ترجمة "بقلق بالغ مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بالغ - ترجمة : بقلق - ترجمة : بالغ - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : بقلق - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : بالغ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونشعر أيضا بقلق بالغ إزاء إغلاق سورية حدودها مع لبنان. | We are also deeply concerned about Syria's closure of its border with Lebanon. |
مع ذلك تشعر غرينادا بقلق بالغ ﻻستئناف العنف بدوافع سياسية في هايتي. | Grenada is, however, highly disturbed by the renewal of politically motivated violence in Haiti. |
أكتب إليكم اليوم وأنا أشعر بقلق بالغ. | It is with great concern that I write to you today. |
ويشعر الناس بقلق بالغ على صحتهم وصحة أطفالهم. | People are overwhelmed by a concern about their health and the health of their children. |
تشعر حكومة جمهورية كرواتيا بقلق بالغ إزاء آخر التطورات بالمنطقة. | Secretary General The Government of the Republic of Croatia is seriously concerned about the latest developments in the region. |
ﻻحظنا مؤخرا بقلق بالغ الحديث عن خلق مناطق نفوذ جديدة. | Lately, we have noted with great concern talk of creating new spheres of influence. |
6 تلاحظ بقلق بالغ ارتفاع معدل الشغور في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة | 6. Notes with great concern the high vacancy rate in the International Tribunal for the Former Yugoslavia |
وإننا لنشعر بقلق بالغ إزاء الجمود الذي وصلت اليه المحادثات الفلسطينية اﻻسرائيلية. | We are deeply concerned about the stalemate in the Palestinian Israeli talks. |
ومن ثم فإننا نشعر بقلق بالغ إزاء ما يحدث على الحدود اﻷمازونية لفنزويﻻ. | Accordingly, we are greatly concerned at what is happening on Venezuela apos s Amazonian border. |
تشعر حكومة اريتريا بقلق بالغ إزاء التطورات اﻷخيرة والحالة المتسارعة التدهور في الصومال. | The Government of Eritrea is gravely concerned about recent developments and the rapidly deteriorating situation in Somalia. |
١ إننا نشعر بقلق بالغ إزاء بطء النمو اﻻقتصادي في أقل البلدان نموا. | 1. We are deeply concerned at the slow economic growth in LDCs. |
إن ملاحظة الأمين العام بأن الحالة الأمنية تظل مقلقلة تجعلنا جميعا نشعر بقلق بالغ. | The observation of the Secretary General that the security situation remains precarious makes us all feel deeply concerned. |
وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أنها ما زالت تشعر بقلق بالغ لعدم توافق التشريع السوداني المتعلق بحقوق الطفل مع مبادئ اﻻتفاقية وأحكامها. | In this regard, the Committee emphasizes that it remains very much concerned about the non compatibility of Sudanese legislation relating to the rights of the child with the principles and provisions of the Convention. |
وإذ يلاحظ بقلق بالغ مواصلة تركز القوات بأعداد كبيرة في المناطق المجاورة للمنطقة الأمنية المؤقتة، | Noting with deep concern the continuing high concentration of troops in the areas adjacent to the Temporary Security Zone (TSZ), |
ونحن نﻻحظ بقلق بالغ افتقارا كامﻻ إلى التقدم صوب حل للمشكلة القبرصية خﻻل هذا العام. | We note with deep concern a complete lack of progress towards a solution of the Cyprus problem during this year. |
٣١ ثم عبر عن شعور وفده بقلق بالغ إزاء الحالة الحرجة في منطقة يوغوسﻻفيا السابقة. | the critical situation in the area of the former Yugoslavia was of great concern to his delegation. |
وما زلت من جانبي، أشعر بقلق بالغ إزاء حجم وتطور القوات العسكرية على كﻻ الجانبين. | For my own part, I remain very concerned about the strength and development of the military forces on both sides. |
وقد ﻻحظنا بقلق بالغ أن بعض البلدان المتقدمة، في تعاملها مع البلدان النامية، تتجاهل الظروف الخاصة للبلدان، التي تخلفت تنميتها على نحو خطير. | We have noticed not without concern that in their attitudes towards developing countries some developed countries ignore the specific circumstances of those countries, which have fallen seriously behind in their development. |
