ترجمة "تجعل من الضروري" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : تجعل من الضروري - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن الضروري أن تجعل هذه البرامج التدريبية أكثر استمرارا كجزء من العملية.
There is a need to make such training programmes more sustained as part of the process.
وﻻ يزال من الضروري أن تظل هذه اللجنة متيقظة لكي تجعل السلم حقيقة واقعة.
Its vigilance remained necessary in order to make peace a reality.
فهو يتألف من عدد من العناصر التاريخية والمتباينة أساسا التي تجعل من الضروري الجمع بين نهج متنوعة لمعالجته.
It comprises a number of historical and basically disparate elements which make it necessary to combine varied approaches to its solution.
كما أنها المدخل الضروري للتأكد من أن أعمال الإرهاب تجعل الأسرة الدولية كلها تواجه مصيرا مجهولا.
We should know that the rebuilding of Iraq will undoubtedly mean the defeat of terrorism, which has become a danger to humanity and to civilization. We should also be in no doubt that the actions of terrorists make the future uncertain for the international family.
إن الظروف اﻻستثنائية التي مر بها ذلك البلد تجعل من الضروري تقديم دعم مستمر لجهود إنعاشه واعادة بنائه.
The exceptional circumstances experienced by that country make it necessary to lend continuing support to its rehabilitation and reconstruction efforts.
وإن اﻷوجه الخاصة لعملية تدوين القانون الدولي تجعل من الضروري عقد مؤتمر دولي للمفوضية لدراسة المواد وإبرام اتفاقية بشأن هذا الموضوع.
The special features of the process of codification of international law made it necessary to convene an international conference of plenipotentiaries to examine the articles and to conclude a convention on the subject.
فالقيود المفروضة حاليا على الموارد تجعل من الضروري مواصلة، بل وتكثيف، الجهود المبذولة حاليا ﻻستعراض الممارسات اﻻدارية بغية تحقيق فاعلية التكاليف.
Current resource constraints make it necessary to maintain and indeed deepen ongoing efforts to review business practices with a view to achieving cost effectiveness.
إن العولمة والتعقيدات المتزايدة التي تتسم بها الأسواق المالية وغيرها من الأسواق تجعل من الضروري توضيح مجالات النشاط الخاص، وصنع القرار السياسي، والتنظيم.
Globalization and the increasing complexity of financial and other markets make it imperative that the domains of private activity, political decision making, and regulation be clarified.
ولهذا فإن من الضروري والعاجل أن ترد معالجة الدين الخارجي ضمن مبادرة شاملة وبصورة تجعل من الممكن اﻻستفادة من الموارد والسيولة المتاحة ﻷغراض استئناف النمو.
It was therefore essential and urgent that the external debt problem should be addressed within the framework of a global initiative, so that available resources and liquidity could be used to promote economic recovery and growth.
يتميز المناخ الدولي الحالي بوجود تغيرات مهمة تجعل من الضروري أكثر من أي وقت مضى أن نعدل نهجنا وأساليب عملنا بما يستجيب لهذه التطورات.
The current international climate is characterized by radical changes that make it incumbent upon us, more than ever before, to change our approaches and our methods of work in response to such changes.
وتلك الولاية الخاصة بالذات هي التي تجعل من الضروري إصلاح المجلس حتى يصبح أكثر شفافية وديمقراطية وخضوعا للمساءلة أمام العضوية العامة للأمم المتحدة.
It is that special mandate that necessitates reform of the Council so as to make it transparent, democratic and accountable to the general membership of the United Nations.
٧٦ وأشار إلى أن الفجوة المتزايدة اﻻتساع بين البلدان النامية والبلدان الصناعية تجعل من الضروري اقامة عﻻقات اقتصادية على أسس العدالة وتكافؤ الفرص.
76. The widening gap between the developing and the industrial countries made it imperative to found economic relations on a new basis of justice and equal opportunity.
فممارسات المجلس الراهنة، التي تتصف بالطابع المغلق والسري ﻷغلبية المداوﻻت الموضوعية التي يجريها أعضاؤه، تجعل من الضروري تحقيق ما نطلبه من تقرير تحليلي وكامل وتام.
The Council apos s current practices, characterized by the closed and secret nature of the vast majority of the substantive deliberations of its members, make it ever more necessary to meet our demand for an analytical, complete and integral report.
وزيادة تواتر اجتماعات كل من الهيئتين تجعل من الضروري أن يكون تحت تصرف المكتب موظفان أقدمان لتغطية احتياجات كﻻ الهيئتين عند اجتماعهما في وقت واحد
The increasing frequency of both bodies apos meetings makes it necessary for the Office to have at its disposal two senior officials to cover the requirements of both bodies, when they meet concurrently
من الضروري.
It's necessary.
إن التغيرات العميقة والسريعة على الساحة الدولية تجعل من الضروري أن يجدد أعضاء هذه الجمعية العامة التزامهم بأهداف اﻷمم المتحدة كما حددها اﻵباء المؤسسون.
