ترجمة "تحتاج معالجة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : تحتاج معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن، شعر البعض بأن المشكلة تحتاج إلى معالجة. | However, other people felt the problem needed to be addressed. |
وسيساعد ذلك في معالجة مشاكل السكن التي تواجهها الأسر التي تحتاج للرعاية الاجتماعية معالجة أكثر فعالية. | This will help to deal more efficiently with the cases of accommodating problems of the families in need of social welfare. |
وهذه المشاكل تحتاج الى معالجة كاملة وإلى ايجاد حل مﻻئم لها. | Those problems needed to be fully addressed and properly resolved. |
بيد أن البلدان النامية قد تحتاج إلى معالجة عدد من القضايا على نحو أكثر تحديدا . | Developing countries may, however, need to address several issues more specifically. |
وفي الوقت الحاضر، على أي حال، مازالت توجد صعوبات ونواقص في مجال الإرث تحتاج إلى معالجة. | However, at present, there are still difficulties and shortcomings in inheritance that need to be dealt with. |
ويمثل التأخر في توفير تقارير دورات اللجان الفنية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشكلة تحتاج إلى معالجة. | The late availability to the Economic and Social Council of the reports of the sessions of the functional commissions was a problem that needed to be addressed. |
إن منع حالات الصراع قضية تحتاج إلى معالجة أكثر فعالية، وبذلك يتقوى مبدأ توفير الموارد للقيام بذلك. | The prevention of situations is an issue that needs to be more effectively addressed, thereby strengthening the principle of the provision of resources to do so. |
وتساعد هذه التقنية على تحديد الجزء المهم من الأسباب التي تحتاج إلى معالجة، من أجل حل غالبية المشاكل. | This technique helps to identify the top portion of causes that need to be addressed to resolve the majority of problems. |
فالنظام اﻻداري المنقح للموظفين سيؤدي إلى تحسين الكفاءة في معالجة اﻷنماط الجديدة من الموظفين الذين تحتاج اليهم المنظمة. | The revised Staff Rules would improve efficiency in the handling of the new types of personnel needed by the Organization. |
١٦ تحتاج التحديات الجديدة ﻻتباع طرق ونهج متكاملة في معالجة القضايا المتعلقة بتحسين آليات نزع السﻻح المتعددة اﻷطراف. | 16. The new challenges require integrated methods and approaches in addressing also the issues involved in improving the multilateral disarmament machinery. |
إن أميركا تحتاج إلى معالجة جذور التفاوت، من خلال منح المزيد من الأميركيين القدرة على المنافسة في الأسواق العالمية. | America needs to tackle inequality at its root, by giving more Americans the ability to compete in the global marketplace. |
وقال أحد الممثلين إن استعراض سياسة الاستثمار قد حدد كثيرا من القضايا التي تحتاج إلى معالجة على وجه الاستعجال. | One representative said the IPR identified many of the issues that urgently needed to be addressed. |
50 وقال إن الوفد الهندي يرحب بتقرير الأمين العام عن العنف ضد المرأة، وإن هذه قضية تحتاج إلى معالجة عاجلة. | The Indian delegation welcomed the report of the Secretary General on violence against women, an issue that needed to be addressed with urgency. |
واتضح من الدورة الفنية اﻷخيرة التي عقدها المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي أنه ﻻ تزال هناك بعض المشاكل التي تحتاج إلى معالجة. | The recent substantive session of the Economic and Social Council had demonstrated that there were still some problems that needed to be ironed out. |
تحتاج إلى الخدمة المدنية تحتاج إلى مدرسين تحتاج إلى أطباء | You need civil service, you need teachers, you need doctors, all of those things. |
وإذ تلاحظ أن أي استراتيجية لتنمية الموارد البشرية في هذا المجال تحتاج أيضا إلى معالجة سبل تحسين فعالية أداء العاملين وتعيينهم واستبقائهم، | Noting that any human resource development strategy in this area needs also to address ways to improve performance effectiveness, recruitment and retention of workers, |
