ترجمة "استخدام كل جهد ممكن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ممكن - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : ممكن - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : كل - ترجمة : ممكن - ترجمة : ممكن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويجب بذل كل جهد ممكن لعﻻج هذه الحالة. | Every effort must be made to remedy this situation. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لاستعادة الشعب السوداني لوحدته. | No effort should be spared to help the Sudanese people regain their unity. |
ويتوجب بذل كل جهد ممكن ﻹيﻻء تمويل العقد اﻷولوية. | Every effort must be made to give top priority to the financing of the Decade. |
إننا نبذل كل جهد ممكن لتحقيق التنمية المستدامة الخاصة بنا. | We are making every effort to ensure our own sustainable development. |
وتبذل الحكومة كل جهد ممكن لتحقيق المساواة بالنسبة إلى النساء. | The Government was making every possible effort to bring about equality for women. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لكي يكون مستجيبا لاحتياجات ومتطلبات البلدان. | Every effort should be made to be responsive to the needs and requirements of countries. |
ونحن نناشد جميع اﻷطراف أن تبذل كل جهد ممكن لوقف العنف. | We appeal to all parties to make every effort to stop the violence. |
ونكون ممتنين لو أمكنكم بذل كل جهد ممكن لتنفيذ ما تقدم. | We would appreciate it if you would make every effort to implement the above. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لتقليل النفقات غير الإنمائية إلى أدنى حد. | Every effort should be made to minimize non development expenditures. |
78 وأوضح أن حكومة فيجي تبذل كل جهد ممكن لتعزيز صحة الأطفال. | The Government was doing everything in its power to improve children's health. |
ويجب اﻵن بذل كل جهد ﻹكسابها الصفة العالمية في أقرب وقت ممكن. | Every effort must now be made to achieve universality at the earliest date. |
ولكن يتعين عليكن أن تعملن بجدية وتبذلن كل جهد ممكن في المطالبة بحقوقكن. | But you have to work hard and make every possible effort in demanding your rights. |
ويجب بذل كل جهد ممكن لوقف هذه الممارسة البغيضة وتقديم المرتكبين إلى العدالة. | Every effort must be made to halt this odious practice and to bring the perpetrators to justice. |
لقد واصل اﻷمين العام ومن يرأسهم من الموظفين تقديم كل جهد ممكن لمنظمتنا. | The Secretary General and the staff he leads have continued to give of their best to our Organization. |
وي بذل حاليا كل جهد ممكن لزيادة كفاءة استخدام الموارد عن طريق زيادة التنسيق فعالية على المستويات القطرية واﻹقليمية والعالمية واستغﻻل إمكانيات التعاون لتحقيق التفاعل. | Every effort is being made to enhance the efficiency of resource use through more effective coordination at the country, regional and global levels and utilization of possibilities for cooperation to achieve synergy. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أن تتحمل كل منظمة من المنظمات المشاركة نصيبها من النفقات. | Every effort should be made to ensure that each of the participating organizations bears its own expenses. |
ويجب بذل كل جهد ممكن من أجل التأكد من إجراء الانتخابات في موعدها المقرر. | Everything must be done to ensure that the elections are held as scheduled. |
20 وبذل كل جهد ممكن للامتثال للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن صياغة التقرير. | Pakistan ratified CEDAW on 12 April 1996. A compliance report was due within a year's time but somehow it could not be produced alongwith subsequent two periodic reports. |
2 تطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن للتعريف بالقانون النموذجي ودليل الاشتراع وإتاحتهما | 2. Requests the Secretary General to make all efforts to ensure that the Model Law, together with its Guide to Enactment, becomes generally known and available |
ولابد أيضا من بذل كل جهد ممكن لمنع خلق حواجز جديدة داخل النظام المالي الأوروبي. | Every effort must be made to prevent the creation of new barriers within Europe s financial system. |
وتبذل حكومتها كل جهد ممكن لتلبية احتياجات العائدين، لا سيما فيما يتصل بأمنهم وكرامتهم ورفاهيتهم. | Her Government was making every effort, however, to meet the needs of returnees, particularly in relation to their safety, dignity and well being. |
وقد اتخذ قرار بالتحول إلى الورق المعاد تدويره وسوف يبذل كل جهد ممكن ﻻستيعاب التكلفة. | A decision has been taken to shift to recycled paper and every effort will be made to absorb the cost. |
وبما أن اﻷمر كذلك، ينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان التمثيل العادل المتوازن في المجلس. | That being the case, every effort should be made to ensure equitable and balanced representation in the Council. |
ولكن ينبغي بذل كل جهد ممكن لكفالة أن تكون جميع نظم منع اﻻنتشار غير تميزية. | However, every effort should be made to ensure that all non proliferation regimes are non discriminatory. |
ويجب بذل كل جهد ممكن من أجل وقف العنف في الميدان، وفوق كل شيء العنف الذي يستهدف المدنيين. | Every effort must be made to halt the violence on the ground, and above all, violence that targets civilians. |
