ترجمة "تتمتع بالخبرة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تتمتع - ترجمة : بالخبرة - ترجمة : تتمتع بالخبرة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأنا أتحدث بالخبرة
There's a kind of passage been dug there in a manner of speaking, by nature.
فالشغف الحقيقي نجده بالخبرة.
True passion is found through experience.
سنتعرف عليها بالخبرة و سنجردها إلى رموز
We recognize them by the experiences and we abstract them into symbols.
ليس بالخبرة التي يحملها طوال حياته في استخدام هذه الأشياء.
Not with the experience he got all his life handling these things.
وهنا يجدر بنا أن نعترف بالخبرة المكتسبة من ممارسة إقليمية سابقة.
Here, the experience of a previous regional exercise is worth acknowledging.
(ج) أن تختار أعضاء ي شهد لهم بالخبرة في مجال حقوق الإنسان
(c) To select members with acknowledged expertise in human rights
(ب) تزويده بالخبرة المتخصصة اللازمة لتمكينه من تنفيذ ولايته على أكمل وجه
(b) To provide him with the necessary specialized expertise to enable him carry out his mandate fully
ولكن وكالات الإغاثة العاملة على الأرض تتمتع بالخبرة المباشرة فيما يتصل بالتأثير المترتب على تواجد قوات حفظ السلام، ولدينا من السلطة ما يسمح لنا بأن نقول إن الحماية المتاحة لعمال الإغاثة غير كافية إلى حد خطير.
But the aid agencies that work on the ground have first hand experience of the impact of peacekeepers presence, and we have the authority to say that protection of aid workers can be dangerously inadequate.
)ص( ترى أنه ينبغي للمجتمع الدولي، عند التصدي لمشكلة النزوح الداخلي، أن يسعى إلى اﻻشتراك إلى أقصى حد ممكن في العمل مع المنظمات اﻻنسانية القائمة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، التي تتمتع بالخبرة ذات الصلة
(r) Considers that, in addressing the problem of internal displacement, the international community should seek to collaborate to the maximum possible extent with existing humanitarian organizations, including non governmental organizations, with relevant expertise
وترد المعايير المتعلقة بالخبرة في المجال المالي في التذييل باء من هذا التقرير.
The criteria for financial experience are set out in appendix B to the present annex.
(ب) تزويده بالخبرة الفنية المتخصصة اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أكمل وجه
(b) To provide him with the necessary specialized expertise to enable him carry out his mandate fully
وأضاف أنه يجب بذل كل جهد من أجل الاستعانة بالخبرة المحلية في الميدان.
And everything possible should be done to ensure the use of local expertise on the ground.
فالتدرب على التضامن مسألة تنشأ بالخبرة اليومية كما تقر بذلك معظم المنظمات الإنسانية.
( ) The learning of solidarity is born of everyday experience, as readily admitted by most humanitarian organizations.
(ب) تزويده بالخبرة الفنية المتخصصة اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو كامل
(b) To provide him with the necessary specialized expertise to enable him carry out his mandate fully
كما قد يكون من المفيد اﻻستعانة بالخبرة الفنية للمنظمات المهنية والوظيفية غير الحكومية.
Involving the expertise of non governmental professional and occupational organizations could be advantageous.
وعزز قسم الخزانة من خﻻل التعيين المؤقت لموظف يتمتع بالخبرة من الفئة الفنية.
The Treasury Section has been strengthened by the temporary assignment of an experienced staff member from the Professional category.
ومؤسسات بريتون وودز تتمتع بالسلطة ولكنها لم تعد تتمتع بالولاية.
The Bretton Woods institutions had the power but no longer had the mandate.
تتمتع هذه بأرضية
Why, this has got a floor.
أراك تتمتع بحيوية
It's just that there's a certain aliveness about you.
تتمتع بذوق رائع
She has good taste.
ويتمتعماكين بالخبرة كطيار بحري فضلا عن عمله طيلة عقدين من الزمان كعضو في مجلس الشيوخ.
McCain has experience as a naval aviator and more than two decades in the Senate.
وتفيد هذه المناطق في تفسير ما يستحق أن يوصف بالخبرة المجهدة وفي تحديد الاستجابات الملائمة.
These areas are instrumental in interpreting what is stressful and in determining appropriate responses.
