على درجة دكتوراه الفلسفة من جامعة ويسكونسن ماديسون عام 1965 تحت إشراف ريتشارد بروك. | He obtained his Ph.D. degree from the University of Wisconsin Madison in 1965, under the supervision of Richard Bruck. |
وستشارك منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في تشييد هذه البناية تحت إشراف إيطاليا وبتمويل منها. | The United Nations Children's Fund will be involved in the construction of this building under the supervision and with the funding of Italy. |
وجرى الاتفاق على توسيع نطاق مشاركة البرلمانيين في الاجتماعات التي يجري تنظيمها تحت إشراف اللجنة. | It had been agreed that participation of parliamentarians in the meetings organized under the auspices of the Committee should be expanded. |
وقد يتساءل المرء على سبيل المثال، لماذا أختيرت موستار وسراييفو ليكونا تحت إشراف الجماعة اﻷوروبية. | One might ask, for instance, why Mostar, along with Sarajevo, is being singled out for European Community supervision. |
التحضير ﻻنتخابات حرة ونزيهة تنظم تحت إشراف دولي ﻻختيار الحكومة المركزية فضﻻ عن حكومات المقاطعات | the preparation of internationally supervised, free and fair elections to be held for the central government as well as the provincial governments |
ومن أجل هذا، افتتحت في عام ١٩٩٠ برنامج التنمية المجتمعية تحت إشراف الوزارة التابعة لي. | It was for this reason that back in 1990 I initiated the Community Development Programme under the auspices of my Department. |
ويجري حاليا كجزء من هذا البرنامج إعداد نبذة قطرية تحت إشراف وزير التربية والبيئة بالبرلمان. | As part of this project, a country environmental profile is being produced under the direction of the Parliamentary Secretary of Education and the Environment. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحت إشراف - تحت إشراف - تحت إشراف - تحت إشراف - تحت إشراف - تحت إشراف - تحت إشراف - تحت إشراف مباشر - الاختبار تحت إشراف - الموظفين تحت إشراف - الطلاب تحت إشراف - تحت إشراف مستمر - تحت إشراف الكبار - تحت إشراف الموظفين