ترجمة "بيت الله" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الله - ترجمة : بيت - ترجمة : بيت الله - ترجمة : بيت - ترجمة : بيت - ترجمة : الله - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هنا فى بيت الله | here in this House of God? |
وكاهن عظيم على بيت الله | and having a great priest over God's house, |
وكاهن عظيم على بيت الله | And having an high priest over the house of God |
مرحبا بكم في بيت الله | Welcome to the house of God. |
أنتم الآن في بيت الله | You're in the house of God! |
وجمع آحاز آنية بيت الله وقط ع آنية بيت الله واغلق ابواب بيت الرب وعمل لنفسه مذابح في كل زاوية في اورشليم. | Ahaz gathered together the vessels of God's house, and cut in pieces the vessels of God's house, and shut up the doors of the house of Yahweh and he made him altars in every corner of Jerusalem. |
وجمع آحاز آنية بيت الله وقط ع آنية بيت الله واغلق ابواب بيت الرب وعمل لنفسه مذابح في كل زاوية في اورشليم. | And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of the LORD, and he made him altars in every corner of Jerusalem. |
اتركوا عمل بيت الله هذا. اما والي اليهود وشيوخ اليهود فليبنوا بيت الله هذا في مكانه. | Leave the work of this house of God alone let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in its place. |
اتركوا عمل بيت الله هذا. اما والي اليهود وشيوخ اليهود فليبنوا بيت الله هذا في مكانه. | Let the work of this house of God alone let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in his place. |
لان بني عثليا الخبيثة قد هدموا بيت الله وصي روا كل اقداس بيت الرب للبعليم. | For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up God's house and they also gave all the dedicated things of the house of Yahweh to the Baals. |
لان بني عثليا الخبيثة قد هدموا بيت الله وصي روا كل اقداس بيت الرب للبعليم. | For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up the house of God and also all the dedicated things of the house of the LORD did they bestow upon Baalim. |
واخوتهم اللاويون مقامون لكل خدمة مسكن بيت الله. | Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God's house. |
واخوتهم اللاويون مقامون لكل خدمة مسكن بيت الله. | Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God. |
قيافا أنت رئيس الكهنة في بيت الله لهذا الرجل | Caiaphas. You are the high priest in that man's house of God. |
ومثال كل ما كان عنده بالروح لديار بيت الرب ولجميع المخادع حواليه ولخزائن بيت الله وخزائن الاقداس | and the pattern of all that he had by the Spirit, for the courts of the house of Yahweh, and for all the surrounding rooms, for the treasuries of God's house, and for the treasuries of the dedicated things |
وجميع آنية بيت الله الكبيرة والصغيرة وخزائن بيت الرب وخزائن الملك ورؤسائه اتى بها جميعا الى بابل. | All the vessels of God's house, great and small, and the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king, and of his princes, all these he brought to Babylon. |
ومثال كل ما كان عنده بالروح لديار بيت الرب ولجميع المخادع حواليه ولخزائن بيت الله وخزائن الاقداس | And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things |
وجميع آنية بيت الله الكبيرة والصغيرة وخزائن بيت الرب وخزائن الملك ورؤسائه اتى بها جميعا الى بابل. | And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes all these he brought to Babylon. |
وسلم الرب بيده يهوياقيم ملك يهوذا مع بعض آنية بيت الله فجاء بها الى ارض شنعار الى بيت الهه وادخل الآنية الى خزانة بيت الهه. | The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God and he carried them into the land of Shinar to the house of his god and he brought the vessels into the treasure house of his god. |
وسلم الرب بيده يهوياقيم ملك يهوذا مع بعض آنية بيت الله فجاء بها الى ارض شنعار الى بيت الهه وادخل الآنية الى خزانة بيت الهه. | And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God which he carried into the land of Shinar to the house of his god and he brought the vessels into the treasure house of his god. |
واما اللاويون فاخيا على خزائن بيت الله وعلى خزائن الاقداس. | Of the Levites, Ahijah was over the treasures of God's house, and over the treasures of the dedicated things. |