وتتصل الزيادة في الموارد غيرالمتعلقة بالوظائف بالخبرة المتخصصة تحت بند الاستشاريين والخبراء غير المتوفرين داخليا
The increase in non post resources relates to specialized expertise under consultants and experts not available in house
لم يرغب موراي في المشاركة في العمل، حيث شعر انه قد يقوم بتسريع وتيرة عمله بالخبرة.
Murray did not want to share the work, feeling he would accelerate his work pace with experience.
والزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالخبرة المتخصصة تحت بند الاستشاريين والخبراء غير المتوفرين داخليا
The increase in non post resources relates to specialized expertise under consultants and experts not available in house
(ج) نشر المعلومات المتصلة بالخبرة بشأن أفضل الممارسات في جوانب معينة من الإدارة الاقتصادية داخل أفريقيا
(c) Disseminating information relating to experience on best practices of specific aspects of economic management within Africa
وما يحتاجه من الدول اﻷعضاء هو أفراد من صغار الموظفين، ممن يتمتعون بالخبرة المحلية وبالمهارات التفاوضية.
What he needs from Member States is personnel at a more junior level with local experience and negotiating skills.
ويتمتع البرنامج اﻹنمائي بالخبرة في مجال كل من التعاون التقني الطويل اﻷجل وحاﻻت الطوارئ والحاﻻت اﻻنتقالية.
UNDP is experienced in both long term technical cooperation and emergency and transitional situations.
أي أن ألمانيا تتمتع بنفس الث ق ل الذي تتمتع به مالطا على سبيل المثال.
Germany has the same weight as Malta.
تتمتع السحب بسمعة سيئة.
They get a bad rap.
لكنها تتمتع بتربية جيدة
But good breeding stock.
إنها تتمتع بالولاء والكفائة .
She's loyal and efficient.
زوجتك تتمتع بصحة جيدة
Your wife's in good health?
أنها تتمتع بصحة ممتازة
She's in perfect shape.
أتمنى أنك تتمتع بعشاءك
I hope you enjoy your dinner.
11 تلاحظ أن الأمين العام بإمكانه، عند إعداد ذلك التقرير، أن يستعين، حسب الاقتضاء، بالخبرة الفنية الخارجية
Notes that the Secretary General, in preparing that report, may utilize, as appropriate, external expertise
وسيتمثل الهدف بالنسبة للمساهمين في تزويد اللجنة التحضيرية بالخبرة أو اﻷمثلة العملية لﻷنشطة التي تضطلع بما يلي
The goal would be for contributors to provide the Preparatory Committee with concrete experience or examples of activities which
وعلى هذا فإن الدول التي تتمتع بإمكانات ديموغرافية كبيرة تتمتع بالتالي بإمكانات أوليمبية كبيرة.
Countries with great demographic potential therefore inherently have great Olympic potential.
8 نحن ن ق ر بأن دولنا وشعوبنا لن تتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولن تتمتع بالأمن بدون التنمية، وأنها لن تتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان.
We acknowledge that our nations and peoples will not enjoy development without security, nor will they enjoy security without development, and that they will not enjoy either without respect for human rights.
فهي تتمتع ببنية أساسية حديثة، ورجال أعمال شباب نشطين، ومنتجات ثقافية تتمتع جودتها بشهرة عالمية.
Consider its modern infrastructure, the dynamism of its young entrepreneurs, and the internationally recognized quality of its cultural goods.
ومثل هذه المواقع لا تتمتع عموما بنفس القدر من الحماية الذي تتمتع به المنشآت النووية.
These locations are generally not as well protected as nuclear facilities.
فهي تتمتع بالنفوذ وتحظى بالاحترام في منطقتها بفضل ما تتمتع به من قوة قتالية هائلة.
It has clout and respect in its own region with formidable fighting forces.
وهي تتمتع بتوازن داخلي للقوى.
It has its own internal balance of power.
تتمتع ماريوبول بالسلام والشوارع الهادئة.
Mariupol is calm its streets are quiet.
تتمتع موزامبيق حاليا بسلم نسبي.
Mozambique is currently enjoying relative peace.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الاحتفاظ بالخبرة، - تتمتع بدقة - تتمتع النجاح - هي تتمتع - تتمتع العمل - عمل تتمتع - تتمتع شرابك - تتمتع عطلتك - تتمتع وجودكم - تتمتع اليوم - تتمتع بميزة - تتمتع إقامتك