ترجمة "تتطلب المزيد من الجهد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : المزيد - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : تتطلب - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : المزيد - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما تعاني البلاد من موروثات ثقافية واجتماعية سلبية، تتطلب المزيد من الجهد والصبر والمثابرة لتجاوز هذه الأوضاع. | The country has furthermore inherited a number of cultural and social problems which only hard work, patience and perseverance can overcome. |
الصحة تتطلب المزيد من الوقت. | Health just takes more time. |
المسائل التي تتطلب المزيد من العمل | Issues meriting further work |
٦٣١ إن الحوار والمناقشة واﻻتفاق كلها أنشطة تتطلب الكثير من الجهد. | 136. Dialogue, discussion and agreement are demanding activities. |
ولكن الحكومة قادرة على بذل المزيد من الجهد بطبيعة الحال. | Government can do more, of course. |
وتشجع اللجنة على بذل المزيد من الجهد في هذا الصدد. | The Committee encourages further efforts in this regard. |
ولكن من الأفضل كثيرا أن يبذلوا المزيد من الجهد لإصلاح هذه السياسات. | But it would be far better if they made an effort to fix them. |
هذا الهبوط يلقي مزيد من الجهد على الحجر نحتاج المزيد من الرمال | That drop puts too much strain on the stone. We need more sand. |
ولكن يتعين على الاتحاد الأوروبي والحكومات الأوروبية أن تبذل المزيد من الجهد. | But the EU and European governments must do more. |
19 ومع ذلك، تتطلب بعض مشاريع المبادئ التوجيهية المزيد من التفكير. | However, some of the draft guidelines required further thought. |
إن وسائل وأساليب التحقق موجودة، ولكنها قد تتطلب المزيد من التطوير. | Methods and techniques of verification exist, but might have to be further developed. |
وأعترف بأن هناك نقاطا في الدراستين قد تتطلب المزيد من البحث. | I should acknowledge that there are features of the studies that may require further discussion. |
ولا بد للأمانة العامة أن تبذل المزيد من الجهد لتعيين الموظفين والاحتفاظ بهم. | Clearly, the Secretariat must do more to recruit and retain staff. |
وبالتالي نحتاج إلى بذل المزيد من الجهد في نسخ بيئتها الفعلية لجعلها تنموا. | And so we need to do better at copying their natural environment to get them to thrive. |
ربما الزيادة السكانية أستلزمت الزراعة حتى ولو كانت تتطلب المزيد من الجهد أو الزيادة أعطت الناس وقت فراغ ليجربوا مع الترويض أو الزراعة نشأت من طقوس الخصوبة, أو كما جادل بعض المؤرون | Maybe population pressure necessitated agriculture, even though it was more work, or abundance gave people leisure to experiment with domestication, or planting originated as a fertility rite, or, as some historians have argued, people needed to domesticate grains in order to produce more alcohol. |
وبالتالي تتطلب حماية المدنيين في الصراعات المسلحة المزيد من تعزيز التعاون الإقليمي. | The protection of civilians in armed conflict therefore requires the further strengthening of regional cooperation. |
ولسوف تجبر المنافسة بعض الناس على بذل المزيد من الجهد في العمل، لتحقيق المزيد من الكفاءة، أو تقبل قدر أقل من الأرباح. | Competition will force some to work harder, to become more efficient, or to accept lower profits. |
وأخيرا، يتعين على الولايات المتحدة أن تبذل المزيد من الجهد للحد من عمليات غسيل الأموال. | Finally, the US could do more to curtail money laundering. |
ولكن يتعين على أوروبا أن تبذل المزيد من الجهد من أجل تنشيط قطاع التصنيع لديها. | But Europe must do more to reinvigorate its own manufacturing sector. |
وعلينا اﻵن أن نواصل السعي الى ضمان بذل المزيد من الجهد لتنفيذ برنامج العمل. | We must now continue to ensure that greater effort is made to implement the Programme of Action. |
ولكن هذا من شأنه أيضا أن يمنح المفاوضين المزيد من القضايا التي تتطلب العلاج. | But it would also give them considerably more to work with. |
وسوف يكون لزاما على الاتحاد الأوروبي أن يبذل المزيد من الجهد ــ وأن يحسن من أدائه. | The EU will need to do more and do it better. |
وإذ تدرك الحاجة إلى بذل المزيد من الجهد من أجل التنفيذ التام لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، | Recognizing that further efforts are necessary for gender mainstreaming to be fully implemented, |
بيد أنه بغية تسهيل التسوية النهائية، فإنه ستكون هناك حاجة الى بذل المزيد من الجهد. | However, in order to facilitate a final settlement, much more effort would need to be deployed. |
ومسألة صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها بصورة غير مشروعة تتطلب مزيدا من الجهد وصولا إلى توافق آراء. | The issue of the illicit transfer and manufacture indeed requires further efforts to develop a consensus. |
مشاريع تنقيب كبيرة تتطلب الكثير من الجهد, وبين مجموعة الديناصورات التي سنراها مدفونة هناك 20 طن مجموع أوزانها | So enormous excavations and a lot of work, and out of essentially a partial herd of dinosaurs that you saw buried there 20 tons of material we erect Jobaria, a sauropod dinosaur like we haven't seen on some other continents. |