واما اللاويون فاخيا على خزائن بيت الله وعلى خزائن الاقداس. | And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. |
(بيت) ، (بيت) | Beth! |
وبقي تابوت الله عند بيت عوبيد ادوم في بيته ثلاثة اشهر وبارك الرب بيت عوبيد ادوم وكل ما له | The ark of God remained with the family of Obed Edom in his house three months and Yahweh blessed the house of Obed Edom, and all that he had. |
لاننا نعلم انه ان نقض بيت خيمتنا الارضي فلنا في السموات بناء من الله بيت غير مصنوع بيد ابدي. | For we know that if the earthly house of our tent is dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens. |
وبقي تابوت الله عند بيت عوبيد ادوم في بيته ثلاثة اشهر وبارك الرب بيت عوبيد ادوم وكل ما له | And the ark of God remained with the family of Obed edom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obed edom, and all that he had. |
لاننا نعلم انه ان نقض بيت خيمتنا الارضي فلنا في السموات بناء من الله بيت غير مصنوع بيد ابدي. | For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens. |
ونحن نعرف انه اذا تهد مت خميتنا الارضية التي نحن فيها، فلنا في السماء بيت ابدي من بناء الله بيت ابدى من بناء الله غير مصنوع بالايدي. | For we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. |
اما انا فمثل زيتونة خضراء في بيت الله. توكلت على رحمة الله الى الدهر والابد . | But as for me, I am like a green olive tree in God's house. I trust in God's loving kindness forever and ever. |
اما انا فمثل زيتونة خضراء في بيت الله. توكلت على رحمة الله الى الدهر والابد . | But I am like a green olive tree in the house of God I trust in the mercy of God for ever and ever. |
ودعا يعقوب اسم المكان الذي فيه تكلم الله معه بيت ايل | Jacob called the name of the place where God spoke with him Bethel. |
واخذ الفلسطينيون تابوت الله وادخلوه الى بيت داجون واقاموه بقرب داجون. | The Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon. |
ونزلوا حول بيت الله لان عليهم الحراسة وعليهم الفتح كل صباح. | They lodged around God's house, because that duty was on them and to them pertained its opening morning by morning. |
وادخل اقداس ابيه واقداسه الى بيت الله من الفضة والذهب والآنية. | He brought into God's house the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels. |
فوقف الفرقتان من الحمادين في بيت الله وانا ونصف الولاة معي | So stood the two companies of those who gave thanks in God's house, and I, and the half of the rulers with me |
وأمرت فطهروا المخادع ورددت اليها آنية بيت الله مع التقدمة والبخور. | Then I commanded, and they cleansed the rooms and there brought I again the vessels of God's house, with the meal offerings and the frankincense. |
فخاصمت الولاة وقلت لماذا ترك بيت الله. فجمعتهم واوقفتهم في اماكنهم. | Then I contended with the rulers, and said, Why is God's house forsaken? I gathered them together, and set them in their place. |
لان كل بيت يبنيه انسان ما ولكن باني الكل هو الله. | For every house is built by someone but he who built all things is God. |
ودعا يعقوب اسم المكان الذي فيه تكلم الله معه بيت ايل | And Jacob called the name of the place where God spake with him, Bethel. |
واخذ الفلسطينيون تابوت الله وادخلوه الى بيت داجون واقاموه بقرب داجون. | When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon. |
ونزلوا حول بيت الله لان عليهم الحراسة وعليهم الفتح كل صباح. | And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them. |
وادخل اقداس ابيه واقداسه الى بيت الله من الفضة والذهب والآنية. | And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels. |
فوقف الفرقتان من الحمادين في بيت الله وانا ونصف الولاة معي | So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me |
وأمرت فطهروا المخادع ورددت اليها آنية بيت الله مع التقدمة والبخور. | Then I commanded, and they cleansed the chambers and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense. |
فخاصمت الولاة وقلت لماذا ترك بيت الله. فجمعتهم واوقفتهم في اماكنهم. | Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. |
عمليات البحث ذات الصلة : معاذ الله - يا الله - عبادة الله - بواسطة الله - مدينة الله - حزب الله - حزب الله - حزب الله - حزب الله