ترجمة "بشكل تام" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهو رفض بشكل تام | And he refused outright? |
لقد فقد الأمل بشكل تام. | He lost all hope. |
هذا ليس مقنعا بشكل تام . | That's not terribly compelling. |
وعلم الأحياء يأسرنى بشكل تام. | And I'm absolutely enthralled by biology. |
من المهم معرفة مكونات فلتر الجهاز بحيث نفهم العرض التقديمي بشكل تام. .بحيث نفهم العرض التقديمي بشكل تام | It is essential to know its filter components to fully understand the presentation. |
لحساباتنا , سوف نفرض انه دائري بشكل تام | For our calculation, we're going to assume that it's perfectly circular |
لا يمكننا أن نحيد إحتمالية الخطأ بشكل تام | We can never remove the chance of error completely. |
لأنه يتوجب علينا تعويض قوة المجال بشكل تام | Because we have to completely offset the force of the field. |
لا بد من أن أكون واضحا بشكل تام. | I've got to be absolutely clear. |
الليلة الماضية رفضت بشكل تام أن تتعاون معنا | Last night you very definitely refused to have anything to do with us. |
لست متاكدا ان كنت ادعم هذا المشروع بشكل تام. | I'm not sure I am completely behind this. |
(ب) مراعاة المنظور الجنساني بشكل تام في عمليات الميزنة | (b) Fully incorporate gender perspectives in budget processes |
لكنك لديك بعض الأخطاء ايضا وهو يتفهمها بشكل تام | He admitted his faults, but you have a few, too... and he understands them perfectly. |
ويرتدي تولي العراقيين بشكل تام زمام هذه العملية أهمية خاصة. | Full Iraqi ownership of this process will be particularly important. |
ربما نشعر بأن الكثير من علاقاتنا لم تنته بشكل تام، | Perhaps we feel that many of our relationships have not had closure. |
انه يقول أننى فاسدة . أنانية و مدللة . و مخادعة بشكل تام | He says that I'm spoiled and selfish and pampered and thoroughly insincere. |
ولدينا شوط أكبر لنقطعه عندما يتعلق الأمر فكرة استعادة السمع بشكل تام. | And we have a much longer way to go when it comes to the idea of restoring perfect hearing. |
(19) وتظل اللجنة قلقة إزاء عدم كفالة استقلال السلطة القضائية بشكل تام. | (19) The Committee remains concerned that the independence of the judiciary is not fully guaranteed. |
ذلك حينما لا نتنبئ تماما بشيء ما بشكل تام, نتحمس بخصوصه بحق. | When we don't quite predict something perfectly, we get really excited about it. |
ما ارغب بفعله هو ان اعلمكم تحليل الاشياء الى عواملها بشكل تام | What I want to do is to teach you to factor things a little bit more completely. |
وبعد 11 مهمة فاشلة بشكل تام، صار عندنا أولى الصور من الفضاء | After 11 complete mission failures, we got our first images from space. |
فبإمكان الصكوك القائمة تحقيق ذلك الهدف إذا استخدمت بطريقة مناسبة ون ف ذت بشكل تام. | If properly used and fully implemented, existing instruments can achieve that goal. |
الالتزام بشكل تام بالاعتبارات المهنية عند اتخاذ القرارات بشأن المنهجية والمصطلحات وعرض البيانات | Using strictly professional considerations for decisions on methodology, terminology and data presentation |
والسبيل الوحيد لزيادة الديمقراطية وتوطيدها هو ربطها بشكل تام وفعال بتعزيز حقوق الإنسان. | The only alternative to enhancing and strengthening democracy was its full and efficient linkage to the promotion of human rights. |
لذلك نحن هنا ، يجب على المرء أن يعيش حياته بشكل تام و كامل | That's what we're here for. |
ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن المحكمة الآن مؤسسة قضائية جاهزة للعمل بشكل تام. | My delegation is pleased to note that the Court is now a fully functional judicial institution. |
وهي مدمجة بالنوافذ نفسها, طبعا مع عوامل الأمان المطلوبة. ويمكن رفعها لتشكف بشكل تام | These are vinyl blinds that are integrated into the windows themselves, again with failsafe mechanisms that can be lifted such that you can completely demystify, if you chose, the operations of the theater going on behind, rehearsals and so forth. |