وهذه الكارثة وغيرها من أمثال تسونامي تتطلب منا العمل في تضامن لتفادي المزيد من التضحيات. | This disaster and others like the tsunami call upon us to act with solidarity in order to prevent further sacrifice. |
رابعا، إن الاحتياجات الفورية، بالإضافة إلى الانتعاش متوسط الأجل، تتطلب توفير المزيد من الموارد. | Fourthly, both immediate needs and medium term recovery require more resources. |
ولكن الأمر يحتاج إلى المزيد من الجهد، وينبغي لنا أن نتوقع من أوباما ما هو أكثر من ذلك. | But more is needed and should be expected of him. |
وأضاف جاوك أن معالجة هذا التردد سوف تتطلب فهما دقيقا للمغزى الحقيقي من المزيد من أوروبا . | Addressing this hesitation, he declared, will require a thoughtful, nuanced understanding of what more Europe actually means. |
أنها تتطلب جيشا غير طبي من العاملين في صحة المجتمع ومدراء الحالات و المزيد من الاشخاص. | It requires a non clinical army of community health workers and case managers and many others. |
فمع ارتفاع الدخول أصبحت الزيادة في استهلاك اللحوم تتطلب زرع المزيد من الحبوب لتغذية الماشية. | With higher incomes, rising meat consumption requires more grain for animal feed. |
وسوف يبحث التقرير فيما يلي بعض مجالات الحماية ذات الأولوية التي تتطلب المزيد من العمل. | The report examines below some priority areas of protection where further action is required. |
يتعين على المجتمع الدولي أن يبذل المزيد من الجهد في توجيه تايوان نحو الانخراط في المجتمع الدولي. | The international community should do more to usher Taiwan into the international mainstream. |
وينبغي بذل المزيد من الجهد لحماية حقوق المرأة، بما في ذلك منع العنف الجنساني وتوثيقه والإبلاغ عنه. | More efforts are needed to protect women's rights, including to prevent, document and report on gender based violence. |
يتعين على المسئولين في أوروبا والولايات المتحدة أن يبذلوا المزيد من الجهد لتشجيع احتواء العمال من ذوي الأجور المتدنية. | Both Europe and the US must do more to promote low wage workers inclusion. |
وافقت على قيمتها بأكثر من 2 تريليون دولار في تخفيضات والادخار. ولكننا بحاجة إلى بذل المزيد من الجهد ، وهذا | When it comes to the deficit, we've already agreed to more than 2 trillion in cuts and savings. |
٢ وفي سياق مناقشة عناصر محددة من استراتيجية الديون، برز عدد من القضايا التي تتطلب المزيد من النظر. | 2. In the discussion of specific elements of the debt strategy, a number of issues requiring further consideration emerged. |
ولتجنب المزيد من الاستقطاب والشلل في السياسة الأميركية فلابد وأن يبذل أوباما المزيد من الجهد لضمان حمل الأميركيين على فهم الحاجة الملحة إلى التغييرات التي وعد بها. | To avoid further polarization and paralysis of American politics, Obama must do more to ensure that Americans understand better the urgency of the changes that he promised. |
ومن ناحية أخرى تطالبها البلدان الأعضاء والشعوب في مختلف أنحاء العالم ببذل المزيد من الجهد في المزيد من الأماكن ـ وهو الاتجاه الذي سوف يستمر في عام 2011. | On the other hand, UN member states and people around the world are asking it to do more, in more places, than ever before a trend that will continue in 2011. |
33 وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي بذل المزيد من الجهد لتزويدها بأحدث المعلومات المالية الفعلية وغيرها من الإحصاءات ذات الصلة. | In the opinion of the Advisory Committee, more should be done to provide it with the most up to date financial information and other relevant statistics. |
في الحقيقة، هناك الكثير من المشاكل التي تتطلب الجهد الجماعي ـ كحفظ السلام، وصيانة القانون والنظام، وحماية البيئة، وتقليص الفقر، ومكافحة الإرهاب. | Indeed, many problems maintaining peace, ensuring law and order, protecting the environment, reducing poverty, and fighting terrorism require collective action. |
المهام الجديدة أمام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا تتطلب المزيد من التنسيق والتعاون العمليين مع اﻷمم المتحدة. | The new tasks before the CSCE require enhanced practical coordination and cooperation with the United Nations. |
ونود هنا أن نحث أشقاءنا في سورية على بذل المزيد من الجهد لمنع تحرك العناصر المتطرفة ودخولهم إلى بلدنا. | Here we would like to urge our brothers in Syria to do more to prevent the movement of extremist elements from entering our country. |
وفي الوقت نفسه، من الواضح أن اﻷسئلة المعقدة التي دعي الفريق العامل إلى معالجتها تتطلب المزيد من الدرس والتفكير. | At the same time, it is clear that the complex questions that the Working Group has been called upon to deal with require further study and reflection. |
عمليات البحث ذات الصلة : المزيد من الجهد - تتطلب المزيد من الاهتمام - تتطلب المزيد من الوقت - تتطلب المزيد من المعلومات - مع المزيد من الجهد - بذل المزيد من الجهد - بذل المزيد من الجهد - يحتاج المزيد من الجهد - بذل المزيد من الجهد - بذل المزيد من الجهد - اتخاذ المزيد من الجهد - استثمار المزيد من الجهد - يتطلب المزيد من الجهد - قضاء المزيد من الجهد