ترجمة "بذل كل جهد ممكن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ممكن - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : بذل - ترجمة : ممكن - ترجمة : كل - ترجمة : ممكن - ترجمة : ممكن - ترجمة : ممكن - ترجمة : كل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويجب بذل كل جهد ممكن لعﻻج هذه الحالة. | Every effort must be made to remedy this situation. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لاستعادة الشعب السوداني لوحدته. | No effort should be spared to help the Sudanese people regain their unity. |
ويتوجب بذل كل جهد ممكن ﻹيﻻء تمويل العقد اﻷولوية. | Every effort must be made to give top priority to the financing of the Decade. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لكي يكون مستجيبا لاحتياجات ومتطلبات البلدان. | Every effort should be made to be responsive to the needs and requirements of countries. |
ونكون ممتنين لو أمكنكم بذل كل جهد ممكن لتنفيذ ما تقدم. | We would appreciate it if you would make every effort to implement the above. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لتقليل النفقات غير الإنمائية إلى أدنى حد. | Every effort should be made to minimize non development expenditures. |
ويجب اﻵن بذل كل جهد ﻹكسابها الصفة العالمية في أقرب وقت ممكن. | Every effort must now be made to achieve universality at the earliest date. |
ويجب بذل كل جهد ممكن لوقف هذه الممارسة البغيضة وتقديم المرتكبين إلى العدالة. | Every effort must be made to halt this odious practice and to bring the perpetrators to justice. |
ويجب بذل كل جهد ممكن من أجل التأكد من إجراء الانتخابات في موعدها المقرر. | Everything must be done to ensure that the elections are held as scheduled. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أن تتحمل كل منظمة من المنظمات المشاركة نصيبها من النفقات. | Every effort should be made to ensure that each of the participating organizations bears its own expenses. |
2 تطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن للتعريف بالقانون النموذجي ودليل الاشتراع وإتاحتهما | 2. Requests the Secretary General to make all efforts to ensure that the Model Law, together with its Guide to Enactment, becomes generally known and available |
ولابد أيضا من بذل كل جهد ممكن لمنع خلق حواجز جديدة داخل النظام المالي الأوروبي. | Every effort must be made to prevent the creation of new barriers within Europe s financial system. |
وبما أن اﻷمر كذلك، ينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان التمثيل العادل المتوازن في المجلس. | That being the case, every effort should be made to ensure equitable and balanced representation in the Council. |
ولكن ينبغي بذل كل جهد ممكن لكفالة أن تكون جميع نظم منع اﻻنتشار غير تميزية. | However, every effort should be made to ensure that all non proliferation regimes are non discriminatory. |
ويجب بذل كل جهد ممكن من أجل وقف العنف في الميدان، وفوق كل شيء العنف الذي يستهدف المدنيين. | Every effort must be made to halt the violence on the ground, and above all, violence that targets civilians. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لتبرير لا الاحتياجات الجديدة من الموارد فحسب، بل أيضا مجموع الموارد. | Every effort should be made to justify not only new resource requirements but also the totality of resources. |
بيد أنه يجري في الوقت الحاضر بذل كل جهد ممكن للتقليل من الاعتماد على ذلك البرنامج. | However, every effort towards reducing dependency on the LOGCAP arrangement is being made. |
لذا فإننا نحث المؤسسات المؤقتة والزعماء السياسيين وأعضاء كل الطوائف على بذل كل جهد ممكن لكفالة الاستيفاء الفعال للمعايير. | We, therefore, urge the Provisional Institutions, political leaders and members of all communities to make every effort to ensure effective fulfilment of the standards. |
10 ومن ثم، فإنه يتعين عند تقديم الطلبات لحساب الدعم، بذل كل جهد ممكن لتبرير مجمل الموارد. | Thus, in the presentation of the requirements for the support account, every attempt should be made to justify the totality of resources. |
وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية. | Every effort must be made to eliminate all uses of highly enriched uranium in civilian nuclear programmes. |
وقال إن وفد بلاده يتفق مع اللجنة الاستشارية، بأنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لاستيعاب المبلغ المطلوب. | His delegation concurred with the Advisory Committee that every effort should be made to absorb the requested amount. |
وأكد أنه يلزم بذل كل جهد ممكن لمنع تكرار هذا الأمر، ومن أجل إقامة عالم صالح للأطفال. | In order to achieve a world fit for children, everything possible must be done to ensure that such an act was not repeated. |
٨ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة فورا وبالكامل | Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full |
٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بسرعة وبالكامل | Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full |
