ترجمة "تتوفر في شخص" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

شخص - ترجمة : في - ترجمة :
In

شخص - ترجمة : تتوفر - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : شخص - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وباﻹضافة الى ذلك، يجب أن تتوفر أيضا وحدة في القيادة )تفويض السلطة من جانب شخص واحد(.
In addition, there should be unity of command (authority delegated from only one individual).
لا تتوفر في أفريقيا
They're not available in Africa.
الفكرة وراء القفزة النوعية هي إذا كنت شخص، أو بلد، في حالة حرجة حيث لا تتوفر لديك المعدات والتكنلوجيات التي تحتاجها،
The idea behind leapfrogging is that if you are a person, or a country, who is stuck in a situation where you don't have the tools and technologies that you need, there's no reason for you to invest in last generation's technologies.
ولا تتوفر في القرى الهندية.
They're not available in Indian villages.
اتصالات ASDL تتوفر في بعض المناطق.
ADSL connections are available in some areas.
لا تتوفر صورة.
No picture available.
وبالطبع لن تتوفر في كل ميناء في العالم الدراية البحرية القانونية والقضائية التي تتوفر في مراكز الشحن الرئيسية في العالم.
Of course, not every port in the world will have the maritime legal and judicial expertise of the world's major shipping centres.
ولا تتوفر بيانات صحيحة في هذا المجال.
There are no exact data in this field.
وﻻ تتوفر هذه الشروط في الوقت الحالي.
These conditions do not exist yet.
تتوفر هذه المجلة بشكل مطبوع في الولايات المتحدة الأمريكية، كما تتوفر على شبكة الإنترنت ب 11 لغة مختلفة.
MSDN Magazine is available as a print magazine in the United States, and online in 11 languages.
غير أن 2.6 بليون شخص أي ما يزيد على نصف سكان العالم النامي لا تتوفر لديهم مرافق صرف صحي محسنة، وما زال 1.1 بليون شخص يستخدمون مياها من مصادر غير محسنة.
Nonetheless, 2.6 billion people over half of the developing world's population do not have improved sanitation facilities, and 1.1 billion are still using water from unimproved sources.
وبالتالي فهي تتوفر على ذاكرة.
So he's got memory.
لن تتوفر فقط على ذلك،
You're not just going to have that,
ولا تتوفر للإدارة مثل هذه الخبرة في الوقت الحالي.
The Department does not currently have such expertise.
٦٨ ﻻ تتوفر اللوازم الطبية بسرعة في منطقة البعثة.
Medical supplies are not readily available in the mission area.
إذ ﻻ تتوفر في قطاع غزة رعاية متعلقة باﻷورام.
In the Gaza Strip, there is no oncological care.
ولكن في مثل هذه الحالة تتوفر الإثارة لنا جميعا
No, a case like this is most exciting for us all.
لا، مناصب مثل هذه لا تتوفر إلا في المحافظات
No, posts like that are only in the provinces
)أ( ﻻ يعين شخص تربطه بموظف قرابة من النوع التالي اﻷب أو اﻷم أو اﻹبن أو البنت أو اﻷخ أو اﻷخت، إﻻ إذا لم يكن من المستطاع تعيين شخص آخر تتوفر فيه نفس المؤهﻻت.
(a) Except where another person equally well qualified cannot be recruited, appointment shall not normally be granted to a person who bears any of the following relationships to a staff member father, mother, son, daughter, brother, or sister.
الفكرة وراء القفزة النوعية هي إذا كنت شخص، أو بلد، في حالة حرجة حيث لا تتوفر لديك المعدات والتكنلوجيات التي تحتاجها، فليس لديك سبب لتستثمر في تكنلوجيات الجيل الماضي. صحيح
The idea behind leapfrogging is that if you are a person, or a country, who is stuck in a situation where you don't have the tools and technologies that you need, there's no reason for you to invest in last generation's technologies. Right?
352 ولا تتوفر حتى الآن بيانات عن عدد الأفراد أو الأسر المشردين في البوسنة والهرسك، في حين تشير البيانات التي تم جمعها جزئيا من الكانتونات والبلديات في الاتحاد إلى أنهم 800 شخص.
At this moment there are no available data of number of homeless individuals or families at the Bosnia and Herzegovina level, while data partially collected from the cantons and municipalities in the Federation, show 800 persons.
