ترجمة "بناء على اتفاق خاص" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

اتفاق - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : اتفاق - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عن طريق مجموعة بناء على اتفاق مسبق
by a group of individuals colluding beforehand or
٥ يحث على إبرام اتفاق خاص بوضع البعثة في أبكر مرحلة ممكنة
5. Urges the conclusion at the earliest possible stage of a status of mission agreement
quot ٥ يحث على إبرام اتفاق خاص بوضع البعثة في أبكر مرحلة ممكنة
quot 5. Urges the conclusion at the earliest possible stage of a status of mission agreement
فتوصلنا إلى اتفاق بشأن لجنة بناء السلام.
We have reached agreement on the Peacebuilding Commission.
وفي حالة انفصال الوالدين، يتم تحديد مقر إقامة الأبناء بناء على اتفاق الوالدين.
When parents live apart from each other, the place of residence of the children is determined by agreement of the parents.
وفي حالة عدم اتفاقها تقوم كل نقابة بإبرام اتفاق جماعي خاص بحرفتها
If that is not the case, each union shall conclude a collective agreement for its particular trade and
ولقد أخذنا على عاتقنا، بالاستعانة بصندوق تمويل خاص بالجامعة، إعادة بناء بيوت العشرات من العائلات.
From a special university fund, we pledged to rebuild the homes of a dozen families.
بناء الثقة له معنى خاص من أجل رأس المال الاجتماعي.
Building trust has special meaning for social capital.
وثمة تأكيد خاص على مسألة تسريح الأطفال الجنود في غضون ستة شهور ابتداء من توقيع اتفاق السلام الشامل.
Special emphasis has been put on demobilizing child soldiers within six months of the signing of the Comprehensive Peace Agreement.
ويصدر ترخيص الاستيراد مفوض الشرطة بناء على طلب يقدم على نموذج خاص قبل استيراد الأسلحة النارية أو الذخيرة.
The import licence is issued by the Commissioner of Police on application made on a prescribed form prior to the importation of the firearm or ammunition.
وكذلك كان اتفاق البلدان المتقدمة على تقديم الموارد المالية الكافية والمستدامة، والتكنولوجيا، ووسائل بناء القدرات... للبلدان النامية.
So, too, was the developed countries agreement to provide adequate, predictable and sustainable financial resources, technology, and capacity building . to developing countries.
وندعو الدول الأعضاء إلى التوصل إلى اتفاق بأسرع ما يمكن على وضع لجنة بناء السلام موضع التنفيذ.
We call on Member States to reach an agreement as soon as possible to make the Peacebuilding Commission operational.
وقد ردت الهند بمشروع اتفاق من جانبها مصمم بشكل خاص لمنع اشتعال النزاعات الحدودية.
India has countered with its own draft accord designed specifically to prevent border flare ups.
في العام 1983، اتفق الجانبان الهندي والبنجلاديشي على اتفاق خاص لمشاركة المياه، حيث يحصل الجانبان على 39 و36 من مياه النهر بالترتيب.
In 1983, an ad hoc water sharing agreement was reached between India and Bangladesh, whereby both countries were allocated 39 and 36 of the water flow respectively.
كما أننا نوافق على أن لجنة بناء السلام يمكن أن تضطلع، في الوقت المناسب، بدور خاص في دعم الدول، بناء على طلبها، عندما تكون على حافة نشوب الصراع أو تجدده.
We also agree that the Peacebuilding Commission might, in due course, play its own part in supporting States, at their request, when they are on the verge of lapsing or relapsing into conflict.
أبدت عدة دول رغبتها في أن تكون المحكمة مرتبطة بمنظومة اﻷمم المتحدة بموجب اتفاق خاص.
Several States have expressed support for a special agreement linking the court to the United Nations system.
ضمان التوصل إلى اتفاق حكومي دولي بشأن بناء واستغلال خط السكك الحديدية الجديد
Ensure the conclusion of an intergovernmental agreement on construction and exploitation of the new railway connection
ونوافق بشكل خاص على توصية المؤتمر الخاصة بإنشاء آلية هيكلية للتشاور مع المجتمع المدني ولجنة بناء السلام الجديدة.
We particularly agree with the Conference recommendation for a structural mechanism for consultation with civil society and the new Peacebuilding Commission.
ونشير على نحو خاص إلى بناء القدرات، وتعبئة الموارد المحلية وتنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الفساد والاحتيال والاختلاس.
