ترجمة "تجعل من الصعب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الصعب - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : تجعل من الصعب - ترجمة : تجعل من الصعب - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ورؤيتهم تجعل من الصعب علينا إنكار إنسانيتهم . | And seeing them makes it harder to deny their humanity. |
ان تجعل الموتى يردون علينا هو الشيئ الصعب. | It's getting the dead to talk back that's the really hard part. |
ان تجعل الموتى يردون علينا هو الشيئ الصعب. | Anybody can do it, turns out. |
وهذه العوامل تجعل من الصعب كفالة متابعة ورصد الغايتين 10 و 11. | These factors make it difficult to ensure follow up and monitoring of targets 10 and 11. |
كما تجعل من الصعب تصور أي نوع من البيئة تستطيع البلدان التكيف معه. | It also makes it difficult to envision the kind of environment countries should adjust to. |
إذا نقول أن الفكرة هنا، تريد أن تجعل من الصعب إستخدامه بشكل خاطئ. | So the idea here is we say, you want to make it hard to use wrong. |
هذه الآلية تجعل من الصعب على الحكومات رؤية حركة المرور وبالتالي صعوبة حجبه. | This mechanism makes it more difficult for governments to see traffic, and thus more difficult to block it. |
فالأسباب التي تجعل هذا التحدي عظيما أنه تقنيا من الصعب الذهاب إلى البحر | The reasons these challenges are great is that technically it's difficult to go to sea. |
إذا نقول أن الفكرة هنا، تريد أن تجعل من الصعب إستخدامه بشكل خاطئ. | (Laughter) So the idea here is you want to make it hard to use wrong. |
ويجادل ميلر بأن هذه التشابهات تجعل من الصعب الإيمان بأن أساس هذه القصص شيطاني. | Miller argues that these parallels make it difficult to believe that the basis of the stories is Satanic. |
إن الطلاب على حق فالبيئة المسيئة جنسيا تجعل من الصعب على الطلاب أن يدرسوا ويتعلموا. | The students are right a sexually abusive environment does make it harder for students to study and learn. |
الآن هذا الفيلم هو في الحقيقة لا يكفي بالكاد. لذلك أردت أن تجعل من الصعب قليلا. | Now this film isn't really hard enough, so I wanted to make it a little bit harder. |
كما أن الطريقة المتبعة حاليا لﻹعﻻن عن اجتماعات المجلس تجعل من الصعب على غير اﻷعضاء تغطية اﻻجتماعات. | The present manner of announcing Council meetings also makes it difficult for non members to cover the meetings. |
فالظروف الأمنية الصعبة تجعل من الصعب أكثر فأكثر بالنسبة إلى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية توفير الحماية والمساعدة. | The difficult security conditions made it more and more difficult for the United Nations and other humanitarian organizations to provide protection and assistance. |
وجوانب الغموض الملازمة لأنواع معينة من العمل الانفرادي كثيرا ما تجعل من الصعب التمييز بين العمل السياسي والعمل القانوني. | The ambiguities inherent in certain types of unilateral act often made it difficult to distinguish between a political act and a legal act. |
كثير منهن عانين ليظهروا في مجتمعهن. من عائلات عقائدها الدينية تجعل من الصعب عليها تقبل أن بناتهم لسن مرضى | Many have struggled to come out to their communities, in families whose religious beliefs make it hard to accept that their daughters are not sick, just queer. |
واﻷنظمة التمييزية التي تجعل من الصعب على الجنوب الوصول إلى اﻷسواق الدولية، والشروط الدائبة التغير التي تجعل من تدفق اﻷموال إلى الجنوب أمرا مستحيﻻ تقريبا هي من جملة العوامل التي تجعل من المتعذر تقريبا تخطي الفجوة بين الجنوب والشمال. | The discriminatory regulations that make it difficult for the South to gain access to international markets and the ever changing conditions that make the flow of funds to the South almost impossible are, inter alia, factors that make the gap with the North almost unbridgeable. |