The profound and rapid changes on the international scene make it necessary for the members of this Assembly to renew their commitment to the objectives of the United Nations as set up by the founding fathers.
تجعل من الناس مرتابين
It makes people suspicious.
ويتيح هذا الأمر الفرصة للأمانة لكي تقوم بإبلاغ الأطراف بشأن البنود ذات الصلة، حسبما ي طلب، بطريقة تجعل من غير الضروري تحديد وقت لها أثناء الاجتماع.
It provides an opportunity for the Secretariat to report to the Parties on the relevant items, as requested, in a manner that will not necessarily take up undue time during the meeting.
ليس من الضروري
You don't need him.
هي التي تجعل من النسخ
That's why copying is FUN
الأسباب التي تجعل من الاستدامة
And this is one of the reasons why sustainability brings on a sort of a political character because how do we weigh the needs of people today versus the people of the future that don't exist yet?
أنت تجعل من نفسك أضحوكة
You certainly are making a fool of yourself.
لا تجعل من نفسك أضحوكة.
You're making a fool of yourself.
ومضى يقول إن المخاطر الملازمة المقترنة بعمليات الأمم المتحدة المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية والسياسية والتنموية في بناء السلام تجعل من الضروري مد نطاق الاتفاقية لتشمل هذه العمليات.
The inherent risks associated with United Nations operations involving the delivery of humanitarian, political and development assistance in peacebuilding necessitated the extension of the scope of the Convention to such operations.
، ليس من الضروري أن تتم خيـانتهم ! وليس من الضروري أن أكون جزء ا من ذلك
and I don't have to be a part of it.
شعرت انه من الضروري
I felt it was important to
أنت ليس من الضروري
You don't have to.
إن مقدار اﻻحتياجات والمشاكــل اللوجستيــة واﻷمنية الهائلة التي تواكب تلبيتها تجعل من الضروري، بأكثر من أي وقت مضى، أن نحرص على تجميع جهودنا على العمــل معا وبأكثر ما يستطــاع من التــآزر.
The magnitude of the needs and the enormous logistic and security problems involved in meeting them have made it more than ever necessary to combine our efforts and work together as closely as possible.
القرود تجعل من جحيم الكثير من الضوضاء
The monkeys make a hell of a lot of noise
تجعل قليل ا من شعبها سعداء، أوه
She makes a few of her people happy, oh
وعليك أن تجعل من المرة الأولى.
And you have to make it the first time.
لماذا تجعل من نفسك أبن الله
Why do you make yourself out to be the Son of God?
تجعل المحتويات أفضل، تجعل البحث أفضل، عندما يستطيع الناس تأمين الدخل من إنتاج محتويات عظيمة.
It makes content get better, it makes searching work better, when people can really make their livelihood from producing great content.
تاسع عشر لا ي عت ب ر غلق الأبواب قانونيا إلا إذا كانت زيادة الإنتاج تجعل من الضروري وقف العمل للحفاظ على الأسعار بمستوى النفقات وكان ذلك بموافقة مسبقة من جانب مجلس الصلح والتحكيم .
Lockouts shall be legal only when an excess of production makes it necessary to suspend work to maintain prices at a level with costs, and with prior approval of the Board of Conciliation and Arbitration.
اذا كانت 2 تجعل من هذه 0، فإن 2 ايضا يجب ان تجعل من عبارة العامل تساوي 0
If 2 makes this 0, 2 should also make the factored expression 0.
٦١ بيد أن المكسيك ترى أن من الضروري أن تدرج في المشروع آليات لتسوية المنازعات حتى وإن كانت الطرائق المقترحة في التقرير تجعل عمل هذه اﻵليات صعبا في الممارسة.
61. On the other hand, Mexico thought that including dispute settlement mechanisms in the draft articles was indispensable, even though the system proposed in the report would be difficult to enforce in practice.
ليس من الضروري أن تذهب.
You don't have to go there.
من الضروري أن نحجز مقدم ا.
It is necessary that we make a reservation in advance.
ولذلك من الضروري توفر الوقت.
For that, time will be necessary.
هل من الضروري أن تجديها
Do you have to find the thing so badly?
من الضروري أن ننظر داخل.
It was necessary to look within.
ليس من الضروري أن تسميهم
You don't have to name them.
ليس من الضروري أن توقظه.
Don't have to wake him up.
ليس من الضروري أن يعترف.
He doesn't have to admit it.
هل من الضروري قتل (شتوكا)
Is it necessary to kill Szczuka?

 

عمليات البحث ذات الصلة : تجعل من - من الضروري - من الضروري - تجعل من الصعب - أنها تجعل من - تجعل من الملح - تجعل من الصعب - تجعل من المنزل - تجعل من الممكن - تجعل من الصعب - تجعل من المستحيل - تجعل من العودة - تجعل من الواضح - تجعل من المستحيل