ترجمة "الاختبار تحت إشراف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الاختبار - ترجمة : تحت - ترجمة : إشراف - ترجمة : تحت - ترجمة : إشراف - ترجمة : الاختبار - ترجمة : تحت - ترجمة : الاختبار - ترجمة : الاختبار - ترجمة : تحت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تم إجراء الاختبار في الفترة ما بين 14 إلى 20 اغسطس 1971 تحت إشراف فريق من الباحثين يقوده فيليب زيمباردو من جامعة ستانفورد.
The experiment was conducted at Stanford University from August 14 20, 1971, by a team of researchers led by psychology professor Philip Zimbardo.
وتم البرنامج تحت إشراف وزارة العدل السويدية.
Program sponsored by Swedish Ministry of Justice.
وقد جرى تنفيذه تحت إشراف وزارة العدل السويدية.
Sponsored by Swedish Ministry of Justice. Certificate.
ويدير الوحدة موظفون مهنيون تحت إشراف طبيب نفساني.
The Unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a Psychiatrist.
(أشار تشريح تم تحت إشراف الحكومة بأنها ماتت منتحرة).
(A state controlled autopsy implied that she had committed suicide.)
التدريب تحت إشراف وزارة الخارجية الملكية ومنظمة الروتاري الدولية.
Training sponsored by Royal Ministry of Foreign affairs and Rotary international.
وتقوم الدولة والكنائس بإدارة المدارس تحت إشراف إدارة التعليم.
Schools are operated by both the State and churches under the supervision of the Department of Education.
ألف اﻷنشطة المضطلع بها تحت إشراف مكتب الخدمات العامة
A. Activities under the supervision of the Office of General Services
ربما من الأفضل . أن تكون تحت إشراف طبيب نفسى
Probably the wisest course would be a talk with the psychiatrist.
حسنا ، الحالة دوما أنه لدينا برنامج ما تحت الاختبار.
So it's always the case that we have some software under test.
هذه تعمل تحت إشراف القوات البحرية الملكية الهولندية ومشاة البحرية.
These operate under the auspices of the Royal Netherlands Navy and Marines.
وينبغي أن تكون اللجنة تحت إشراف مجلس الأمن والجمعية العامة.
It should report to the Security Council and to the General Assembly.
يعملون تحت إشراف المعلم وكل هذا في قاعة واحدة كبيرة
They work under the teacher's guide, and it's all in one big room.
انا الفتى الذي قدم من الجوار و قبل تحت الاختبار.
I'm the guy who came from the neighborhood who got into the place on probation.
...وطلبت مني أن أمهلك سنة ...حتى تضعيني تحت الاختبار، ربما
And you asked me to give you a year to put me to the test, perhaps
قيادة شرطة ينتمي إلى حكومة إصلاح العراق تحت إشراف وزارة الداخلية.
The command of the police belongs to the reformed Government of Iraq under the auspices of the Ministry of the Interior.
كانت العشرون سنة الماضية، تحت إشراف الأستاذ بيتر بارسونز من أوكسفورد.
For the past twenty years, it has been under the supervision of Professor Peter Parsons of Oxford.
ثم شرعت الأفرقة في تقديم المساعدة الضرورية للبلد تحت إشراف الشعبة.
The teams then proceeded to provide the necessary assistance to the country under the leadership of the Division.
تلقى كلاين الدكتوراه، تحت إشراف ناتف، من جامعة بون في عام 1868.
Klein received his doctorate, supervised by Plücker, from the University of Bonn in 1868.
وتم تسليم المساعدات إلى غزة تحت إشراف الأمم المتحدة في 17 يونيو.
The aid was delivered to Gaza under United Nations supervision on 17 June.
وحصل على شهادة الدكتوراة تحت إشراف ماكس بودنشتاين Max Bodenstein عام 1926.
He received his doctorate at the latter under Max Bodenstein in 1926.
وشاركت سبع مدارس في تلك المبادرة، تحت إشراف وزارة التعليم والشباب والثقافة.
Seven schools have been participating in that initiative under the auspices of the Ministry of Education, Youth and Culture.
وفضلا عن ذلك فهو يؤيد عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة.
Furthermore, it supported the convening of an international conference under the auspices of the United Nations.
وبالنظر الى السياق التاريخي فإن إجراء انتخابات تحت إشراف دولي كان حماقة.
Viewed in its historical context an internationally conducted election would have been folly.
وقوة هذه الألعاب تأتي من أنها تضع مهارتك تحت الاختبار على الفور
And the power of these games comes from their rapid teaching test cycles.
وهي واحدة من خمس لجان إقليمية تحت إشراف الإداري من مقر الأمم المتحدة.
It is one of five regional commissions under the administrative direction of United Nations headquarters.