24 وينص التوجيه الأوروبي بشأن المياه على أنه يتعين أن تتوفر لجميع المجتمعات المحلية التي يزيد عدد سكانها عن 000 2 شخص مرافق لتنقية المياه.
The European directive on water stipulates that all communities over 2,000 inhabitants have to have water purification facility and this directive is binding for all EU present and future member States, like Bosnia and Herzegovina.
ولا تتوفر حاليا بيانات معينة أخرى.
No further specific data was currently available.
وسأقوم بإعداده في الوقت المناسب عندما تتوفر لي المعلومات الﻻزمة.
I will do it in due course when the necessary information is made available to me.
)أ( ﻻ تتوفر معلومات عن عدد اﻷفراد في جميع المواقع.
a Information on number of personnel at all locations is not available.
)أ( ﻻ تتوفر معلومات عن عدد اﻷماكن في جميع المواقع.
a Information on number of premises at all locations is not available.
عندما تتوفر على الكهرباء، كل شيء في هذه الآلة يبدأ في القاعدة.
When you have electricity, everything in this machine begins in the base.
(ج) أن تتوفر تفاصيل كاملة تبين مدى الزيادة في حجم المسؤولية
(c) There are full details outlining the increase in the responsibility
ولا تتوفر بيانات عن نسبة الرجال الذين يساعدون في الأنشطة المنزلية.
Data on the proportion of men who assist in household activities is not available.
فمن الضروري أن تتوفر نفس الشروط الأساسية للنمو في جميع البلدان.
The same preconditions are needed for growth in all countries.
ولكن لا تتوفر موارد للتحقيق في جميع هذه القضايا ولمقاضاة أصحابها.
Resources are unavailable for the investigation and prosecution of all of these cases.
تتوفر معلومات قطرية أكثر شمولا عن الأطفال والنساء في الموقع www.unicef.org.
More comprehensive country data on children and women are available at www.unicef.org.
وينبغي أن تجرى الاختبارات في موقع تتوفر فيه مسافات أمان مناسبة.
The tests should be performed at a test site with suitable safety distances.
وﻻ تتوفر البيانات المتعلقة بالمقيدين والخريجين في العام الدراسي ١٩٩٢ ١٩٩٣.
Data on enrolment and graduation for the 1992 1993 academic year is not available.
لكن من تتوفر لديهم المعرفة بوسائل منع الحمل الحديثة، تتوفر لديهم أيضا بعض المعرفة عن وسائل منع الحمل التقليدية.
And, in fact, among people who know some contraceptive methods better, do also know some traditional ones.
ولا تتوفر منها سوى الترجمة إلى الألمانية.
Only a German translation is available.
الحماية الفقراء أناس لا تتوفر لهم الحماية.
Protection poor people are unprotected people
ولا تتوفر بيانات موثوقة بشأن هذه المسألة.
Reliable data on this issue is not available.
عذر ا ، لم تتوفر تفاصيل عن استيراد الشهادة.
Sorry, no details on certificate import available.
بوسطن لا تتوفر فقط على مركز اتصالات.
Boston doesn't just have a call center.
ولا تتوفر مرافق لتنقية المياه المستعملة إلا في ست بلديات في البوسنة والهرسك.
Only six municipalities in Bosnia and Herzegovina have facilities for purification of waste water.
وأعربت عن الأمل في أن تتوفر الأرقام الجديدة لسكان غابون في عام 2005.
She hoped that new population figures for Gabon would be available in 2005.
ليسوا في حاجة لكتبة في هذا الوقت لكنهم وعدوني بوظيفة حالما تتوفر واحدة
They don't need clerks at the moment, but they promised me a job as soon as one is available.
تتوفر عظام الديناصورات المتحجرة في هذا العضو في عدة أماكن في يوتا وغرب كولورادو.
Fossilized dinosaur bones are abundant in this member in several places located in Utah and western Colorado.
)١( ﻻ تتوفر حاليا معلومات عن النفقات المتوقعة في الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥.
a No information is currently available on projected expenditure in 1994 1995.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتوفر في الموقع - تتوفر في الإصدار - في شخص - تتوفر اختياريا - تتوفر اليوم - تتوفر أيضا - التي تتوفر - تتوفر فقط - تتوفر كلها - تتوفر خدمة - تتوفر حاليا - تتوفر عبر - تتوفر الآن