ترجمة "بدور أساسي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أساسي - ترجمة : أساسي - ترجمة : أساسي - ترجمة : بدور - ترجمة : أساسي - ترجمة : أساسي - ترجمة : بدور - ترجمة : بدور أساسي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والصحف لديها الاتصالات، والموارد، وتتمتع بالاحترام الكافي للاضطلاع بدور أساسي.
They have the connections, the resources, and the respect to play a key role.
وستضطلع اليونيدو وغيرها من الشركاء بدور أساسي في خطط التصنيع.
UNIDO and other partners would play a key role in the industrialization plans.
لقد اضطلعت هذه اللجنة بدور أساسي في استراتيجية اﻷمم المتحدة.
This Committee has been playing a key role in the United Nations strategy.
وأضافت قائلة إن المعلومات السكانية تضطلع بدور أساسي في هذا الميدان.
Family planning information was crucial.
وتقوم المحافل الإقليمية الأخرى أيضا بدور أساسي، ويأتي في مقدمتها الاتحاد الأفريقي.
Other regional forums also play a fundamental role, foremost among them being the African Union.
وتضطلع المجتمعات المحلية بدور أساسي في تبني سياسات فعالة لإدارة الأراضي والمياه ونجاحها.
Local communities play a central role in the adoption and success of effective land and water management policies.
وأشار الى أن القطاع الخاص يضطلع بدور أساسي في دفع عجلة اندماج المنطقتين.
The private sector played a fundamental role in advancing the integration of both regions.
وقد قامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بدور أساسي في هذا الصدد.
The United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) has played and continues to play an essential role in this regard.
وهي تضطلع أيضا بدور أساسي في المساعدة على توفير الأمن للانتخابات البرلمانية والمحلية المقبلة.
It is also playing a key role in helping to provide security for the forthcoming parliamentary and provincial elections.
ولقد قامت اﻷمــم المتحدة بدور أساسي في كمبوديا، ولكن ﻻ تزال هناك بعض العقبات.
The United Nations played a crucial role in Cambodia, but some obstacles remain.
وإذ نشدد على أن الإدارة المستدامة للغابات تقوم بدور أساسي في الوقاية من الحرائق، وأن هذه الوقاية هي مكو ن أساسي للإدارة المستدامة للغابات،
stressing that sustainable forest management plays a key role in fire prevention, and fire prevention is a key component of sustainable forest management,
وفي الأوساط الريفية تقوم المرأة بدور أساسي في الزراعة وتربية الماشية والحراجة والحرف والصناعات الاستخراجية.
In the countryside, women play a key role in agriculture, livestock, forestry, handicrafts and mining.
وتقوم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات الوطنية الحكومية بدور أساسي في هذا الصدد.
NHRIs and other national governmental institutions have a primary role in this regard.
18 يضطلع بعض موظ في الجمارك من ذوي الر تب الدنيا بدور أساسي لمراقبة واردات الس لع وصادراتها.
In many countries lower ranking customs officers carry out a fundamental role for the control of imports and exports of goods.
وأود أن اذكر بأن السياسات الداخلية البلد ما تضطلع بدور أساسي في عملية التنمية فيه.
I would recall that a country apos s domestic policies play a dominant part in its development process.
٥٥ وبالنسبة للسيد ماجيج )بولندا(، فإن ميثاق اﻷمم المتحدة يتمتع بدور أساسي في الحياة الدولية.
55. Mr. MADEJ (Poland) said that the Charter of the United Nations continued to play a vital role in international life.
وفي ليبريا قامت اليونيسيف بدور أساسي في نزع سلاح الأطفال المرتبطين بالقوات المقاتلة وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
In Liberia, UNICEF has been instrumental in the disarmament, demobilization and reintegration process for children associated with fighting forces.
8 وأشار إلى أن الوالدين والمربيات والأسر كلهم يقومون بدور أساسي في تحسين حياة الأطفال والشباب.
Parents, carers and families played a crucial role in improving the lives of children and young people.
وينبغي للمنسق أن يضطلع بدور أساسي في أنشطة إعادة التأهيل وعملية التنمية في أعقاب كل أزمة.
The coordinator should play a fundamental role in rehabilitation and in the development process following an emergency.
لقد اضطلعت اللجنة، منذ إنشائها قبل ٣٢ عاما، بدور أساسي في تحقيق القضاء على الفصل العنصري.
Since its establishment 32 years ago, the Special Committee has played a pivotal role in bringing about the abolition of apartheid.
وأعرب معظم المشاركين عن إمكانية اضطلاع المفوضية بدور أساسي في صياغة تلك الاستراتيجيات بالتشاور مع الإجراءات الخاصة.
Most participants voiced the view that OHCHR could play a key role in devising such strategies in consultation with special procedures.
وتقوم اللجنة بدور أساسي في برنامج العمل النيوزيلندي للتنوع، الذي يشمل، ضمن أمور، تعزيز التنوع على الإنترنيت.
The Commission plays a central role in the New Zealand Diversity Action Programme, which includes, inter alia, the promotion of diversity on the Internet.
وتقوم وحدات التنسيق الإقليمي بدور أساسي في مجال النهوض بشبكات البرامج المواضيعية اللازمة لتنفيذ برامج العمل الإقليمية.
The RCUs play an essential role in relation to the promotion of the thematic programme networks which are vital for the implementation of the RAPs.
وقد اضطلعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور أساسي في النهوض بالتقــدم صــوب عــدم اﻻنتشار فــي هاتين المنطقتيــن.
The IAEA has played an essential role in fostering the progress towards non proliferation in those regions.
كما اتفقت على أن تواصل اﻷمم المتحدة اﻻضطﻻع بدور أساسي في البحث عن حل دائم لﻷزمة الحالية.