وعولج بعد ذلك لمدة أسبوع تحت إشراف الشرطة في كلية الطب في باريزال.
Thereafter, he was treated for a week, under police supervision, at Barisal Medical College.
2 1995 لاتفيا شهادة تدريب المدربين القضائيين، تحت إشراف معهد القانون الدولي للتنمية.
Latvia Certificate. Training for Juridical trainers, sponsored by International development law Institute.
فالمتاحف الحكومية تعمل تحت إشراف مختلف الوزارات وتحصل على مخصصات من الميزانية الحكومية.
The state museums operate under the supervision of various ministries and receive allocations from the state budget.
30 أذن المجلس بإتمام التقرير عن الدورة التنفيذية السابعة والثلاثين تحت إشراف الرئيسة.
The Board authorized the completion of the report of the thirty seventh executive session under the authority of the President.
ولم ينته بعد تقييم القضاة الموضوعين تحت الاختبار الذي بدأ في نيسان أبريل.
Evaluation of probationary judges, which began in April, is not yet completed.
و قادني الى جامعة بيتسبوغ حيث ملأت استمارة الكلية وتم قبولي تحت الاختبار.
And he drove me out to the University of Pittsburgh where I filled out a college application and got in on probation.
في خريف عام 1922 منحت النمسا على قرض دولي تحت إشراف عصبة الأمم المتحدة.
In autumn 1922 Austria was granted an international loan supervised by the League of Nations.
تحت إشراف البحرية التابعة للولايات المتحدة، والجمعية الوطنية الهايتية انتخاب فيليب Sudré Dartiguenave الرئيس.
Under the supervision of the United States Marines, the Haitian National Assembly elected Philippe Sudré Dartiguenave President.
ويعملون بصفة عامة في بيئة مختبر نظيفة environment, تحت إشراف كيميائي أو مهندس كيميائي.
They often work in a laboratory environment under the supervision of a chemist or a chemical engineer.
طبيعة العمل التعاطي في أعمال الادعاء الجنائي تحت إشراف مدير الادعاءات العامة، 1983 1984
Nature of work Involved in criminal prosecution under the Director of Public Prosecutions 1983 1984
وهنا نناشد المجتمع الدولي اﻻسهام في الصندوق اﻻستئماني الـــذي أنشئ تحت إشراف مجلس اﻷمن.
Here we would appeal to the international community to contribute to the trust fund established under the auspices of the Security Council.
٧١ وقد دخلت عملية انهاء اﻻستعمار تحت إشراف اﻷمم المتحدة اﻵن مرحلة اﻻكتمال النهائي.
17. Decolonization under United Nations guidance had entered the final phase of completion.
تدريب المرشحين لنيل درجة الكتوراة تحت إشراف اختصاصيين ووضع مقررات الدورات الدراسية لشهادة الدكتوراة
Training by specialized supervision of Ph.D. candidates and development of curricula for Ph.D. course work
١٦ ٣٠ وسيجري هذا العمل تحت إشراف لجنة البيئة والتنمية المستدامة التي تجتمع سنويا.
16. The work will be carried out under the guidance of the Committee on Environment and Sustainable Development, which meets annually.
بدل من أن يكون برنامج الغذاء في المدارس القومية تحت إشراف وزارة الزراعة الأمريكية .
Instead of the National School Lunch Program being under the USDA,
د. موربس إن كشفا علميا بهذا الحجم يجب أن يوضع تحت إشراف إتحاد الكواكب
Dr. Morbius, a scientific find of this magnitude... . ..has got to be under United Planet supervision.
فيما تلقت إيطاليا مباراة واحدة تحظر الحشد في فترة تحت الاختبار تمتد لمدة عامين.
Italy received a one match crowd ban deferred for a probationary period of two years.
واعت مد منهج دراسي أساسي عام، ووضعت المدارس التي تعمل تحت سقف واحد تحت إشراف إدارة موحدة (لا تزال هناك مقاومة متفرقة).
A common core curriculum has been adopted and the two schools under the same roof have become administratively unified (there still is sporadic resistance).
تحت إشراف وزارة الأمن الداخلي) ، وكالة إدارة الطوارئ الاتحادية (الفيدرالية) هي الوكالة الرائدة لإدارة الطوارئ.
Federal Emergency Management Agency (FEMA), part of the Department of Homeland Security (DHS), is lead federal agency for emergency management.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحت إشراف - تحت إشراف - تحت إشراف - تحت إشراف - تحت إشراف - تحت إشراف - تحت إشراف - تحت الاختبار - تحت الاختبار - تحت الاختبار - تحت إشراف مباشر - الموظفين تحت إشراف - الطلاب تحت إشراف - تحت إشراف مستمر