ترجمة "بدلا فضل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فضل - ترجمة : بدلا - ترجمة : بدلا - ترجمة : بدلا - ترجمة : بدلا فضل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فضل! | Obliging? |
من فضل استرح | Rest peacefully. |
السيد فضل نجيب )فلسطيني( | Mr. Fadle Naqib (Palestinian) |
فضل HTML على النص الم جر د | Prefer HTML to Plain Text |
Amezcua Bio Disc 2 فضل | The Amezcua Bio Disc 2 is BETTER |
لا فضل لعربى على أعجمى | Arab is not superior to foreign not a white man superior to a black. |
هذا فضل كبير يا سيدي | That's very obliging of you, sir. |
فضل آخرون السجن المؤبد ومدى الحياة. | Others favored imprisonment and a life sentence. |
سأرجع اموالك لا تعمل علي فضل | I'll give you your money back. Don't do me no favors. |
ويسكي، بدلا من لحوم البقر الحلي بدلا من البطانيات | Whiskey, but no beef. Trinkets instead of blankets. |
بدلا منه . | Instead? |
ومع ذلك فضل سرقة وقتل النساء المطمئنين. | And yet he preferred to rob and murder unsuspecting women. |
الآن أدركت ما يقال عن فضل المحن | I realize what they say about the nobility of misfortune is true. |
بدلا من etc. | etc. |
بدلا من كلماتي | You are still the same. |
بدلا من ماذا | For what? |
بدلا من ذلك... | Instead... |
بدلا من الموت | Rather than death. |
الرعاة التعساء بدلا ... | Of miserable shepherds, to that... |
أحد المراسلين، وسام فضل قدم استقالته عبر الفيسبوك. | One of the reporters, Wesam Fadhel reportedly resigned in a Facebook post . The note reads I resigned from Al Jazeera today. |
بينما فضل أحد الوفود الصياغة التي اقترحها الرئيس. | One delegation preferred the version proposed by the Chairperson. |
2 فضل خليل يونس أبو عرام (14 سنة) | Fadle Khalil Younes Abu Arram (14 years old) |
...لهذا اطلب من فضل كن مدير المؤسسة الملكية | That's why I'm saying this, please take on the role of Executive Director of Imperial Foundation. |
ارسلوني لا فضل المدارس. بما فيها مدرسة الرقص. | They sent me to the finest schools, including dancing school. |
وأوصى بتعلم اللغات الحديثة بدلا من اللغات الكلاسيكية والتاريخ الحديث بدلا من القديم. | He recommended modern languages instead of classical languages and modern rather than ancient history. |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | If We pleased We could have put angels in place of you as trustees on the earth . |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | And if We willed , We could have established angels on the earth instead of you . |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | Had We willed , We would have appointed angels among you to be successors in the earth . |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | And had We willed We could have appointed angels born of you in the earth to succeed each other . |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | And if it were Our Will , We would have destroyed you ( mankind ) all , and made angels to replace you on the earth . Tafsir At Tabari , Vol 25 , Page 89 . |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | Had We willed , We would have made of you angels to be successors on earth . |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | If We had so willed We could have made some of you into angels to become your successors on earth . |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | And had We willed We could have set among you angels to be viceroys in the earth . |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | Had We wished We would have set angels in your stead to be your successors on the earth . |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | Had it been Our Will We would have made angels among you as successors in the earth . |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | And if We willed , We could have made instead of you angels succeeding one another on the earth . |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | Had We wanted , We could have made the angels as your successors on the earth . |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | And if We please , We could make among you angels to be successors in the land . |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | if We had so wished , We could have appointed angels in exchange for you to succeed you on the earth . |
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم . | And if it were Our Will , We could make angels from amongst you , succeeding each other on the earth . |
ستحضر الإجتماع بدلا مني. | She will attend the meeting instead of me. |
نظرات الدهشة بدلا. والواقع! | Indeed! |
قاله جاري بدلا مني. | He said it for me, my neighbour. |
كلير دي لالميمون بدلا | Hilarity and awesomeness ensue. |
والأن, اذا, بدلا من, | Now, if, instead, |
عمليات البحث ذات الصلة : أقل فضل - وقد فضل - فضل على - وقد فضل - تحويل فضل - فضل ل - فضل مقارنة - وقد فضل - فضل كبير - فضل ل - فضل ل - وقد فضل - فضل عظيم