ترجمة "تتطلع إلى دخول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
دخول - ترجمة : دخول - ترجمة : دخول - ترجمة : إلى - ترجمة : إلى - ترجمة : دخول - ترجمة : دخول - ترجمة : دخول - ترجمة : تتطلع إلى دخول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
2 تتطلع إلى دخول معاهدة موسكو حي ز النفاذ في أقرب وقت ممكن | 2. Looks forward to the entry into force of the Moscow Treaty at the earliest possible date |
إلى أي جهة إذن قد تتطلع أوروبا بحثا عن الزعامة إن لم تتطلع إلى فرنسا وألمانيا | So where but France and Germany can Europe turn for leadership? |
لقد كنت تتطلع إلى صورة أبوى | You were looking at the picture of my parents. |
تتطلع للأمام بقدر ماهي تتطلع للخارج. | looking forward as looking out. |
البشر ينظرون إلى صحتنا بطريقة تتطلع إلى المستقبل | Humans think about our own health in a prospective way. |
والشعوب تتطلع إلى المزيد من الحرية والكرامة. | Peoples aspire to greater freedom and dignity. |
وبلدان الشمال اﻷوروبي تتطلع إلى هذا التقرير. | The Nordic countries are looking forward to this report. |
نظرت إليها وقالت إنها تتطلع إلى روبن. | looked at her and she looked at the robin. |
وأؤمن حق ا أن ها تتطلع إلى الزواج من ي، | Wait a minute. Is it a book? |
عاجز إلى دخول ، تسجيل | Unable to login |
دانا بركات تتطلع قدما إلى مستقبل من الحرية | Dana Barakat looks forward to a future of freedom |
ولجنة التنسيق اﻹدارية تتطلع إلى ذلك الدعم. quot | ACC looks forward to such support. quot |
عاجز إلى دخول ، تسجيل إلى خادم | Unable to login to server |
فإسرائيل تتطلع إلى زيادة المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة. | Israel looks forward to increased involvement in United Nations activities. |
المعلمين تتطلع لطيفة. | Teachers looked nice. |
واللجنة تتطلع إلى عرض النتائج بالنسبة لفترة السنتين 2008 2009. | The Committee looks forward to a presentation of the results for the biennium 2008 2009. |
إن اﻷمم تتطلع إلى هذه المنظمة من أجل الحماية والمساعدة. | Nations are looking to this Organization for protection and assistance. |
إن باكستان تتطلع إلى إقامة عﻻقات حسن الجوار مع الهند. | Pakistan desires good neighbourly relations with India. |
دخول المنتجات السمكية إلى الأسواق العالمية | Entering world market for fishery products |
وباكستان تتطلع، من ناحيتها، إلى المضي قدما إلى الأمام في مناقشة هذه المسألة. | Pakistan had emphasized the need to explore financing through innovative means in addition to the conventional sources of financing. |
ربما كان لزاما عليها أن تتطلع إلى المحيط الخارجي للاقتصاد العالمي. | Perhaps they should look to the periphery of the world economy. |
وبذا فهي تتطلع إلى الإسهام في عملية مجلس حقوق الإنسان الجديد. | It thus looked forward to contributing to the operation of the new Human Rights Council. |
وقالت إنها تتطلع إلى استمرار التعاون مع اليونيدو في السنوات القادمة. | Indonesia appreciated the intensive informal consultations that had gone into finalizing that document, and looked forward to continued cooperation with UNIDO in the years to come. |
إن شعوب العالم تتطلع أكثر فأكثر إلى اﻷمم المتحدة لحل صراعاتها. | The peoples of the world are looking more and more to the United Nations to solve their conflicts. |
كما أن المنظمات غير الحكومية تتطلع إلى التعاون مع السلطات الفلسطينية. | The NGOs looked forward to cooperating with the Palestinian authorities. |
يسبب دخول الدائرة إلى الحالة الغير مستقرة. | A trigger pulse causes the circuit to enter the unstable state. |
3 دخول بخار الماء إلى الوقود الدافع. | (iii) the ingress of water vapour into the propellant. |
إلى ماذا ترمز رمزية دخول الكهف هنا | What is the symbolic cave you fear to enter? |
وأنت لا تتطلع لأي جبل | You don't want just any mountain. |
هل تتطلع للمزيد من المال | Are you after more money? |
فهذه المنظمة تتطلع منذ فترة من الزمن الآن إلى إجراء مناقشة كهذه. | For some time now, the Organization has been looking forward to holding a debate such as this. |
والصين تتطلع إلى أن تباشر المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب عملها بالكامل. | China looks forward to the full functioning of the Counter Terrorism Committee (CTC) Executive Directorate. |
وأضاف أن ماليزيا تتطلع إلى مزيد من التوقيعات والتصديقات في المستقبل القريب. | Malaysia looked forward to further signatures and ratifications in the near future. |
وكمبوديا تتطلع بحماس كبير إلى أن تصبح عضوا كامل العضوية في الرابطة. | At an appropriate time, Cambodia looks forward with great enthusiasm to full membership in ASEAN. |
أنا جبان عند دخول هذة دخول المؤسسات | and I am a coward where these institutions enter. |
دخول | Test Login |
دخول | Test Login |
ومن المألوف دخول اللاجئين إلى المخيمات وخروجهم منها. | Movement by refugees in or out of camps is common. |
وفي محاولة لتوثيق العقبات التي تواجه المرأة التي تتطلع إلى دخول الحياة العامة، يلاحظ أن وزارة شؤون المرأة قد قامت، عقب انتخابات عام 2002 مباشرة، بإجراء دراسة لاستكشاف أسباب نقص تمثيل المرأة إلى حد كبير في الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية. | In an attempt to document the barriers faced by women entering the public domain, the Department of Women's Affairs conducted a study immediately following the 2002 election to find out the reasons why women in Vanuatu are so underrepresented in national, provincial and municipal Governments. |
وأضاف أن النرويج تتطلع للعمل معه. | Norway looked forward to working with him. |
إذن ، ما الذي كنت تتطلع إليه | So, what have you been up to, eh? |
وسوف تظل إحدى المجموعتين ملتصقة بالأرض، في حين تتطلع المجموعة الأخرى إلى السماوات. | One group will be grounded in the earth, while the other looks toward the heavens. |
وفي عالم اليوم، لن نجد مجموعة كبيرة من الدول تتطلع إلى تقوية عملاتها. | In today s world, no significant group of countries is looking for currency strength. |
إن كافة دول الشرق اﻷوسط من حقها أن تتطلع إلى ضمان أمنها القومي. | All the countries of the Middle East have the right to their national security. |
وجنوب افريقيا تتطلع إلى حل المشكلة اﻷخيرة المتبقية أمام توسيع مؤتمر نزع السﻻح. | South Africa looks forward to the resolution of the last remaining problem to the enlargement of the Conference on Disarmament. |
عمليات البحث ذات الصلة : تتطلع لتطوير - تتطلع للاستثمار - تتطلع للتوسع - تتطلع يصل - تتطلع ل - تتطلع للانضمام - دخول إلى ألمانيا - دخول إلى الإفلاس - دخول إلى المستشفى - دخول إلى الجامعة - تتطلع للحصول على