ربما كانت الظروف في الميدان تجعل من الصعب القيام بممارسة إعداد دقيقة للميزانية وفقا لإجراءات ومبادئ توجيهية صارمة. | Conditions in the field could make it difficult to carry out a rigorous budget exercise according to strict procedures and guidelines. |
وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب للجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة. | These States, because of their specific situation regarding these articles, make it difficult for the Committee to evaluate and understand the status of women. |
وبين السيد سنغوبتا أن الطبيعة متعددة الجوانب لسياسات دعم الفقراء تجعل من الصعب تحديد مسؤوليات واضحة وانتهاكات محددة للحقوق، وأن من الصعب تحميل الدول أو المؤسسات المسؤولية عن عدم إعمال الحقوق. | Mr. Sengupta noted that the multifaceted nature of pro poor policies made it difficult to establish clear responsibilities and specific violations of rights it was difficult to make states or institutions responsible for the non realization or rights. |
ولوحظ أن عددا من الدول الأعضاء لديه موارد محدودة والعديد من الأولويات الملحة التي تجعل من الصعب عليها الوفاء بمتطلبات تقديم التقارير. | It was noted that some Member States have limited resources and many pressing priorities, making it hard for them to meet reporting requirements. |
وأكد على أن الطبيعة عبر الوطنية لمؤسسات الأعمال الحديثة تجعل من الصعب بالنسبة لأي دولة تنظيم مؤسسات الأعمال تنظيما سليما. | He stressed that the transnational nature of modern business made it difficult for any one State to regulate business properly. |
من الصعب أن تدور على زبائنك وتخبرهم كم أنت رائع ولكن بإمكانك بالتأكيد أن تجعل شخص آخر يقوم بهذا عنك | You could hardly go around telling potential customers how brilliant you are but you can certainly arrange for someone to do it for you. |
لذلك إحدى الأشياء التي تجعل من الصعب السيطرة على الحركة هي، على سبيل المثال، أن ردود الفعل الحسية مشو شة للغاية. | So one thing that makes controlling movement difficult is, for example, sensory feedback is extremely noisy. |
ويعمل على خلخلة التوازن السياسي، تجعل من الصعب جدا على دولة لتوجيه نيرانها نحو المهاجم، والذي يؤدي إلى إزاحة التوازن | This could tilt the geopolitical balance on its head, make it very difficult for a nation to turn its firepower against an attacker, and that could shift the balance in the 21st century away from defense and toward offense. |
كثير منهن عانين ليظهروا في مجتمعهن. من عائلات عقائدها الدينية تجعل من الصعب عليها تقبل أن بناتهم لسن مرضى ولكن فقط شواذ. | Many have struggled to come out to their communities, in families whose religious beliefs make it hard to accept that their daughters are not sick, just queer. |
ولقد تعرضت هذه السياسة للانتقادات لأنها تجعل من الصعب مساعدة العاملين في هذه الصناعة والذين هم ع ـرضة لالتقاط عدوى الإيدز ونشره. | That policy has been criticized for making it more difficult to assist sex workers who are at high risk of contracting and spreading HIV AIDS. |
40 وكثيرا ما تجعل القيود الأخرى المفروضة في الأسواق المحلية لشبكة إنترنت من الصعب على مقدمي خدمات شبكة إنترنت تخفيض تكاليفهم. | Other restrictions in domestic Internet markets often make it difficult for ISPs in developing countries to lower their costs. |
ويفيد بعض الفنيين الصحيين المهاجرين بأن القيود المفروضة على الهجرة تجعل من الصعب بالنسبة لهم التنقل بين بلدهم الأصلي وبلد المهجر. | Some health professionals who have migrated report that immigration restrictions make it difficult for them to circulate between their country of origin and destination. |
ووافقت اﻻدارة على ذلك لكنها ذكرت أنه quot قد يكون هناك حاﻻت تجعل من الصعب جدا التقيد بهذه التوصية بدقة quot . | The Administration agreed but stated that quot situations may exist that make it very difficult to strictly follow this recommendation quot . |