ويترتب على هذا أن نواصل، بشكل جماعي معالجة تلك المواضيع من تقرير اﻷمين العام التي تثير الخﻻف أو تحتاج الى دراسة وتعمق. | This means that it is necessary for us to continue, collectively and without bias, to consider those aspects of the Secretary General apos s report about which differences persist or which require further elaboration and consideration. |
وقد تحتاج اللجنة أيضا إلى معالجة بعض مسائل الأهداف الثانوية في وقت مبكر من الاجتماع إذا كان من المتوقع أن تنظر مجموعات الاتصال فيها. | The committee may also need to address certain secondary objective issues early on in the meeting if such issues are expected to considered by the contact groups. |
ومن اﻷهمية بمكان إذن أن يكون لدى هذه المنظمة الموارد لتزويد الدول اﻷعضاء بالمعلومات والمساعدة التي تحتاج اليها في معالجة اهتماماتها بمجموعة المسائل هذه. | It is important, therefore, that this Organization have the resources to provide Member States with the information and assistance they need in addressing their interests in this complex of issues. |
معالجة | Healing |
انها تحتاج الى مزيد الأحمر ، انها تحتاج الى مزيد الزرقاء ، انها تحتاج الى شكل مختلف. | It needs more red, it needs more blue, it needs a different shape. |
تحتاج إلى شجاعة لتكون إنسانا . تحتاج إلى شجاعة لتكون. | It takes courage to be a human being. It takes courage to be! |
تحتاج للخبرة. | You need the experience. |
كم تحتاج | How much? |
كم تحتاج | What do you need? |
تحتاج للماء | Need water. |
تحتاج التصوير | Needs photographing. |
تحتاج لراحة. | You need a rest. |
تحتاج للإعتراف | You need to confess. |
تحتاج للتثبيت | It needs fixin'. |
الموظفون المعينون محليا. تحتاج التباينات في المرتبات وفي بعض الأحيان في الاستحقاقات والأحكام الأمنية بين الموظفين المعينين محليا والموظفين الدوليين إلى معالجة وإلى تصحيح عند الاقتضاء. | Locally recruited staff Disparities of salaries, and sometimes of entitlement and security provisions, between locally recruited staff and international staff need to be addressed and, when appropriate, corrected. |
فهناك دول عديدة تحتاج إلى تحديث قوانينها وممارساتها واجراءاته، بل أيضا إلى تحديث الطريقة التي تتبعها أنظمتها القضائية في التنسيق والمشاركة في معالجة القضايا العابرة للحدود. | Many States need to update not only their laws, practices and procedures, but also the way their justice systems coordinate and share cross border casework. |
أساسا لتلقيح التكنولوجيا من ألياف البولي ايثيلين مع المبيدات الحشرية العضوية ، بحيث يمكنك صنع الناموسية، ناموسية للوقاية من الملاريا تعيش خمسة سنوات ولا تحتاج لإعادة معالجة. | Sumitomo had developed a technology essentially to impregnate a polyethylene based fiber with organic insecticide, so you could create a bed net, a malaria bed net, that would last five years and not need to be re dipped. |
وﻻ يمكن معالجة المرضى الذين يحتاجون إلى معالجة باﻹشعاع أو معالجة بالمواد الكيميائية إﻻ في اسرائيل. | Patients requiring radiotherapy or chemotherapy could only be treated in Israel. |
وينبغي معالجة هذا اﻻختﻻل قبل معالجة أي مسألة أخرى. | This should be addressed before any other matter. |
معالجة زائدة | Extra processing |
معالجة المواد. | Treatment of materials. |
معالجة الفقر | Addressing poverty |
معالجة الاستعلام | Process Query |
معالجة كلمات | a word processing |
معالجة البدائل | B. Treatment of alternatives . 23 25 9 |
معالجة التوتر | stress management and |
لا تحتاج أن تقول شيئا ولا تحتاج ان تفعل شيئا | You don't have to say anything and you don't have to do anything. |
لن تحتاج الذخيرة اليوم ولكنك سوف تحتاج الكثير من الماء | You won't need ammunition today but you'll need plenty of water. |
إن كل حلقة في سلسلة القيمة، بداية من أصحاب الحيازات الصغيرة، إلى وكلاء التجارة المحليين وشركات معالجة المحاصيل، إلى الأسواق الإقليمية والوطنية، تحتاج إلى المزيد من التعزيز. | Each link in the value chain, from the smallholder to the local trade agents and agro processors to regional and national markets, needs to be strengthened. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحتاج إلى معالجة - تحتاج على - تحتاج التقييم - تحتاج حقا - قد تحتاج - تحتاج للاستفسار - تحتاج ترقية - فهل تحتاج - منذ تحتاج - تحتاج إذن - تحتاج اعادتهم - تحتاج بالضبط - تحتاج بالتأكيد - تحتاج عرضا