ترجمة "بذل جهد مستمر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مستمر - ترجمة : مستمر - ترجمة : مستمر - ترجمة : بذل - ترجمة : مستمر - ترجمة : مستمر - ترجمة : مستمر - ترجمة : بذل جهد مستمر - ترجمة : مستمر - ترجمة : مستمر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن مسألة السكان والتنمية قضية حساسة للغاية، وهي تتطلب بذل جهد عالمي مستمر يتسم بالضمير الحي. | The question of population and development is a very sensitive issue, one that demands continuous conscientious global effort. |
وأيضضا بذل جهد لترشيد مهام الدعم. | An effort has also been made to rationalize support functions. |
ويجب بذل جهد حاسم ﻹنهاء اﻷزمة وتحقيق النمو. | A decisive effort must be made to end the crisis and bring about growth. |
وسيلزم دون شك بذل جهد من التدقيق واﻻعتدال . | An effort must undoubtedly be made as regards foresight and moderation. |
ويجب بذل كل جهد ممكن لعﻻج هذه الحالة. | Every effort must be made to remedy this situation. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لاستعادة الشعب السوداني لوحدته. | No effort should be spared to help the Sudanese people regain their unity. |
لكن المطلوب بذل جهد استثنائي لمنح أفريقيا الفرصة للنجاح. | But an extraordinary effort is required to give Africa the chance to succeed. |
ويتوجب بذل كل جهد ممكن ﻹيﻻء تمويل العقد اﻷولوية. | Every effort must be made to give top priority to the financing of the Decade. |
بحيث يتم بذل كل جهد للاحتفاظ بهم داخل المبنى. | So every effort is made to keep them within the building. |
فلا بد من بذل كل جهد لعكس مسار هذا الاتجاه. | No efforts must be spared to reverse this trend. |
ولكن ينبغي بذل كل جهد لتجنب اللجوء إلى تأجيل البت. | However, every effort should be made to refrain from resorting to a deferment of action. |
ويجب بذل جهد مصمم للاتفاق على تعريف من هذا القبيل. | A determined effort to agree on such a definition should be made. |
)ج( بذل جهد في مجال التخطيط لتحديد سبل تحسين اﻷداء | (c) a planning effort to identify ways to improve performance, and |
ومن ثم يتطلب اﻷمر بذل كل جهد لتفادي هذه الحالة. | Every effort needs to be made to avoid such a situation. |
وتطبيق هذا المبدأ من الناحية العملية يتطلب بذل جهد جماعي. | In practical terms, observance of this principle calls for a collective effort. |
واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي، | Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, |
والمطلوب الآن، إذا ما أردنا إكمال الرحلة، بذل جهد بإرادتنا الجماعية. | What is now required, if we are to complete the journey, is an effort of our collective will. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لكي يكون مستجيبا لاحتياجات ومتطلبات البلدان. | Every effort should be made to be responsive to the needs and requirements of countries. |
ونتوقع بذل كل جهد ليتسنى تحقيق أبعاد التنمية لبرنامج عمل الدوحة. | We expect every effort to be made so that the development dimensions of the Doha work programme can be truly realized. |
وسيتطلب التحضير لهذه الانتخابات وتنفيذها بذل جهد كبير من المجتمع الدولي. | The preparations and execution of the elections will require significant effort on the part of the international community. |
١٨ سيتطلب اﻷمر بذل جهد كبير خﻻل الفترة اﻷولية ١٩٩٥ ١٩٩٦. | 18. A major effort will be required during the lead in period of 1995 1996. |
ونكون ممتنين لو أمكنكم بذل كل جهد ممكن لتنفيذ ما تقدم. | We would appreciate it if you would make every effort to implement the above. |
ومن المهم بصفة خاصة بذل كل جهد لتجنب تسييس هذه المشكلة. | It is important, in particular, that every effort be made to avoid politicization of this debate. |
فتحت الباب ، وأعجوبة بذل جهد محموم للحصول على lodgment وراء ذلك. | The door opened, and Marvel made a frantic effort to obtain a lodgment behind it. |
كنت قد حصلت على بذل جهد. لا نقول لكم لا يمكن. | You've got to make an effort. Don't say you can't. |