وأريد أن أوض ح بشكل تام أنه مثال سي ء تماما عن الميل للتفائل، لأنه في الحقيقة موهوب بشكل فريد من نوعه. | And I just want to make it absolutely clear that he's a really bad example of the optimism bias, because he is in fact uniquely talented. |
تام | Complete |
تام | Tam. |
وسوف يكون الدور الإشرافي للبنك المركزي الأوروبي منفصلا بشكل تام عن مسؤولياته المتصلة بالسياسة النقدية. | The ECB s supervisory role will be fully separated from its monetary policy responsibilities. |
فكانت الولايات المتحدة، وهي القوة الأطلسية، مندمجة بشكل تام في الترتيبات الاقتصادية والأمنية في المنطقة. | The United States, an Atlantic power, was fully integrated into the region s economic and security arrangements. |
والسبب الثالث أن الرأي العام الأوروبي استوعب بشكل شبه تام مدى خطوة الأزمة على الأقل. | Third, European public opinion has, at last, fully comprehended the gravity of the crisis. |
لقد بدأ بلدي في استعراض استراتيجيته حتى يضمن اتساقها بشكل تام مع الأهداف الإنمائية للألفية. | My country has begun to review its strategy to ensure that it is fully in line with the Millennium Development Goals. |
وهناك حاجة ماسة إلى تعزيز الجهود المحلية والدولية لزيادة تطوير واستغلال هذه التدابير بشكل تام. | There is an urgent need to enhance domestic and international efforts to further develop and utilize those measures to the full. |
4 إن امتثال كل الدول الأطراف بشكل تام لجميع مواد معاهدة عدم الانتشار أمر حاسم. | Full compliance with all articles of the NPT by all States Parties is crucial. |
وقد أقر الوفد نفسه بأن المادتين 2 و 26 لم تتجسدا بشكل تام في الدستور. | The delegation itself had acknowledged that articles 2 and 26 of the Covenant had not been fully reflected in the Constitution. |
ونحن نحث جميع الأطراف على أن تشارك بشكل تام في عملية فريق التحقيق في الشكاوى. | We urge all parties to participate fully in the Complaints Investigation Panel process. |
فالتنفيذ يشير إلى ضرورة إعمال بروتوكول كيوتو بشكل تام وجعله أداة فعالة للحد من الانبعاثات. | Implementation referred to the need to make the Kyoto Protocol fully operational and render it an effective tool for curbing emissions. |
وسوف يقوم بتعميم بيانه السابق على اللجنة في جهد منه لتوضيح ذلك الموقف بشكل تام. | He would circulate his earlier statement to the Committee in an effort to clarify that position fully. |
و فكرتنا العظيمة هي أن المعجزة العلمية لهذا العقد يجب أن تكون ، القضاء بشكل تام | And our big idea is that the scientific miracle of this decade should be the complete eradication of poliomyelitis. |
حسنا، أولا وقبل حتى أن أتحدث عن الثمن لا بد من أن أكون واضحا بشكل تام. | Well, first, before I even tell you the cost I've got to be absolutely clear. |
وكان آخرون على استعداد تام لتقبل طلبات الالتحاق من دول حيث تنتهك سيادة القانون بشكل روتيني. | And others have been far too willing to accept at face value submissions from countries where the rule of law is routinely abused. |
ولا ينفصل النوعان عن بعضهما بشكل تام، إلا أنهما مرتبطان ببعضهما من خلال درجة التعقيد والسياق. | The two are not completely separated but belong on a spectrum of complexity and context. |
وستلاحظون أن اللجنة، وقد أكملت تحقيقها بشكل تام، لن تحتفظ بأية صفة أو سلطة مستمرة للتحقيق. | You will note that the Committee, having fully completed its investigation, would not retain any ongoing investigative capacity or authority. |
عمليات البحث ذات الصلة : تام تام - خلطها بشكل تام - بشكل تام وكامل - تعافى بشكل تام - خلطها بشكل تام - طيف تام - بوضوح تام - انتباه تام - غير تام - غموض تام - وئام تام - علم تام