We refer in particular to capacity building, the mobilization of domestic resources and the implementation of strategies to combat corruption, fraud and embezzlement.
٨ إننا نؤكد على أن بناء القدرات الوطنية ﻷقل البلدان نموا ينبغي أن يكون مجاﻻ يحظى باهتمام خاص.
8. We emphasize that national capacity building of LDCs should be an area of special attention.
وينطبق نفس القول على حالات القران الذي ي عقد بناء على اتفاق بين أهل العروسين، دون أن يرى أحدهما الآخر قبل الزواج.
Also found in the past were arranged marriages , in which the bride and groom hadn't even ever seen each other before the wedding.
ورفضت المحكمة استئناف الحكم إذ ارتأت أن اتفاق التعاقد من الباطن ينص على جواز التحكيم بناء على طلب أي من الطرفين.
The Court dismissed the appeal. In its view, the sub contracting agreement provided for arbitration upon the request of either party.
ومن المشجع أن عـددا متزايدا من الدول عرض في الآونــة الأخــيرة على المحكمة الفصل في منازعات محــددة من خلال اتفاق خاص.
It is encouraging that an increasing number of States have recently submitted specific disputes to the Court by special agreement.
وقد شكل مفهوما التحديد بواسطة اتفاق والتحديد بناء على مبادئ الإنصاف الأساس الذي نجم عنه كل تطور تاريخي لاحق.
These two concepts, of delimitation by mutual agreement and delimitation in accordance with equitable principles, have underlain all the subsequent history of the subject.
7 كان هنالك اتفاق عام على أن من الحيوي مواصلة بناء الزخم حتى موعد انعقاد الجلسة العامة الرفيعة المستوى.
There was a general view that it was critical to continue to build momentum towards the High level Plenary Meeting which would provide a unique opportunity to agree on the actions necessary to make possible the achievement of the Millennium Development Goals and to implement without delay the commitments agreed upon in the Monterrey Consensus it could also provide the impetus for a successful outcome of the WTO Ministerial Conference in December 2005.
وينطبق ذلك بشكل خاص عندما يكون هناك اتفاق واسع النطاق حول أفضل سياسة للتعامل مع الأزمة.
This is especially true where there is broad agreement about the best policy to deal with the crisis.
وقد وقعت في عام ١٩٩٣ بوجه خاص اتفاق مشاركة مع اﻻتحاد اﻷوروبي قد أعطى نتائج مثمرة.
In 1993, it had signed an association agreement with the European Community which had proved particularly beneficial.
وبغية تبديد شكوك الجانب القبرصي اليوناني الذي يخشى أن تتﻻشى رغبتنا في التسوية الشاملة بعد إبرام اتفاق تدابير بناء الثقة، اقترحت على السيد كليريدس أن يلتزم كﻻنا ببدء المفاوضات بشأن التسوية الشاملة يوم يقر مجلس اﻷمن اتفاق تدابير بناء الثقة.
In order to remove the suspicion of the Greek Cypriot side that after the conclusion of the confidence building measures agreement we would no longer be interested in an overall settlement, I proposed to Mr. Clerides that we both commit ourselves to commence negotiations on an overall settlement on the day the confidence building measures agreement is endorsed by the Security Council.
)ب( تنمية خدمات دعم المعلومات ببناء القدرة الذاتية وأنشطة تقييم التكنولوجيا، مع التركيز بوجه خاص على بناء الشبكات المؤسسية.
(b) Development of information support services for endogenous capacity building and technology assessment activities, with particular emphasis on building up institutional networks.
(7) العامل المنـزلي هو فرد يعمل في المنـزل بناء على اتفاق ما مع مصنع أو مـ نظـ مي أعمال يور دون إليه المواد.
7 A homeworker is an individual who works at home with some agreement with a factory or entrepreneurs that supplies the material.
وعلى نحو خاص، يؤمن بلدي بأهمية بناء السلام مباشرة من المراحل المبكرة لتسوية الصراع.
In particular, my Government believes in the importance of peacebuilding right from the earliest stages of conflict settlement.
وإذا ما تحدثنا عن التوصل إلى اتفاق خاص بالمناخ فإن هذا الاختلال في التوازن يشكل أنباء طيبة.
In terms of brokering a climate deal, this imbalance is good news.
وبوجه خاص، عقدت جولتين من المحادثات في نيويورك للتقريب بين مواقف الطرفين من أجل التوصل الى اتفاق.