المبنى المعني بقلق شديد مع شكل دائري. | The building is obsessively concerned with circular form. |
وتشعر الوزارة بقلق بالغ لأن عددا كبيرا من الأطفال في سن التعليم المدرسي لا يزال خارج المدرسة. | It is of great concern to the Ministry that many school age children remain out of school. |
وفي هذا الصدد، فإننا نشعـر بقلق بالغ إزاء اﻷنشطة الجارية للمجموعات المسلحة غير الشرعية المرتبطة بجهاز اﻷمن. | In this connection, we are extremely concerned by the ongoing activities of illegal armed groups linked to the security apparatus. |
ولاحظ المكتب بقلق بالغ أنه رغم العلم بتواصل التحقيق، استمرت فيما يبدو الأنشطة الجنسية بين العسكريين والسكان المحليين. | OIOS noted with great concern that, despite knowledge that the investigation was ongoing, sexual activities between the military and the local population apparently continued. |
فهي تشعر بقلق بالغ إزاء الانعكاسات التي قد تترتب عن انعدام هذا التعاون على نظام الإجراءات الخاصة ككل. | She is particularly concerned at the consequences that the lack of such cooperation may have on the system of special procedures as a whole. |
لقد شهد العالم بقلق بالغ الرجال والنساء واﻷطفال يقتلون في مذابح جماعية في تلك المنطقة باسم الطائفية والدين. | It is with great concern that the world has witnessed men, women and children being massacred in that region in the name of ethnicity and religion. |
5 تلاحظ مع بالغ القلق | 5. Notes with deep concern |
والحكومة تشعر بقلق بالغ أيضا بشأن حظر اللغة الجورجية وتوجيه التهديدات إلى المدرسين الذين يستمرون في التدريس بهذه اللغة. | The Government was also gravely concerned about the banning of the Georgian language and the threats against teachers who continued to teach in Georgian. |
غير أن اللجنة لا تزال تلاحظ بقلق بالغ أن 60 دولة لم تتقيد بالموعد النهائي المحدد لتقديم تقارير كل منها. | However, the Committee continues to note with great concern that 60 States have missed the deadline for the submission of their respective reports. |
39 وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ القيود المفروضة على الوصول إلى المعلومات فيما يتعلق بالبحث الأكاديمي، والمنشورات الأجنبية والمحلية، وشبكة الإنترنت. | The Committee notes with deep concern the restrictions placed on access to information with regard to academic research, foreign and domestic publications and the Internet. |
190 وتشعر اللجنة بقلق بالغ أيضا بشأن حالة العاملين في المنازل، وخصوصا العمال المهاجرون الذي يستبعدون من تطبيق قانون العمل. | The Committee is also deeply concerned about the situation of domestic workers, in particular migrant workers who are excluded from the application of the Labour Code. |
وتشعر ماليزيا بقلق بالغ بسبب الخطر الجاسم من الإرهاب النووي وهي تتخذ تدابير ضرورية للامتثال لقرار مجلس الأمن 1540 (2004). | Malaysia was seriously concerned by the ever present danger of nuclear terrorism and was taking the necessary measures to comply with Security Council resolution 1540 (2004). |
وقال إن مجموعته تشعر بقلق بالغ إزاء تخفيض الميزانية البرنامجية المقترحة للأونكتاد بمبلغ مليوني دولار تقريبا من دولارات الولايات المتحدة . | His Group was seriously concerned about the reduction of almost US 2 million in the proposed programme budget for UNCTAD. |
إننا لا نزال نشعر بقلق بالغ إزاء الأزمة المستمرة في دارفور، وخاصة إزاء أثر الصراع على المدنيين في تلك المنطقة. | We continue to be gravely concerned about the ongoing crisis in Darfur, and especially about the impact of that conflict on civilians in that region. |
٢٨٧ ووقت وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية، كانت حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة تشعر بقلق بالغ إزاء التهديد الخارجي ﻷمنها. | 287. At the time of the deployment of UNPROFOR, the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia was gravely concerned about an external security threat. |