ووافقت اﻻدارة على ذلك لكنها ذكرت أنه quot قد يكون هناك حاﻻت تجعل من الصعب جدا التقيد بهذه التوصية بدقة quot . | The Administration agreed but stated that quot situations may exist that make it very difficult to strictly follow this recommendation. quot |
والحقيقة أن مثل هذه النداءات كثيرا ما ت ـسم ع، ولكن المصالح الخاصة القوية تجعل من الصعب على الحكومات أن تتابع الإصلاحات حتى النهاية. | Such appeals are often heard, but powerful vested interests make it hard for governments to follow through. |
وس ل م بأن الحاجات الملح ة إلى الاستثمار والإنفاق العام في البلدان النامية تجعل من الصعب إيجاد دعم سياسي للإبقاء على مسار العمل هذا. | It was recognized that the pressing needs for investment and public spending in developing countries make it difficult to find political support for maintaining this course of action. |
إن هذه الأهداف المتباينة تجعل من الصعب علينا أن نعتقد أن منظمة شنغهاي للتعاون قد تتطور إلى نسخة شرقية من منظمة حلف شمال الأطلنطي. | These diverging objectives make it hard to believe that the SCO will ever evolve into an eastern version of NATO. |
وعلى الرغم من عدم وجود حالات تمييز واضح في منح القروض المصرفية، فإن العوائق الاجتماعية تجعل من الصعب على بعض النساء الحصول على الائتمان. | The existing policies are geared toward formal sectors, and to some vulnerable groups (the elderly, pregnant women, malnourished children, etc.) There is no open discrimination in the concession of bank loans, but social barriers exist and that makes it difficult for some women to have access to credit. |
لا شك أنها سوف تجعل من الصعب على الحكومات أن تقترض من الخارج، ولكن هذا في حد ذاته يشكل نتيجة طيبة بالنسبة لمواطني تلك الحكومات. | It would certainly make it difficult for governments to borrow abroad, but that would be a good outcome for their citizens, not an imposition. |
والواقع أن حالة عدم اليقين التنظيمي التي نشأت في مناطق مثل الرعاية الصحية تجعل من الصعب على صناعة الرعاية الصحية اتخاذ قرارات استثمارية طويلة الأجل، بل وتجعل من الصعب على الشركات أيضا ان تستأجر العمالة الطويلة الأجل. | The regulatory uncertainty created in areas such as health care makes it difficult not only for the health care industry to make long term investment decisions, but also for businesses to make long term hires. |
وهذه التباينات تجعل من الصعب عزو ثقل معين الى جريمة ما أو اﻹشارة الى خطورتها استنادا الى طريقة تعريف ذلك السلوك في صك بعينه. | These variations can make it difficult to attribute a particular weight or indication as to the seriousness of an offence based on the way in which that conduct is defined in a given instrument. |
وبالتالي، ومبادئ سيادة الدول وعدم التدخل التي لها أهمية قصوى في النموذج الأمنية التقليدية تجعل من الصعب تبرير تدخل الدول الأخرى في النزاعات الداخلية. | Hence, the principles of state sovereignty and non intervention that are paramount in the traditional security paradigm make it difficult to justify the intervention of other states in internal disputes. |
وفضﻻ عن ذلك، ذكر أن إتاحة أساليب متعددة لﻻشتراء فيما يتعلق باشتراء الخدمات قد تجعل من الصعب للجهات المشترية أن تقرر أي أسلوب تستخدم. | Furthermore, it was stated that the availability of a multiplicity of methods of procurement for procurement of services might make it difficult for procuring entities to decide which method to use. |
الآن، من الصعب عمل ذلك. من الصعب ترجمة السمكة الى شكل، | Now, it's hard to do. |
اذا كان من الصعب ، كلما كان من الصعب على نحو أفضل | If it's hard, the harder it is the better. |
من الصعب التأكد. | That's hard to say. |
من الصعب التصديق | It's hard to believe |
من الصعب إرضائة | He's hard to please. |
عمليات البحث ذات الصلة : تجعل من - من الصعب - من الصعب - من الصعب - من الصعب - من الصعب - أنها تجعل من - تجعل من الملح - تجعل من المنزل - تجعل من الممكن - تجعل من المستحيل - تجعل من الضروري