In particular, I have held two rounds of talks in New York to bring the parties closer to agreement.
إن لجنة بناء السلام المقترحة تحظى بترحيب خاص لإضفاء التماسك ودقة الهدف على الجهود الدولية في البلدان المتضررة من الصراعات.
The proposed new peacebuilding commission is particularly welcome with a view to bringing long overdue coherence and purpose to international efforts in those countries affected by conflict.
ويتطلـب بناء قطاع خاص قوي وحيوي بـيـئـة تمكينية شاملة على الصعيـد العالمي والمحلـي، وهياكل أساسية مادية واجتماعية وإقـرار سيادة القانون.
Building a strong and vibrant private sector requires a global and domestic enabling macroenvironment, physical and social infrastructure and the rule of law.
ونحن نعتقد، بشكل خاص، أن تحسين ظروف المرأة وتمكينها من اﻻختيار سيساعدان على بناء أسر أفضل ومجتمعات أفضل وعالم أفضل.
In particular, we believe that improving the conditions of women and empowering them with choices will help to build better families, better societies and a better world.
أما الخطأ الثالث فيتلخص في التقاعس عن العمل قال ماريو دراجي رئيس البنك المركزي الأوروبي مؤخرا إن أوروبا لديها اتفاق مالي، ولكنها تفتقر إلى اتفاق خاص بالنمو.
The third mistake is one of omission as ECB President Mario Draghi recently said, Europe has a fiscal compact, but lacks a growth compact. To be sure, there are no quick fixes headline grabbing initiatives often fail to measure up to the challenge of reviving growth.
12 تشجع منظومة الأمم المتحدة على التركيز في أنشطتها التعاونية على بناء القدرات البشرية والمؤسسية، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والفتيات والفئات الضعيفة
12. Encourages the United Nations system to focus in its cooperation activities on building human and institutional capacity, giving specific attention to women, girls and vulnerable groups
وإذا ما تصورنا مدى صعوبة اتفاق سبع دول على أي شيء، فما بلك بالتحدي المتمثل في بناء الثقة بين عشرين دولة
Difficult as it is for seven countries to agree on anything, imagine the challenge of building consensus among 20.
ونحن على استعداد لتقديم مراقبين أتراك، بناء على طلب اسرائيل والفلسطينيين معا، لينضموا إلى هيئة الحضور الدولي المؤقت، حسبما يدعو إليه اتفاق غزة أريحا.
We are prepared to contribute Turkish observers, as requested by both Israel and the Palestinians, to the Temporary International Presence, as called for in the Gaza Jericho Agreement.
واستفادت البنية التحتية السياحية على وجه خاص من بناء مرفأ ريدهوك لقوارب العبور بسانت توماس بقيمة 9.3 ملايين دولار سنة 2004.
The tourism infrastructure especially benefited from the construction of the 9.3 million Red Hook ferry terminal on St. Thomas in 2004.
٦٦ قطعت عملية السلم عموما وعملية التعمير والتطوير الديمقراطي الوطني بوجه خاص شوطا كبيرا منذ توقيع اتفاق السلم.
66. The peace process in general and the reconstruction and national democratic development in particular have advanced considerably since the signing of the Peace Accords.
ونحن نتطلع إلى استئناف المفاوضات في المستقبل القريب مع حكومة اﻻرجنتين بشأن إبرام اتفاق جديد خاص بصيد اﻷسماك.
We look forward to resuming negotiations in the near future with the Government of Argentina on a new agreement on fishing.
13 تشجع كذلك منظومة الأمم المتحدة على التركيز في أنشطتها التعاونية على بناء القدرات البشرية والمؤسسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة والفتاة والفئات الضعيفة
13. Further encourages the United Nations system to focus in its cooperation activities on building human and institutional capacity, with specific attention given to women, girls and vulnerable groups
كما أن اتفاق السﻻم يفتح امكانيات للتعاون اﻻقتصادي اﻻقليمي من أجل بناء أمن مشترك ومستقبل مشترك.
The peace agreement also opened up possibilities for regional economic cooperation with a view to building common security and a common future.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اتفاق خاص - بناء على اتفاق - بناء اتفاق - اتفاق بناء - اتفاق بناء - بناء على طلب خاص - بناء على طلب خاص - بناء على طلب خاص - بناء على اتفاق منفصل - بناء على اتفاق بين - بناء على اتفاق مسبق - بناء على اتفاق مع - بناء على اتفاق متبادل - على اتفاق