It was also agreed that the United Nations continues to have an essential role in the search for a lasting solution to the present crisis.
لقد اضطلع راتو سير بينايا غانيلو بدور أساسي في صياغة مستقبل فيجي السياسي ﻷكثر من ثﻻثة عقود.
Ratu Sir Penaia Ganilau played a central role in shaping Fiji apos s political destiny for more than three decades.
إن القوات اﻻحتياطية لﻷمم المتحدة، التي قررنا أن نساهم فيها، ستقوم بدور أساسي في تعزيز ذلك الوعي.
The United Nations stand by forces, in which we have decided to participate, would play an essential role in promoting such awareness.
إن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تضطلع بدور أساسي في اﻹسهام في تهيئة الظروف الﻻزمة لتحقيق هذه التسوية.
The United Nations Protection Force (UNPROFOR) plays an essential role in contributing to the conditions for achieving such a settlement.
فالبعثة، منذ إنشائها، تضطلع بدور أساسي في إبراز إساءة استعمال حقوق اﻻنسان التي ارتكبها نظام اﻷمر الواقع.
Since its creation, it has played a fundamental role in highlighting human rights abuses committed under the de facto regime.
وتقوم لجنة التنسيق اﻹدارية بدور أساسي في تعزيز التنسيق فيما بين المنظمات بشأن تعبئة الموارد وتقديم المساعدة.
The Administrative Committee on Coordination considered it essential to strengthen inter agency coordination in resource mobilization and the delivery of assistance.
إن كلا من فرنسا وأميركا قادرة على الاضطلاع بدور أساسي في التعامل مع هذه القضايا على نحو فع ال.
Both France and America have a key role to play in addressing these issues effectively.
وقد أسهمت بدور أساسي في إعداد برنامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات للشعوب الأصلية في هذه المنطقة.
The university has played a central role in the development of the Intercultural Bilingual Education Programme (PEBI) for the indigenous people of the area.
وفي ذلك السياق، تقدم محكمة العدل الدولية بديلا سلميا عن استخدام القوة وتضطلع بدور أساسي في مجتمع الأمم.
In that context, the International Court of Justice provides a peaceful alternative to the use of force and plays a fundamental role in the society of nations.
إننا مقتنعون بأن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يجب أن يضطلع بدور أساسي في تنسيق المشروعات الدولية.
We are convinced that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) must take the lead in coordinating international projects.
وبعد اﻻضطرابات السياسية التي واجهتها فيجي في عام ١٩٨٧، اضطلع بدور أساسي وحاسم في إعـــادة اﻻستقـــرار الى البﻻد.
After the political upheaval that Fiji faced in 1987, he played a pivotal and crucial role in bringing stability back to the country.
واليونيدو قادرة، من خلال ولايتها، على أن تضطلع بدور أساسي في تضييق الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
With its mandate, UNIDO could play a key role in narrowing the gap between developed and developing countries.
يشاطر وفد بﻻدي اﻷمين العام رأيه بأن اﻷمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور أساسي في تقدم السلم واﻷمن والتنمية.
My delegation shares the Secretary General apos s opinion that the United Nations has a central role to play in advancing peace, security and development.
وستستمر الشراكات المبتكرة مع الحكومات والقطاع الخاص وهيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، في القيام بدور أساسي في هذا المسعى.
Innovative partnerships with Governments, the private sector and other bodies in the United Nations system will continue to play key roles in that effort.
٢١ وواصلت المنظمة القيام بدور أساسي في التعاون مع البلدان في تعبئة وتنسيق الموارد الوطنية والدولية لبرامجها الوطنية لمكافحة اﻹيدز.
21. WHO has continued to play a key role in cooperating with countries in the mobilization and coordination of national and international resources for their national AIDS programmes.
وفي الختام، فإن المنظمات الإقليمية تضطلع الآن بدور أساسي في مساعدة مجلس الأمن والأمم المتحدة ككل، في صون السلم والأمن الدوليين.
In conclusion, regional organizations now play a major role in assisting the Security Council, and the United Nations as a whole, in the maintenance of international peace and security.
36 وفي هذا السياق، يضطلع نظام المنسقين المقيمين بدور أساسي في أداء منظومة الأمم المتحدة لمهامها على الصعيد القطري بفعالية وكفاءة.
In that context, a key role is played by the resident coordinator system for the effective and efficient functioning of the United Nations system at the country level.
وعلق أهمية خاصة على المناقشات المثمرة التي تجري في إطار اللجنة الفرعية العلمية والتقنية حيث يقوم علماء الفضاء والخبراء بدور أساسي.
Of particular note had been the productive discussions in the Scientific and Technical Subcommittee, where space scientists and experts were playing a central role.
٢٣ وفي نيسان ابريل ١٩٩٤، اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور تنسيقي أساسي في المراقبة الدولية ﻷول انتخابات عامة تجرى في جنوب افريقيا.
23. The United Nations undertook a major coordinating role in the international observation of South Africa apos s first general elections in April 1994.
ويجب على المجلس أن يضطلع بدوره التنسيقي داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأن يضطلع بدور أساسي في أعمال المتابعة الخاصة بالمؤتمرات الدولية.
The Council must fulfil its coordination role within the United Nations system and play a key role in the follow up to international conferences.
فاﻷمم المتحدة تضطلع بدور أساسي ومسؤولية رئيسية فيما يتعلق بجميع قضايا نزع السﻻح مع أخذ اﻵثار العالمية لهذا الموضوع في اﻻعتبار.
The United Nations has a pivotal role to play and a primary responsibility in regard to all issues of disarmament, given the global implications of the subject.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التعريف بدور - بدور استباقي - بدور المحامي - الاضطلاع بدور - بدور الحكم - بدور الميسر - بدور معلمه