وتشعر المفوضية بقلق بالغ إزاء المواقف واﻷعمال المعادية لﻷجانب التي بدأت تتضح في بعض البلدان وتستهدف أساسا الﻻجئين وطالبي اللجوء. | UNHCR is particularly concerned by the fact that in a number of countries xenophobic attitudes and activities are targeted primarily at refugees and asylum seekers. |
٣ إننا نﻻحظ بقلق بالغ أن عبء الديون الخارجية ما زال عبئا ثقيﻻ بشكل غير عادي بالنسبة ﻷقل البلدان نموا. | 3. We note with deep concern that the external debt burden continues to remain exceptionally heavy for LDCs. |
إننا نتابع بقلق بالغ تطورات الوضع في الصومال الشقيق، متمنين أن يتحقق الوفاق الوطني الذي يحفظ للصومال وحدته واستقﻻله واستقراره. | We follow with great concern the situation in brotherly Somalia. We hope that national reconciliation will safeguard the unity, independence and stability of Somalia. |
وإذ يسجل بقلق بالغ أيضا البيانات الهندية التي صدرت في كانون الأول ديسمبر2000م بشأن بناء المعبد الهندوسي في موقع المسجد البابري. | Noting with deep concern Indian statements in December 2000 on the destruction of the Hindu temple at the of the Babri Mosque |
إننا نعترض بشدة على أية مبيعات أسلحة ﻻندونيسيا ونشعر بقلق بالغ إذ نرى الشركات اﻷوروبية واﻷمريكية تبيع السفن والطائرات الحربية لجاكرتا. | We oppose strongly any arms sale to Indonesia. It is with great concern that we see European and American companies selling warships and warplanes to Jakarta. |
وإذ تلاحظ بقلق بالغ أن الأحوال الجوية غير المؤاتية قد أدت إلى الجفاف الذي يؤثر حاليا على المنطقة وخاصة في المناطق الريفية، | Noting with grave concern that adverse weather conditions have contributed to the drought currently affecting the region, in particular in rural areas, |
5 تلاحظ بقلق بالغ أن معدل الشغور المرتفع، وخاصة في المستوى الأعلى من الهرم الإداري، يؤثر على فعالية أنشطة المحكمة الدولية لرواندا | 5. Notes with great concern that the high vacancy rate, particularly at the higher level of the administrative hierarchy, affects the effectiveness of the activities of the International Tribunal for Rwanda |
وإذ تلاحظ بقلق بالغ عبء الدين الذي تعاني منه كثير من البلدان الأفريقية حيث تواصل خدمة الدين استنزاف الموارد المحدودة المخصصة للتنمية، | Taking note with great concern of the debt burden of many African countries, as debt servicing continues to drain the limited resources for development, |
3 يلاحظ كذلك بقلق بالغ أن الهجمات ضد الدبلوماسيين الأجانب في العراق قد تزايد عددها وأسفرت عن مقتل أو اختطاف أولئك الدبلوماسيين | Further notes with great concern that attacks on foreign diplomats in Iraq have increased in number, and have resulted in the murder or kidnapping of such diplomats |
إن دولة اﻻمارات العربية المتحدة تشعر بقلق بالغ إزاء تردي اﻷوضاع اﻷمنية في الصومال الشقيق الذي راح ضحيته العديد من القتلى والجرحى. | My country is extremely concerned over the deterioration of the security situation in the sister State of Somalia, which has resulted in many injuries and fatalities. |
ويتابع المجلس بقلق بالغ تطورات الوضع في الصومال الشقيق، معبرا عن أمله في أن يتحقق الوفاق الوطني الذي يحفظ للصومال وحدته واستقﻻله. | The Council is following with concern the developments in the situation in fraternal Somalia and expresses its hope for the achievement of a national reconciliation that preserves the unity and independence of Somalia. |
3 تلاحظ بقلق بالغ اشتداد حملة تشويه صورة الأديان، والوصف الوصمي العرقي والديني للأقليات المسلمة في أعقاب أحداث 11 أيلول سبتمبر 2001 المأساوية | Notes with deep concern the intensification of the campaign of defamation of religions and the ethnic and religious profiling of Muslim minorities in the aftermath of the tragic events of 11 September 2001 |
عمليات البحث ذات الصلة : بقلق بالغ - بقلق بالغ - بقلق بالغ - بقلق بالغ - بقلق بالغ - بقلق - بقلق، - تنظر بقلق - قلق بالغ