وهناك جهد مستمر لمناهضة القولبة النمطية في المناهج الدراسية ولتعميم مراعاة المنظور الجنساني. | There was a continuing effort to counter stereotyping in curricula and to introduce gender mainstreaming. |
73 وستواصل البعثة بذل كل جهد للمساعدة في بسط الاستقرار في إيتوري. | MONUC will continue to make every effort to help stabilize Ituri. |
وفي ذلك التنقيح بذل جهد لتقديم عمل شامل بالنسبة لتعيينات الاستخدامات الحرجة. | In that revision, an effort had been made to provide a one stop shop for critical use nominations. |
وينبغي بذل كل جهد ممكن لتقليل النفقات غير الإنمائية إلى أدنى حد. | Every effort should be made to minimize non development expenditures. |
وذلك أيضا يستدعي أخيرا بذل جهد خاص للعمل على حل المنازعات الإقليمية. | And this also, lastly, calls for special effort to work to resolve regional disputes. |
إﻻ أننا مقتنعون أيضا بأنه ﻻيجري بذل جهد كاف لمعالجة مشاكل التنمية. | However, we are equally convinced that not enough is being done to address development problems. |
ويجب اﻵن بذل كل جهد ﻹكسابها الصفة العالمية في أقرب وقت ممكن. | Every effort must now be made to achieve universality at the earliest date. |
ويتطلب الحال بذل جهد مفاهيمي وعملي أكبر لتصحيح هذا اﻻختﻻل في التزامن. | The situation requires a larger conceptual and practical effort to correct such desynchronizations. |
إن اﻷمم المتحدة وحدها قادرة على ضمان بذل كل هذه الجهــود بشــكل مستمر. | The United Nations alone is capable of ensuring that all these efforts be pursued consistently. |
ومن منطلق تقديم مشورة سياسية، توصي اللجنة ببذل جهد مستمر من أجل الوفاء بالشروط الأساسية. | By way of practical advice, the ACVZ recommends an ongoing effort to fulfil essential preconditions. |
ويجب بذل كل جهد ممكن لوقف هذه الممارسة البغيضة وتقديم المرتكبين إلى العدالة. | Every effort must be made to halt this odious practice and to bring the perpetrators to justice. |
ومن ثم فلا بد من بذل جهد تبسيطي فيما يتعلق بالإجراءات والعمليات الحالية. | Thus, a streamlining effort in respect of current working procedures and processes is a must. |
وأضاف أنه يجب بذل كل جهد من أجل الاستعانة بالخبرة المحلية في الميدان. | And everything possible should be done to ensure the use of local expertise on the ground. |
ويمكن بذل جهد إضافي في مجال التعاون لتعزيز برامج العناية الصحية في البلد. | An additional effort could be made in the area of cooperation to reinforce health care programmes in the country. |
وقد بذل جهد لكسب جامعة الدول العربية كمؤسسة نظيرة، لكن النتائج كانت متباينة. | An effort has been made to cultivate the League of Arab States as a counterpart institution, but results have been mixed. |
كما ينبغي بذل جهد للتوصل إلى اتفاق لاعتماد وثيقة ختامية إثر الاجتماع المشترك | An effort should be made to reach an agreement to adopt an outcome document following the joint meeting |
ويتعين بذل جهد مماثل من أجل التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمكافحة الفساد. | The same ratification efforts should be undertaken with regard to the African Union Convention on the Prevention and Combating of Corruption. |
إنها تدفعنا الى بذل جهد مطول وصعب يقدم فيه المجتمع الدولي دعما كبيرا. | It is taking us into a prolonged and difficult effort, in which the international community is providing wide support. |
وقد بذل بالفعل جهد كبير بشأن التعاون اﻻقليمي فيما يتعلق بعدد من اﻷنشطة. | Considerable effort at regional cooperation has already been made with regard to a variety of activities. |
من الواضح أن من المطلوب بذل جهد دولي متضافر لتحقيق التنمية العالمية المستدامة. | A concerted international effort is clearly required to bring about sustainable world development. |
عمليات البحث ذات الصلة : بذل جهد - بذل جهد - بذل جهد - بذل جهد - جهد مستمر - جهد مستمر - بذل جهد جدا - بذل كل جهد - بذل جهد كبير - وقد بذل جهد - بذل جهد هائل - بذل جهد إضافي - بذل جهد ل - دون بذل جهد كبير