6 تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة كاملة وفي حينها | 6. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force in full and on time |
٣ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان سداد اشتراكاتها المقررة لبعثة التحقق عاجﻻ وبالكامل | 3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Verification Mission promptly and in full |
٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اﻻشتراكات المقررة عليها للقوة وفي حينها وبالكامل | 4. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full |
وإن هذا القرار اتخذ من أجل ضمان بذل كل جهد ممكن ﻹيجاد حل للصعوبات التي صادفها عدد من الوفود. | The decision to defer had been taken in order to ensure that every effort should be made to accommodate the difficulties faced by a number of delegations. |
وقمت بحث جميع اﻷطراف على بذل كل جهد ممكن لتجنب إراقة الدماء، ووقف القتال، والمحافظة على وحدة اليمن وديمقراطيته. | I urged the parties to exert every effort to avoid bloodshed, stop the fighting and preserve the unity of Yemen and its democracy. |
وقد قتلت هذه النيران أو أصابت عددا كبيرا من أفراد القوة ويجب بذل كل جهد ممكن لحماية أفراد البعثة. | Such fire has killed and wounded a significant number of UNPROFOR personnel and every effort must be made to protect mission members. |
٣ تحث على بذل كل جهد ممكن لكي يصبح اﻹعﻻن معروفا بشكل عام، وعلى مراعاته وتنفيذه على نحو تام | 3. Urges that every effort should be made so that the Declaration becomes generally known and is observed and implemented in full |
٣ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة في بعثة المراقبين بسرعة وبالكامل | 3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure the payment of their assessed contributions to the Observer Mission promptly and in full |
وينبغي بذل كل جهد لﻹقﻻل إلى أدنى حد ممكن من اﻷعباء اﻹدارية التي ستنشأ عند تغيير الترتيبات الحالية quot . | Every effort should be made to minimize the additional administrative burdens that would arise in changing the existing arrangements. quot |
وعليه، فمن الحتمي بذل كل جهد ممكن لتفادي حدوث أعمال العنف في اﻷراضي المحتلة وفي أنحاء أخرى من المنطقة. | It is imperative that every effort be made to avoid the occurrence of acts of violence in the occupied territories, as well as other parts of the region. |
بحيث يتم بذل كل جهد للاحتفاظ بهم داخل المبنى. | So every effort is made to keep them within the building. |
إن مجلس الأمن مع أجهزة مكافحة الإرهاب التابعة له يدخل مرحلة هامة، ويجب بذل كل جهد ممكن لكفالة التنسيق المناسب. | The Security Council and its counter terrorism bodies are entering an important phase, and every effort should be made to ensure proper coordination. |
ويجري الآن بذل كل جهد ممكن، بمساعدة من موارد وطنية ودعم دولي، لمساعدة الضحايا على إعادة بناء البنى التحتية للبلد. | With the help of national resources and international support, every effort was being made to help the victims and rebuild the country's infrastructure. |
٣ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اﻻشتراكات المقررة عليها لبعثة المراقبة في حينها وبالكامل | 3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Observation Mission promptly and in full |
٨ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع مساهماتها المقررة لبعثة التحقق دون إبطاء وبشكل كامل | Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Verification Mission promptly and in full |
٦ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة عليها للعملية في موزامبيق فورا وبالكامل | 6. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Operation in Mozambique promptly and in full |
٦ تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة إلى بعثة تقديم المساعدة فورا وبالكامل | 6. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Assistance Mission promptly and in full |
وتتلخص مسؤوليتنا في ضمان بذل أقصى جهد ممكن في كل من هذه المجالات حتى عام 2017، عندما تنتهي الفترة الانتخابية الحالية. | Our responsibility is to ensure that we are doing better in each of these areas by 2017, when the current electoral term expires. |
وتثق المرأة بشكل كامل في النظام الاجتماعي وبسياسات الحكومة المجانية، ويتم بذل كل جهد ممكن لأداء دورها في التنمية وإغناء البلد. | Women had absolute trust in the social system and in the Government's benevolent policies and were making every effort to fulfil their role in developing and enriching the country. |
quot وقد واصلت حكومة اسرائيل بذل كل جهد ممكن ﻻستعراض حاﻻت إعادة التوطين على أساس الوقائع المتعلقة بكل حالة على حده. | quot The Government of Israel has continued to make every effort possible to review individual cases of resettlement based upon the merits of each case. |
فلا بد من بذل كل جهد لعكس مسار هذا الاتجاه. | No efforts must be spared to reverse this trend. |
عمليات البحث ذات الصلة : بذل كل جهد - كل جهد ممكن - بذل جهد - بذل جهد - بذل جهد - بذل جهد - يجعل كل جهد ممكن - اتخاذ كل جهد ممكن - تبذل كل جهد ممكن - استخدام كل جهد ممكن - جهد ممكن - بذل جهد جدا