ومع ذلك يراعى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل عند تعيين الموظفين، وتبذل المنظمة كل جهد ممكن لتحقيق أعدل تمثيل ممكن للعضوية فيها. | However, the principle of equitable geographical distribution is kept in mind in appointing staff members and every effort is made by WMO to achieve the most equitable representation of its membership possible. |
لذا فإننا نحث المؤسسات المؤقتة والزعماء السياسيين وأعضاء كل الطوائف على بذل كل جهد ممكن لكفالة الاستيفاء الفعال للمعايير. | We, therefore, urge the Provisional Institutions, political leaders and members of all communities to make every effort to ensure effective fulfilment of the standards. |
وفي هذه العملية فإن الصين تؤكد للعالم أنها سوف تبذل كل جهد ممكن للتصدي لتغير المناخ. | In this process, the world is assured that China will make every effort to address climate change. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لتبرير لا الاحتياجات الجديدة من الموارد فحسب، بل أيضا مجموع الموارد. | Every effort should be made to justify not only new resource requirements but also the totality of resources. |
وستبذل ألمانيا كل جهد ممكن لكفالة اعتماد وثيقة ختامية رصينة ومقنعة مشفوعة باتفاقات وتوصيات أوسع نطاقا. | Germany would make every effort to ensure the adoption of a strong and convincing Final Document with further reaching agreements and recommendations. |
بيد أنه يجري في الوقت الحاضر بذل كل جهد ممكن للتقليل من الاعتماد على ذلك البرنامج. | However, every effort towards reducing dependency on the LOGCAP arrangement is being made. |
ومفهوم أيضا أن الفريق العامل سيبذل كل جهد للتوصل الى أوسع اتفاق ممكن على نتائــــج أعماله. | It is also understood that the working group will make every effort to reach the broadest possible measure of agreement on the results of its work. |
10 ومن ثم، فإنه يتعين عند تقديم الطلبات لحساب الدعم، بذل كل جهد ممكن لتبرير مجمل الموارد. | Thus, in the presentation of the requirements for the support account, every attempt should be made to justify the totality of resources. |
وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية. | Every effort must be made to eliminate all uses of highly enriched uranium in civilian nuclear programmes. |
وقال إن وفد بلاده يتفق مع اللجنة الاستشارية، بأنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لاستيعاب المبلغ المطلوب. | His delegation concurred with the Advisory Committee that every effort should be made to absorb the requested amount. |
وأكد أنه يلزم بذل كل جهد ممكن لمنع تكرار هذا الأمر، ومن أجل إقامة عالم صالح للأطفال. | In order to achieve a world fit for children, everything possible must be done to ensure that such an act was not repeated. |
وفي هذا السياق، تبذل اﻻدارة كل جهد ممكن لﻹسهام في عملية السلم الجارية بتشجيع الحوار بين الجانبين. | In this context, the Department has been making every effort to contribute to the ongoing peace process by fostering dialogue between the two sides. |
وذكر أن البرنامج القطري الخامس وثيقة متوازنة وموضوعية وأن السلطات الوطنية ستبذل كل جهد ممكن لتنفيذ البرنامج. | The fifth country programme was a balanced and objective document and national authorities would make every effort to implement the programme. |
٨ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة فورا وبالكامل | Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full |
٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بسرعة وبالكامل | Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full |
وستبذل بلغاريا، من ناحيتها، كل جهد ممكن لﻻسهام في التنفيذ الناجح لبرامج الوكالة المتعلقة بالمساعدة والتعاون التقنيين. | For its part, Bulgaria will do its best to contribute to the successful implementation of the Agency apos s programmes for technical assistance and cooperation. |
6 تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة كاملة وفي حينها | 6. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force in full and on time |
وينبغي تشجيع جميع الأطراف على اتخاذ خطوات نابعة من العمل الجماعي وبذل كل جهد ممكن لتحقيق أفضل النتائج. | All parties should be encouraged to take steps with the strength born of collective action and to make every effort to achieve the best possible outcome. |
وأعربت أيضا عن استعدادي لبذل كل جهد ممكن لتيسير البحث عن حل دائم، اذا ما طلب البلدان ذلك. | I have also expressed my readiness, should the two countries request it, to exert every possible effort to facilitate the search for a lasting solution. |
وإني مستعد، من جانبي، لبذل كل جهد ممكن لتسهيل البحث عن حل دائم لمسألة كشمير، إذا أراد الطرفان. | For my part, I stand ready to exert every possible effort to facilitate the search for a lasting solution to the Kashmir issue, should the two sides so wish. |
عمليات البحث ذات الصلة : كل جهد ممكن - بذل كل جهد ممكن - يجعل كل جهد ممكن - بذل كل جهد ممكن - اتخاذ كل جهد ممكن - تبذل كل جهد ممكن - بذل كل جهد ممكن - جهد ممكن - كل جهد - جهد ممكن لتنفيذ - جهد ممكن لضمان - أقل جهد ممكن - كل استخدام - استخدام كل