ترجمة "انخفاض طفيف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
انخفاض - ترجمة : انخفاض - ترجمة : طفيف - ترجمة : انخفاض طفيف - ترجمة : انخفاض طفيف - ترجمة : انخفاض - ترجمة : انخفاض طفيف - ترجمة : انخفاض طفيف - ترجمة : طفيف - ترجمة : انخفاض طفيف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وذكرت أنه حصل انخفاض طفيف في هذا الخصوص مقارنة بسنة ٠٩٩١. | In comparison with 1990, there had been a slight decrease. |
ومقارنة بالفترة السابقة، طرأ انخفاض طفيف في حوادث العنف في هذه الحالات. | Compared to the previous period, there was a slight decline in incidents of violence related to those cases. |
ويقابل ازدياد الاحتياجات للاستشاريين والخبراء (200 10 دولار) انخفاض طفيف في الاحتياجات لسفر الموظفين (200 1 دولار) | Increased requirements for consultants and experts ( 10,200) are offset slightly by reduced requirements for travel of staff ( 1,200) |
وتشير توقعات سنة 2005 إلى تباطؤ النمو الاقتصادي، مع انخفاض أسعار السلع، فيما تشير كذلك إلى ارتفاع طفيف للتضخم. | The outlook for 2005 is for a slowdown in economic growth as commodity prices decline but for a slight increase in inflation. |
وهناك تراجع طفيف. | And there is a slight downturn. |
اﻻ أن معدﻻت الخصوبة في مناطق أخرى لم تشهد سوى انخفاض طفيف، بل إنها ارتفعت بالفعل في بعض أحزاء افريقيا جنوب الصحراء الكبرى. | However, in other regions fertility rates have declined only slightly, and in some parts of sub Saharan Africa they actually rose. |
يشعر جمال بتحسن طفيف. | Jamal feels a little better. |
ثم حدث تغير طفيف. | Then a subtle change occurred. |
سأفعل تباين طفيف. موافق. | I'll do a slight variation. |
سأعدل بشكل طفيف ما قال, | Well, I would slightly tweak that, and say, |
'6 زيادة صافية مقدارها 600 19 دولار تحت البرنامج الفرعي 7، لاحتياجات غير الوظائف، تتعلق بالاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، يقابلها انخفاض طفيف في الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة | (vi) A net increase of 19,600 under subprogramme 7 for non posts requirements relates to consultants and experts, and travel of staff, offset slightly by reduced requirements for general temporary assistance |
يوجد تصحيح طفيف للنص توضيحا لغرضه. | There is a slight correction to the text which makes clear its purpose. |
الأفق تحرك بشكل طفيف نحو ساقاي | The horizon has slightly shifted towards my legs. |
أنا في الحقيقة أشعر بدوار طفيف | I'm actually getting a little dizzy. |
اضطراب طفيف في المعدة يجعلهم كذابين | A slight disorder of the stomach makes them liars. |
ـ لا شىء,غير شىء طفيف | Oh, there's nothing wrong, except for one slight detail. |
وانخفض عدد الأشخاص المشردين ولو بقدر طفيف. | The number of displaced persons has slightly decreased. |
وحدث في برنامج العسر الشديد انخفاض طفيف في نسبة الﻻجئين المستحقين للمساعدة اﻻجتماعية، من ٢,٩ في المائة في منتصف عام ١٩٩٣، الى ٢,٥ في المائة في نهاية حزيران يونيه ١٩٩٤. | In the special hardship programme there was a slight reduction in the proportion of refugees qualifying for welfare assistance, from 2.9 per cent in mid 1993 to 2.5 per cent at the end of June 1994. |
قال جورج برنارد شو ذلك مع إختلاف طفيف | George Bernard Shaw said it a little differently. |
ويجب أن يكون هناك راسب أحمر طفيف جدا . | There should be a very slight red precipitate. |
أما أن تعلم من أجل أمريكا فأثره طفيف. | Teach for America slight effect. |
قال جورج برنارد شو ذلك مع إختلاف طفيف | George Bernard Shaw said it differently. |
لكنهن دائما تردن استعادته في صورة تغيير طفيف | But they invariably want it back in such small change. |
غالبا ما يتجاوز توم حد السرعة بقيادته بشكل طفيف | Tom often drives slightly over the speed limit. |
وأصيب مسلح آخر بجرح طفيف ولكنه تمكن من الفرار. | Another gunman was slightly wounded but managed to escape. |
وحدث اضطراب طفيف في أريحا قبل عودة المبعدين الفلسطينيين. | Minor unrest broke out in Jericho before the return of Palestinian deportees. |
لهذا السبب...مركبة الفضاء تتحرك نحو اليمين بشكل طفيف | The space craft is slightly rotating to the right... because of this. |
وسنركز عليها فيما بعد لعلاقتها بشكل طفيف بالقوائم المالية | And we'll focus on that a little bit later because that's a little bit more nuanced relative to the income statement. |
و هي تتنازل بشكل طفيف خلال الأربعين السنة الماضية | And it's gone down slightly over the last 40 years. |
انخفاض الخصوبة | Fertility decline |
انخفاض الرطوبة | Low hum? |
قد يكون هذا التغيير طفيف للغاية لكن التغيير هو التغيير | It might be a very slight change, but change is change. |
لا، نحن بخير. حصل إهتزاز طفيف في الدواسات، لكن نا بخير. | Super 64, you all right? This is Super 64. |
لا، نحن بخير. حصل إهتزاز طفيف في الدواسات، لكن نا بخير. | I think we're supposed to go to them. |
حيث ضوء الشمس محجوب جزئيا . مما ينتج عنه ظلام طفيف | This results in only a slight darkening of the moon. |
'5 انخفاض عدد ساعات الطيران بسبب انخفاض الاحتياجات من الطائرات | (v) Reduced flying hours owing to reduced requirements for aircraft |
ولم تنجح محاولات القضاء عليه باستخدام المواد الكيميائية إلا بشكل طفيف. | Attempts to eradicate it using chemicals worked only fleetingly. |
كما يستخدم في العناية بالبشرة، وذلك بسبب طفيف تأثيره القابض الطبيعى. | Also used in skin care, because of its slight astringent nature. |
و قد نتج تغيير طفيف بعد الانتخابات التي تمت في 1974 . | Another election in 1974 resulted in little change. |
. قوى الجاذبيه بازدياد طفيف. ارتجاج. استطيع تحمل كل شيء بشكل جيد | The G forces are slightly increasing. Vibration. I can tolerate evrything well. |
لنرى إن كان باستطاعتي أن أرسم شبه المنحرف هذا باختلاف طفيف | Let's say if I were to draw this trapezoid slightly differently. |
١٠٠٠ سنة بعدها، تغيير طفيف جد ا، أنت ترى أين التوزيع يكون | Year zero, 1,000 years later, very little change, you see where the distribution is, 800 years |
شد في محور ضد الجانب ، مصباح يتأرجح يتذبذب بشكل طفيف في | Screwed at its axis against the side, a swinging lamp slightly oscillates in |
ولكن المستهلك سيقول انه لا مشكلة في ذلك .. ذلك تغير طفيف | But then, of course, the consumer says that doesn't really matter. |
أرى بأن نـا جئنـا هنـا وفيعقولنـاسوءفهم طفيف، وسنصح ح ذلك، أيضا ، أليس كذلك | I see that we have come here with a slight misunderstanding, and we'll correct that, too, won't we, huh? |