ترجمة "تتطلع يصل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يصل - ترجمة : يصل - ترجمة : يصل - ترجمة : تتطلع يصل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تتطلع للأمام بقدر ماهي تتطلع للخارج.
looking forward as looking out.
المعلمين تتطلع لطيفة.
Teachers looked nice.
وأنت لا تتطلع لأي جبل
You don't want just any mountain.
هل تتطلع للمزيد من المال
Are you after more money?
إلى أي جهة إذن قد تتطلع أوروبا بحثا عن الزعامة إن لم تتطلع إلى فرنسا وألمانيا
So where but France and Germany can Europe turn for leadership?
وأضاف أن النرويج تتطلع للعمل معه.
Norway looked forward to working with him.
إذن ، ما الذي كنت تتطلع إليه
So, what have you been up to, eh?
لقد كنت تتطلع إلى صورة أبوى
You were looking at the picture of my parents.
والشعوب تتطلع إلى المزيد من الحرية والكرامة.
Peoples aspire to greater freedom and dignity.
وبلدان الشمال اﻷوروبي تتطلع إلى هذا التقرير.
The Nordic countries are looking forward to this report.
نظرت إليها وقالت إنها تتطلع إلى روبن.
looked at her and she looked at the robin.
وأؤمن حق ا أن ها تتطلع إلى الزواج من ي،
Wait a minute. Is it a book?
دانا بركات تتطلع قدما إلى مستقبل من الحرية
Dana Barakat looks forward to a future of freedom
وقال إن مشروع الدستور وثيقة تتطلع جدا للمستقبل.
The draft constitution was a very forward looking document.
ولجنة التنسيق اﻹدارية تتطلع إلى ذلك الدعم. quot
ACC looks forward to such support. quot
يمكنك أن تتطلع على مقاطع الفيديو لقانون كولوم
You could review Coulomb's laws videos in the physics playlist.
البشر ينظرون إلى صحتنا بطريقة تتطلع إلى المستقبل
Humans think about our own health in a prospective way.
عندما وقفت على الأرض الحجرية قالت انها تتطلع ، صغيرة جدا غريبة الشكل قليلا السوداء ، و شعرت صغيرة مثل وخسر والغريب أنها تتطلع.
As she stood on the stone floor she looked a very small, odd little black figure, and she felt as small and lost and odd as she looked.
سلم يصل
ladder reaches?
ما يصل!
Get up!
وهي ﻻ تتطلع الى اسئناف إقراض نفس البلدان عاجﻻ.
They are not looking to resume lending to the same countries quickly.
فإسرائيل تتطلع إلى زيادة المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة.
Israel looks forward to increased involvement in United Nations activities.
انه المرض الوحيد الذي لن تتطلع الى الشفاء منه
It's the only disease that you don't look forward to being cured of.
اذا كنت تتطلع ا لى ترقية أخرى فلا تكذب على
If you hope for farther promotions, don't lie to me.
ولكن مع جان فإنك تتطلع قدما لتقوم بقطع فروعك
But with Jan, you look forward to losing your branches.
انه لا يصل إلى الارض .. حيث يتوجب عليه ان يصل
It never reaches the ground where it was meant for.
عندما يصل الحد
When limit reached
نبضه يصل للقمة
His heart rate's through the roof.
دائما ومطحون يصل.
Always and grinded up.
لم يصل بعد.
He hasn't arrived yet.
كم يصل سعره
How much is it?
سترابو، كلوديوس يصل.
Strabo, Claudius is arriving.
واللجنة تتطلع إلى عرض النتائج بالنسبة لفترة السنتين 2008 2009.
The Committee looks forward to a presentation of the results for the biennium 2008 2009.
إن اﻷمم تتطلع إلى هذه المنظمة من أجل الحماية والمساعدة.
Nations are looking to this Organization for protection and assistance.
إن باكستان تتطلع إلى إقامة عﻻقات حسن الجوار مع الهند.
Pakistan desires good neighbourly relations with India.
والتفت من الجولة التي تتطلع الى الفراش ، لكنه قد اختفت.
I turned round from eyeing the bed, but he had disappeared.
وظيفة الوصيفة هي أن تتطلع أن لا أحد يلهو بالأمر
The chaperone sees that nobody else has fun.
ربما كان لزاما عليها أن تتطلع إلى المحيط الخارجي للاقتصاد العالمي.
Perhaps they should look to the periphery of the world economy.
وبذا فهي تتطلع إلى الإسهام في عملية مجلس حقوق الإنسان الجديد.
It thus looked forward to contributing to the operation of the new Human Rights Council.
وأكدت الوفود أنها تتطلع لرؤية وثيقة استراتيجية شاملة في عام 2007.
Delegations stated that they looked forward to receiving a comprehensive strategy document in 2007.
وقالت إنها تتطلع إلى استمرار التعاون مع اليونيدو في السنوات القادمة.
Indonesia appreciated the intensive informal consultations that had gone into finalizing that document, and looked forward to continued cooperation with UNIDO in the years to come.
إن شعوب العالم تتطلع أكثر فأكثر إلى اﻷمم المتحدة لحل صراعاتها.
The peoples of the world are looking more and more to the United Nations to solve their conflicts.
وقالت إنها تتطلع الى مناقشات مماثلة في الجلسات المقبلة للجنة الدائمة.
They looked forward to similar discussions at future meetings of the Standing Committee.
كما أن المنظمات غير الحكومية تتطلع إلى التعاون مع السلطات الفلسطينية.
The NGOs looked forward to cooperating with the Palestinian authorities.
وهي تتطلع بشوق الى إيجاد تلك الصلة بيننا وبين القردة المائية ..
And she's desperate to find more evidence for the link.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتطلع لتطوير - تتطلع للاستثمار - تتطلع للتوسع - تتطلع ل - تتطلع للانضمام - تتطلع إلى دخول - تتطلع للحصول على - وقالت انها تتطلع ل - حقيبة يصل - ما يصل - سوف يصل